Page 273 of 492

POZNÁMKA:
Štartovanie motora pri veľmi nízkych vonkaj-
ších teplotách môže spôsobiť vypustenie bie-
leho výfukového plynu. Po zahriatí motora
tento jav zmizne.
VÝSTRAHA!
• Roztáčanie motora pri štartovaní je povolené
maximálne 30 sekúnd. Ak motor počas tejto
doby nenaštartuje, počkajte minimálne dve mi-
núty na vychladenie štartéra a zopakujte postup
štartovania.
• Ak „indikátor prítomnosti vody v palive“ zo-
stane svietiť, NEŠTARTUJTE motor, kým nevy-
pustíte vodu z palivových filtrov, aby nedošlo
k poškodeniu motora. Ďalšie informácie nájdete
v odseku „Postupy pri údržbe/Vypustenie pali-
vového filtra/filtra odlučovača vody“ v časti
„Údržba vozidla“.Normálne štartovanie – Bezkľúčový systém
Keyless Enter-N-Go
Pri štartovaní motora venujte pozornosť kontrolkám
prístrojovej dosky.
POZNÁMKA:
Normálne štartovanie studeného aj teplého
motora sa vykonáva bez pumpovania alebo
stláčania plynového pedála.
1. Vždy zatiahnite parkovaciu brzdu.
2. Stlačte a podržte brzdový pedál a súčasne raz
stlačte tlačidlo ENGINE START/STOP
(Naštartovanie/vypnutie motora).
POZNÁMKA:
Pri veľmi chladnom počasí je možné onesko-
renie štartovania až o päť sekúnd. Kontrolka
„Wait To Start“ (Čakanie na štartovanie) sa
rozsvieti počas predhrievania a keď táto kon-
trolka zhasne, motor automaticky naštartuje.
VÝSTRAHA!
Ak „indikátor prítomnosti vody v palive“ zostane
svietiť, NEŠTARTUJTE motor, kým nevypustíte
vodu z palivových filtrov, aby nedošlo k poškode-
niu motora. Ďalšie informácie nájdete v odseku
„Postupy pri údržbe/Vypustenie palivového filtra/
filtra odlučovača vody“ v časti „Údržba vozidla“.
3. Systém automaticky zapne štartér na naštartova-
nie motora. Ak vozidlo nenaštartuje, štartér sa po
30 sekundách automaticky vypne.
4. Ak chcete zastaviť pretáčanie motora pred na-
štartovaním, znovu stlačte tlačidlo.
5. Skontrolujte, či sa výstražný indikátor tlaku oleja
vypol.
6. Uvoľnite ručnú brzdu.
269
Page 274 of 492

Štartovacie kvapaliny
Motor je vybavený predhrievacím systémom žeravia-
cej sviečky. Ak dodržíte všetky pokyny z tejto prí-
ručky, motor musí naštartovať pri všetkých pod-
mienkach a nebude potrebné použiť žiadny typ
štartovacej kvapaliny.
VAROVANIE!
• V horúcom počasí nenechávajte deti ani zvieratá
vo vnútri zaparkovaného vozidla. Teplo, ktoré sa
akumuluje vo vnútri vozidla, môže spôsobiť
vážne alebo smrteľné zranenia.
• Pri opustení vozidla sa vždy uistite, že bezkľú-
čové zapaľovanie je v režime „OFF“ (Vypnuté),
vyberte prívesok na kľúče z vozidla a vozidlo
zamknite.
•
Nikdy nenechávajte deti osamote vo vozidle alebo
s prístupom k odomknutému vozidlu. Ponechanie
detí vo vozidle bez dozoru je nebezpečné z viace-
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
rých dôvodov. Dieťa alebo iná osoba by sa mohli
vážne zraniť. Deti treba upozorniť na to, aby sa
nedotýkali parkovacej brzdy, brzdového pedála ani
voliča prevodových stupňov.
• Nenechávajte prívesok s kľúčom vo vozidle
alebo v jeho blízkosti (alebo na mieste, ku kto-
rému majú prístup deti) a nenechávajte zapaľo-
vanie vozidla s bezkľúčovým systémom Keyless
Enter-N-Go v režime ACC (Príslušenstvo)
alebo ON/RUN (Zapnuté/spustené). Dieťa by
mohlo spustiť elektricky ovládané okná, iné
ovládacie prvky alebo pohnúť s vozidlom.
