Page 361 of 708

357
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule
en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour
vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher
la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
Conduisez votre véhicule unique-
ment dans les zones où les véhi-
cules tout-terrain sont autorisés.
Respectez les propriétés privées.
Demandez la permission du proprié-
taire avant de pénétrer dans une
propriété privée.
Ne pénétrez pas dans des zones qui
sont fermées. Respectez les por-
tails, barrières et panneaux de
signalisation qui limitent la circula-
tion.
Restez sur des routes couramment
utilisées. Par temps de pluie, les
techniques de conduite doivent être
adaptées ou les déplacements retar-
dés pour éviter d’endommager les
routes.
AVERTISSEMENT
●Ne roulez pas horizontalement en tra-
vers de pentes raides. Il est recom- mandé de monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout
autre véhicule tout-terrain similaire) se renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers l’arrière.
Conduite tout-terrain
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
●Conduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
●Ne tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pourrait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
●Vérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
●Après avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
●Lorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
Page 362 of 708

3584-6. Conseils de conduite
NOTE
■Pour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que la batterie hybride (batterie de traction), le système hybride et
d’autres pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
●Si de l’eau pénètre dans le comparti-ment moteur, cela peut endommager
gravement le système hybride. Si de l’eau pénètre dans l’habitacle, cela peut provoquer un court-circuit au niveau de
la batterie hybride (batterie de traction) stockée sous les sièges arrière.
●Si de l’eau pénètre dans la boîte de
vitesses hybride, cela provoque une détérioration de la qualité de la boîte de vitesses. Le témoin de dysfonctionne-
ment peut s’allumer et le véhicule peut devenir incontrôlable.
●L’eau peut éliminer la graisse des roule-
ments de roue, ce qui risque de provo- quer de la corrosion et une panne prématurée ; elle peut également péné-
trer dans le carter de boîte-pont hybride, diminuant ainsi le pouvoir de lubrifica-
tion de l’huile pour engrenages.
■Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous traversez un cours d’eau peu profond par
exemple, vérifiez d’abord la profondeur de l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou-lez doucement et évitez les eaux pro-
fondes.
■Vérification après une conduite tout- terrain
●Le sable et la boue qui se sont accumu-
lés autour des disques de frein risquent de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives
du système de freinage.
●Effectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir
conduit hors route et circulé sur des ter- rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.
Page 363 of 708
5
359
5
Caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habi-
tacle
5-1. Utilisation du système de clima-
tisation et du désembueur
Système de climatisation automa-
tique .................................... 360
Volant chauffé/chauffages de
siège/ventilateurs de siège.. 366
5-2. Utilisation des éclairages inté-
rieurs
Liste des éclairages intérieurs 369
5-3. Utilisation des dispositifs de
rangement
Liste des dispositifs de rangement
............................................ 371
Caractéristiques du compartiment
à bagages ........................... 375
5-4. Utilisation des autres caractéris-
tiques de l’habitacle
Autres caractéristiques de l’habi-
tacle..................................... 380
Page 364 of 708

3605-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
5-1.Utilis ation du sys tè me de c limatisa tion et du dé sembue ur
Contacteur de mode automatique
Contacteur de commande de température du côté gauche
Contacteur de commande de température du côté droit
Contacteur “DUAL”
Contacteur “OFF”
Contacteur de désembueur de pare-brise
Contacteur des désembueurs de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs
Contacteur de personnalisation de la soufflante
Contacteur de réduction de la vitesse du ventilateur
Contacteur d’augmentation de la vitesse du ventilateur
Contacteur de commande du mode de débit d’air
Contacteur de mode d’air extérieur/air recyclé
Contacteur de mode de débit d’air dirigé vers les sièges avant (S-FLOW)
Contacteur “A/C”
Le schéma représente un véhicule à conduite à gauche. La position des touches est
inversée pour les véhicules à conduite à droite.
Système de climatisation automatique
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont ajustées automatiquement
en fonction du réglage de température.
Commandes de climatisation
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Page 365 of 708