NORMÁLNA PREVÁDZKA –
NAFTOVÝ MOTOR
Kým je naftový motor v prevádzke, sledujte nasledu-
júce príznaky.
• Všetky indikátory na stredisku hlásení sú vypnuté.• Indikátor poruchy (MIL) je vypnutý.
• Kontrolka tlaku motorového oleja nesvieti.
• Činnosť voltmetra:
Údaje voltmetra môžu pri rôznych teplotách motora
kolísať. Je to spôsobené vyhrievacím systémom žera-
viacich sviečok. Počet cyklov a ich dĺžku ovláda ria-
diaci modul motora. Ohrievač so žeraviacimi svieč-
kami môžete byť v činnosti niekoľ ko minút, pričom
po ukončení jeho činnosti sa ručička voltmetra sta-
bilizuje.
Zásady prevádzky pri nízkych
teplotách
Prevádzka pri vonkajšej teplote pod 0 °C (32 °F)
môže vyžadovať špeciálne opatrenia. Možnosti sú
uvedené v nasledujúcich tabuľ kách:
Rozsah použiteľnosti paliva
POZNÁMKA:
Používajte LEN naftové palivo s mimoriadne
nízkym obsahom síry.
270
Page 275 of 492
*Naftové palivo s mimoriadne nízkym obsahom síry
č. 1 sa smie používať, len ak sa vyskytujú dlhšie
obdobia chladného počasia (–18 °C/0 °F).
Tabuľka rozsahu použiteľnosti paliva
271
Page 276 of 492

POZNÁMKA:
• Používanie naftového paliva s mimoriadne
nízkym obsahom síry prispôsobeného kli-
matickým podmienkam alebo naftového
paliva s mimoriadne nízkym obsahom síry
č. 1 spôsobí postrehnuteľné zvýšenie spo-
treby paliva.
• Naftové palivo s mimoriadne nízkym obsa-
hom síry prispôsobené klimatickým pod-
mienkam je zmesou naftového paliva s mi-
moriadne nízkym obsahom síry č. 1
a naftového paliva s mimoriadne nízkym
obsahom síry č. 2. Táto znižuje teplotu, pri
ktorej dochádza k vzniku kryštálov parafínu
v palive.
• Typ paliva by mal byť zreteľne označený na
stojane na čerpacej stanici.
• Motor vyžaduje používanie „naftového pa-
liva s mimoriadne nízkym obsahom síry”.
Pri použití nesprávneho paliva môže dôjsť
k poškodeniu motora a výfukového sys-
tému. Ďalšie informácie nájdete v odseku
„Požiadavky na palivo“ v časti „Štartovanie
a prevádzka“.• Ak nie je k dispozícii naftové palivo prispô-
sobené klimatickým podmienkam alebo
naftové palivo s mimoriadne nízkym obsa-
hom síry č. 1 a prevádzkujete vozidlo počas
dlhšieho obdobia chladného počasia (–6 °C/
20 °F)), odporúčame použiť prímes do naf-
tového paliva Mopar Premium Diesel Fuel
Treatment (alebo ekvivalentný produkt),
aby sa predišlo tuhnutiu paliva (pozrite si
tabuľku prevádzkového rozsahu paliva).
Používanie motorového oleja
Informácie o správnej viskozite motorového oleja
nájdete v odseku „Postupy údržby“ v časti „Údržba
vozidla“.
Zahrievanie motora
Vyhýbajte sa prevádzke pri plných otáčkach, keď je
motor studený. Keď sa štartuje studený motor, po-
maly ho priveďte na prevádzkové otáčky a umožnite
oleju ustáliť sa pri zahrievaní motora.
Ak sú teploty pod 0 °C (32 °F), predtým než motor
plne zaťažíte, nechajte ho bežať päť minút pri bež-
ných otáčkach.Voľnobeh motoraVyhýbajte sa dlhodobému prevádzkovaniu motora na
voľnobeh, dlhodobé voľnobežné otáčky môžu byť
škodlivé pre motor, pretože teploty v spaľovacej
komore môžu klesnúť tak nízko, že palivo sa úplne
nespáli. Neúplné spaľovanie umožňuje hromadenie
uhlíka a povlaku na piestnych krúžkoch, ventiloch
hlavy valcov a dýzach vstrekovača. Nezhorené palivo
tiež môže preniknúť do kľukovej skrine, zriediť olej
a spôsobiť rýchle opotrebovanie motora.