361
5
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
■Réglage de la température
Tournez le sélecteur de commande de
température côté conducteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la température, et tournez -
le dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour la diminuer.
Le système de climatisation bascule entre
les modes individuel et simultané chaque
fois que vous appuyez sur le contacteur
“DUAL”.
Mode simultané (le témoin sur le contacteur
“DUAL” est éteint) :
Le sélecteur de commande de température
côté conducteur peut être utilisé pour régler
la température pour le siège du conducteur
et celui du passager avant. A ce stade, utili-
sez le sélecteur de commande de tempéra-
ture côté passager pour passer en mode
individuel.
Mode individuel (le témoin sur le contacteur
“DUAL” est allumé) :
La température peut être réglée séparément
pour le siège du conducteur et celui du pas-
sager avant.
■Réglage de la vitesse du ventila-
teur
Appuyez sur le contacteur d’augmenta-
tion de la vitesse du ventilateur pour
augmenter la vitesse du ventilateur et
le contacteur de réduction de la vitesse
du ventilateur pour réduire la vitesse du
ventilateur.
Appuyer sur le contacteur “OFF” désactive
le ventilateur.
■Changement du mode de débit
d’air
Appuyez sur le contacteur de com-
mande de mode de débit d’air.
Le mode de débit d’air change comme suit
chaque fois que vous appuyez sur le contac-
teur.
1 Partie supérieure du corps
2 Partie supérieure du corps et pieds
3 Pieds
4 Pieds et activation du désembueur
de pare-brise
■Basculement entre les modes
d’air extérieur et d’air recyclé
Appuyez sur le contacteur de mode
d’air extérieur/air recyclé.
Le mode passe du mode d’air extérieur (le
témoin est éteint) au mode d’air recyclé (le
témoin est allumé), et inversement, à
chaque pression sur le bouton.
■Réglez la fonction de refroidisse-
ment et de déshumidification
Appuyez sur le contacteur “A/C”.
Lorsque la fonction est activée, le témoin
s’allume sur le contacteur “A/C”.
■Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désem-
buer le pare-brise et les vitres latérales
avant.
Appuyez sur le contacteur de désem-
bueur de pare-brise.
Réglez le contacteur de mode d’air exté-
112233
44
Page 366 of 708

3625-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
rieur/air recyclé sur le mode d’air extérieur si
le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut
qu’il bascule automatiquement.)
Pour désembuer plus rapidement le pare-
brise et les vitres latérales, augmentez le
débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à
nouveau sur le contacteur de désembueur
de pare-brise lorsque le pare-brise est
désembué.
Lorsque le contacteur de désembueur de
pare-brise est activé, le témoin s’allume sur
le contacteur de désembueur de pare-brise.
■Désembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour
désembuer la lunette arrière et pour éli-
miner les gouttes de pluie, la rosée et le
givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur le contacteur des désem-
bueurs de lunette arrière et de rétrovi-
seurs extérieurs.
Les désembueurs se désactivent automati-
quement après 15 minutes.
Lorsque le contacteur des désembueurs de
lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs
est activé, le témoin s’allume sur le contac-
teur des désembueurs de lunette arrière et
de rétroviseurs extérieurs.
■Personnalisation du ventilateur
Si le mode automatique est sélec-
tionné, seule la vitesse du ventilateur
peut être réglée à votre convenance.
1Appuyez sur le contacteur de mode
automatique.
2Appuyez sur le contacteur de per-
sonnalisation de la soufflante.
3Chaque fois que vous appuyez sur
le contacteur de personnalisation de la soufflante, la vitesse du venti-
lateur change comme suit :
“MEDIUM” “SOFT” “FAST”
■Embuage des vitres
●Les vitres s’embueront facilement si
l’humidité dans le véhicule est élevée. Acti-
ver le contacteur “A/C” permet de déshu-
midifier l’air des sorties et de désembuer le
pare-brise de façon efficace.
●Si vous désactivez le contacteur “A/C”, les
vitres peuvent s’embuer plus facilement.
●Les vitres peuvent s’embuer si le mode
d’air recyclé est utilisé.
■Lors de la conduite sur des routes
poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si de la poussière
projetée par le véhicule pénètre malgré tout à
l’intérieur après la fermeture des vitres, il est
recommandé de régler le mode d’admission
d’air en mode d’air extérieur et de régler la
vitesse du ventilateur sur le réglage souhaité,
mais de ne pas le désactiver.
■Mode d’air extérieur/air recyclé
●Il est recommandé de sélectionner tempo-
rairement le mode d’air recyclé pour empê-
cher que de l’air non filtré ne pénètre dans
l’habitacle et pour contribuer à refroidir
l’intérieur du véhicule lorsque la tempéra-
ture extérieure est élevée.
●Le mode d’air extérieur/air recyclé peut
basculer automatiquement en fonction du
réglage de température et de la tempéra-
ture intérieure.
■Fonctionnement du système de climati-
sation en mode de conduite Eco
●En mode de conduite Eco, le système de
climatisation est commandé comme suit
pour favoriser l’efficacité du carburant :
• Le régime moteur et le fonctionnement du
compresseur sont commandés afin de res-
treindre la capacité de chauffage/refroidis-
sement
• La vitesse du ventilateur est restreinte
lorsque le mode automatique est sélec-
tionné
●Pour améliorer les performances de la cli-
Page 367 of 708