Zastavenie motoraPo plnom zaťažení nechajte motor pred vypnutím
niekoľ ko minút bežať na voľnobehu. Táto doba behu
na voľnobeh umožní odvedenie prebytočného tepla
z turbodúchadla pomocou mazacieho oleja a chladia-
cej kvapaliny.
POZNÁMKA:
Správny postup vypnutia motora je uvedený
v nasledujúcej tabuľke.
272
Page 277 of 492

Jazdné podmienky Záťaž Teplota turbodúchadlaČas behu na voľnobeh (minúty)
pred vypnutím motora
Časté zastavovanie a rozbiehanie Prázdne Chladné None (Žiadne)
Časté zastavovanie a rozbiehanie Stredná 0,5
Diaľničné rýchlosti Stredná Teplé 1,0
Mestská premávka Maximálna hodnota GCWR 1,5
Diaľničné rýchlosti Maximálna hodnota GCWR 2,0
Jazda do kopca Maximálna hodnota GCWR Horúce 2,5
POZNÁMKA:
Za určitých podmienok bude ventilátor mo-
tora v činnosti aj po vypnutí motora. Dochá-
dza k tomu v podmienkach vysokého zaťaže-
nia a vysokej teploty.
Tipy týkajúce sa chladiaceho systému
– automatická prevodovka
Aby sa obmedzila možnosť prehrievania motora
a prevodovky pri podmienkach s vysokou vonkajšou
teplotou, vykonajte nasledujúce postupy:
• Jazda v meste – pri zastavení preraďte prevodovku
do polohy NEUTRÁL (N) a zvýšte otáčky motora
z voľnobežných.• Jazda po diaľnici – znížte rýchlosť.
• Jazda do prudkého stúpania – zvoľte nižší prevo-
dový stupeň.
• Klimatizácia – dočasne ju vypnite.
POZNÁMKA:
Ak je teplota chladiacej kvapaliny príliš vy-
soká, klimatizácia sa automaticky vypne.
Nepoužívajte motor pri nízkom tlaku oleja
Ak sa výstražný indikátor nízkeho tlaku oleja roz-
svieti počas jazdy, čo najskôr odstavte vozidlo a vy-
pnite motor. Po rozsvietení tohto indikátora zaznie
zvuková signalizácia.POZNÁMKA:
Nejazdite vozidlom dovtedy, kým neodstrá-
nite príčinu. Tento indikátor nie je signalizá-
ciou množstva oleja v motore. Hladinu oleja je
potrebné skontrolovať pod kapotou.
VÝSTRAHA!
Ak klesne tlak oleja pod normálne hodnoty, ihneď
vypnite motor. V opačnom prípade môže dôjsť
k okamžitému a vážnemu poškodeniu motora.
273
Page 278 of 492

Nepoužívajte motor s poškodenými dielmi
Všetky poruchy motora sa pred zlyhaním dielov pre-
javujú určitými varovnými signálmi. Venujte pozor-
nosť zmenám vo výkone, zvukom a vizuálnym preja-
vom toho, že motor vyžaduje vykonanie údržby.
Významnými príznakmi sú napríklad:
• výpadky zapaľovania alebo silné vibrácie motora,
• náhla strata výkonu,
• nezvyčajné zvuky z motora,
• únik paliva, oleja alebo chladiacej kvapaliny,
• náhla zmena prevádzkovej teploty motora mimo
normálneho prevádzkového rozsahu,
• hustý dym,
• pokles tlaku oleja.
SYSTÉM STOP/START – AK JE
SÚČASŤOU VÝBAVY
Funkcia Stop/Start je určená na zníženie spotreby.
Systém automaticky vypne motor počas zastavenia
vozidla, ak sú splnené požadované podmienky. Pri
uvoľnení brzdového pedálu alebo stlačení plynového
pedálu sa motor automaticky znovu naštartuje.
Automatický režim
Funkcia Stop/Start sa zapne vždy, keď
používateľ bežným spôsobom naštar-
tuje motor. Systém vtedy prejde do
stavu STOP/START READY (Systém
Stop/Start je pripravený) a za predpo-
kladu, že sú splnené všetky ostatné
podmienky, môže prejsť do režimu „automatického
vypínania“ STOP/START AUTOSTOP ACTIVE (Ak-
tívne automatické vypínanie systému Stop/Start).
Aby sa aktivoval režim automatického vypí-
nania, musia byť splnené nasledujúce pod-
mienky:
• Systém musí byť v stave STOP/START READY
(Systém Stop/Start je pripravený). Na informač-
nom displeji vodiča (DID) v časti Stop/Start sa
zobrazí hlásenie STOP/START READY (Systém
Stop/Start je pripravený). Ďalšie informácie náj-
dete v odseku „Informačný displej vodiča (DID)“
v časti „Oboznámenie sa s prístrojovou doskou“.
• Vozidlo musí stáť na mieste.
• Radiaca páka musí byť v polohe pre jazdu vpred
a brzdový pedál musí byť stlačený.Motor sa vypne, otáčkomer bude na nulovej hodnote
a rozsvieti sa kontrolka systému Stop/Start, ktorá
signalizuje, že došlo k automatickému vypnutiu. Pri
návrate do stavu so spusteným motorom sa zacho-
vajú nastavenia používateľa.
Možné príčiny, prečo sa motor
automaticky nevypne
Pred vypnutím motora systém overuje splnenie mno-
hých podmienok týkajúcich sa bezpečnosti a pohod-
lia. Podrobné informácie o činnosti systému Stop/
Start je možné zobraziť na obrazovke Stop/Start
systému DID. Motor sa nevypne v nasledujúcich
situáciách:
• Bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý.
• Dvere vodiča nie sú zatvorené.
• Teplota akumulátora je príliš nízka alebo príliš
vysoká.
• Akumulátor nie je dostatočne nabitý.
• Vozidlo sa nachádza na prudkom svahu.
• Používa sa vyhrievanie alebo chladenie kabíny
a ešte sa nedosiahla prijateľná teplota v kabíne.
274
Page 279 of 492

• Systém kúrenia, vetrania a klimatizácie je nastavený
na režim úplného odmrazovania s vysokými otáč-
kami ventilátora.
• Systém kúrenia, vetrania a klimatizácie je nastavený
na režim MAX A/C (Maximálny výkon
klimatizácie).
• Nedosiahla sa normálna prevádzková teplota
motora.
• V prevodovke nie je zaradený prevodový stupeň
pre jazdu vpred.
• Je otvorená kapota.
• Vozidlo je v režime 4LO (rozsah dolných prevodov)
rozdeľovacej prevodovky.
• Nevyvíja sa dostatočný tlak na brzdový pedál.
Automatickému vypnutiu motora môžu brá-
niť aj iné faktory, napríklad:
• Vstup z plynového pedála.
• Príliš vysoká teplota motora.
• Po predchádzajúcom automatickom vypnutí sa ne-
dosiahla hraničná rýchlosť 5 MPH.
• Uhol natočenia volantu prekračuje hraničnú
hodnotu.• Je zapnutý tempomat a je nastavený rýchlosť.
V prípade extrémnejších stavov týkajúcich sa vyššie
uvedených prvkov sa môže stať, že s vozidlom absol-
vujete aj viacero jázd bez toho, aby sa systém STOP/
START dostal do stavu STOP/START READY (Sys-
tém Stop/Start je pripravený).
Naštartovanie motora v režime
automatického vypnutia
Pri zaradení prevodového stupňa pre jazdu vpred sa
motor naštartuje pri uvoľnení brzdového pedála
alebo stlačení plynového pedála. Pri naštartovaní
motora prevodovka automaticky znova zaradí prevo-
dový stupeň.
Podmienky, ktoré spôsobia automatické na-
štartovanie motora v režime automatického
vypnutia:
• Volič prevodovky sa presunie z polohy JAZDA (D).
• Z dôvodu komfortu je potrebné udržiavať teplotu
v kabíne.
• Systém kúrenia, vetrania a klimatizácie je nastavený
na režim úplného odmrazovania.