363
5
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
matisation, effectuez les opérations suivantes :• Réglez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode de conduite Eco ( P.340)
■Lorsque la température extérieure est proche de 0 °C (32 °F)
La fonction de déshumidification peut ne pas
fonctionner, même lorsque vous appuyez sur le contacteur “A/C”.
■Odeurs de ventilation et de climatisa-tion
●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le sys-tème de climatisation sur le mode d’air
extérieur.
●Lorsqu’il est utilisé, diverses odeurs prove-
nant de l’intérieur et de l’extérieur du véhi- cule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Ceci peut
ensuite entraîner une émission d’odeurs par les registres.
●Pour réduire les odeurs potentielles :• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d’air extérieur avant
d’arrêter le véhicule. • Le démarrage de la soufflante peut être retardé un court instant immédiatement
après le démarrage du système de climati- sation en mode automatique.
●Lors du stationnement de votre véhicule, le système passe automatiquement en mode d’air extérieur pour favoriser la circulation
de l’air dans le véhicule, afin de réduire les odeurs émises lors du démarrage du véhi- cule.
■Utilisation du système de commande
vocale (si le véhicule en est équipé)
Le système de climatisation peut être com- mandé au moyen du système de commande vocale. Pour plus de détails sur le système
de commande vocale, reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
■Filtre de climatisation
P.424
■Personnalisation
Certains réglages (par ex. le fonctionnement du contacteur de climat isation automatique)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P.536)
1Appuyez sur le contacteur “AUTO”.
La fonction de déshumidification commence à fonctionner. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont ajustées automatique-
ment en fonction du réglage de température et de l’humidité.
2 Ajustez le réglage de la tempéra-
ture.
3 Pour arrêter le fonctionnement,
appuyez sur le contacteur “OFF”.
Si le réglage de vitesse du ventilateur
ou les modes de débit d’air sont modi-
fiés, le témoin de mode automatique
s’éteint. Cependant, le mode automa-
tique est maintenu pour les fonctions
AVERTISSEMENT
■Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
N’utilisez pas le contacteur de désem-
bueur de pare-brise pendant l’utilisation d’air froid par temps extrêmement humide.La différence entre la température de l’air
extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de gêner ainsi votre visibilité.
■Lorsque les désembueurs des rétro-viseurs extérieurs fonctionnent
Ne touchez pas les surfaces des rétrovi- seurs extérieurs lorsque les désembueurs
de rétroviseurs extérieurs sont activés.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 volts
Ne laissez pas fonctionner le système de climatisation plus longtemps que néces-saire lorsque le système hybride est
désactivé.
Utilisation du mode automa-
tique
Page 368 of 708

3645-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
qui n’ont pas été modifiées.
■Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur s’ajuste automati-
quement en fonction du réglage de tempéra- ture et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s’arrêter un instant jusqu’à ce que de l’air chaud ou
froid soit prêt à circul er immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur “AUTO”.
Cette fonction permet d’éviter la forma-
tion de glace sur le pare-brise et les
balais d’essuie-glace.
Appuyez sur le contacteur pour acti-
ver/désactiver le système.
Le témoin s’allume lorsque le système est
activé.
Véhicules avec dégivreur d’essuie-glace
avant : Le dégivreur d’essuie-glace avant se
désactive automatiquement après un certain
temps.
Véhicules avec dégi vreur de pare-brise
chauffé :
Le dégivreur de pare-brise chauffé
se désactive automatiquement au
bout de 4 minutes.
Le dégivreur de pare-brise chauffé
ne fonctionne pas si la température
extérieure est de 5 °C (41 °F) ou
plus.
Cette fonction contrôle automatique-
ment le débit d’air de la climatisation
afin que la priorité soit donnée aux
sièges avant. Lorsque le siège du pas-
sager avant n’est pas occupé, le débit
d’air peut être dirigé uniquement vers le
siège du conducteur. Un surplus de cli-
matisation est évité, ce qui permet de
réduire la consommation de carburant.
Le mode de débit d’air dirigé vers les
sièges avant fonctionne dans les situa-
tions suivantes.
Aucun passager n’est détecté sur
les sièges arrière
Le désembueur de pare-brise n’est
pas en fonctionnement
Dégivreur d’essuie-glace avant
(si le véhicule en est
équipé)/dégivreur de pare-brise
chauffé (si le véhicule en est
équipé)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter les brûlures
●Véhicules avec dégivreur d’essuie-
glace avant : Ne touchez pas la vitre dans la partie inférieure du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque le
dégivreur d’essuie-glace avant est activé.
●Véhicules avec dégivreur de pare-brise
chauffé : Ne touchez pas le pare-brise (en particulier sa partie inférieure), car les surfaces peuvent devenir très
chaudes lorsque le dégivreur de pare- brise chauffé est activé.
Mode de débit d’air dirigé vers
les sièges avant (S-FLOW)