• Manuálne sa upraví teplota alebo otáčky ventilá-
tora systému kúrenia, vetrania a klimatizácie.• Napätie akumulátora klesne na príliš nízku úroveň.
• V brzdách je nízky podtlak (napr. po viacerých
stlačeniach brzdového pedála).
• Je stlačený spínač STOP/START OFF (Vypnutie
systému Stop/Start).
• Vyskytne sa chyba systému STOP/START.
• Systém 4WD (Pohon všetkých kolies) sa prepne
do rozsahu 4LO (dolný).
Manuálne vypnutie systému
Stop/Start
Spínač STOP/START Off (Vypnutie systému
Stop/Start)
275
Page 280 of 492

1. Stlačte spínač STOP/START OFF (Vypnutie sys-
tému Stop/Start) (nachádza sa na paneli spínačov).
Kontrolka na spínači sa rozsvieti.
2. Na informačnom displeji vodiča (DID) sa zobrazí
hlásenie „STOP/START OFF“ (Vypnutie systému
Stop/Start). Ďalšie informácie nájdete v odseku
„Informačný displej vodiča (DID)“ v časti „Obo-
známenie sa s prístrojovou doskou“.
3. Pri nasledujúcom zastavení vozidla (po vypnutí
systému STOP/START) sa motor nevypne.
4. Pri každom vypnutí a opätovnom zapnutí zapaľo-
vania sa systém STOP/START znova nastaví do
stavu ON (Zap.).
Manuálne zapnutie systému
Stop/Start
Stlačte spínač STOP/START OFF (Vypnutie systému
Stop/Start) (nachádza sa na paneli spínačov). Kon-
trolka na spínači zhasne.
Porucha systémuAk sa vyskytne porucha v systéme STOP/START,
systém nevypne motor. Na informačnom displeji vo-
diča (DID) sa zobrazí hlásenie „SERVICE STOP/START SYSTEM“ (Vyžaduje sa servisný zásah v sys-
téme STOP/START). Ďalšie informácie nájdete
v odseku „Informačný displej vodiča (DID)“ v časti
„Oboznámenie sa s prístrojovou doskou“.
Ak sa v systéme DID zobrazí hlásenie „SERVICE
STOP/START SYSTEM“ (Vyžaduje sa servisný zásah
v systéme STOP/START), nechajte systém skontro-
lovať u autorizovaného predajcu.
AUTOMATICKÁ
PREVODOVKA
VAROVANIE!
• Je nebezpečné preradiť z polohy PARKOVANIE
alebo NEUTRÁL, ak sú otáčky motora vyššie
než voľnobežné otáčky. Ak vaša noha nespočíva
pevne na brzdovom pedáli, vozidlo môže
prudko zrýchliť dopredu alebo dozadu. Mohli by
ste stratiť kontrolu nad vozidlom a naraziť do
predmetov alebo osôb. Prevodový stupeň za-
raďte, len ak má motor normálne voľnobežné
otáčky a nohou pevne tlačíte na brzdový pedál.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nekontrolovaný pohyb vozidla môže spôsobiť
zranenie osôb vo vozidle aj mimo neho. Tak ako
pri všetkých vozidlách, neopúšťajte vozidlo, keď
je motor v prevádzke. Pred vystúpením z vozidla
vždy zatiahnite parkovaciu brzdu, preraďte pre-
vodovku do polohy PARKOVANIE (P) a uistite
sa, že bezkľúčové zapaľovanie je v režime „OFF“
(Vypnuté). Vyberte prívesok na kľúče z vozidla
a zamknite vozidlo. Keď je bezkľúčové zapaľova-
nie v polohe OFF (Vypnuté), prevodovka je
uzamknutá v polohe PARKOVANIE (P), čím blo-
kuje neúmyselné pohyby vozidla.
• Nikdy nenechávajte deti osamote vo vozidle
alebo s prístupom k odomknutému vozidlu. Po-
nechanie detí vo vozidle bez dozoru je nebez-
pečné z viacerých dôvodov. Dieťa alebo iná
osoba by sa mohli vážne zraniť. Deti treba upo-
zorniť na to, aby sa nedotýkali parkovacej brzdy,
brzdového pedála ani voliča prevodového
stupňa.
(Pokračovanie)
276