Page 89 of 708

85
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux accidents
routiers
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles :
●Stationnez le véhicule sur le bas-côté
de la route, mettez le levier de change- ment de vitesse en position P, engagez le frein de stationnement et désactivez
le système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles et connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule hybride, quittez celui-ci le plus rapi- dement possible. N’utilisez jamais un extincteur qui n’est pas spécialement
prévu pour les incendies d’origine élec- trique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dangereuse.
●Si votre véhicule doit être remorqué, ses roues avant (véhicules 2WD) ou ses
quatre roues (véhicules AWD) doivent être soulevées. Si les roues reliées au moteur électrique (moteur de traction)
restent au sol pendant le remorquage, le moteur électrique peut continuer à générer de l’électricité. Cela peut provo-
quer un incendie. ( P.453)
●Vérifiez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous constatez que du
liquide s’est répandu sur le sol, le sys- tème de carburant peut avoir été endommagé. Quittez le véhicule le plus
rapidement possible.
Modèles AXAH52L/AXAH52R/AXAH54L/AXAH5
4R*
●En cas de fuite de liquide, ne le touchez
pas car il peut s’agir d’électrolyte alcalin puissant provenant de la batterie hybride (batterie de traction). S’il entre
en contact avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement et abondamment la zone touchée avec de l’eau ou, si
possible, une solution d’acide borique. Consultez immédiatement un médecin.*: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.511)
Modèles
AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/AXAL54
R*
●Ne touchez pas à la batterie si un liquide s’en écoule ou y adhère.
Tout contact de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la bat-terie hybride (batterie de traction) avec
la peau ou les yeux risque de provoquer la cécité ou des lésions cutanées. Dans le cas peu probable où de l’électrolyte
entrerait en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement et abon-damment la zone affectée avec de l’eau
et consultez un médecin sans attendre.
●En cas de fuite d’électrolyte de la batte- rie hybride (batterie de traction),
n’approchez pas du véhicule. Même si la batterie hybride (batterie de traction) venait à être endommagée, ce
qui est peu probable, sa conception interne empêcherait qu’une grande quantité d’électrolyte s’échappe.
Cependant, toute fuite d’électrolyte pro- voque la formation de vapeurs. Ces vapeurs provoquent une irritation de la
peau et des yeux et sont susceptibles d’entraîner une grave intoxication en cas d’inhalation.
Page 90 of 708

861-4. Système hybride
La bouche d’admission d’air située sur
le bas du côté droit du siège arrière
permet le refroidissement de la batterie
hybride (batterie de traction).
Les performances de refroidissement de la
batterie hybride (batterie de traction)
peuvent être altérées si la bouche d’admis-
sion d’air est obstruée.
La consommation de carburant pourrait aug-
menter si la puissance d’entrée et de sortie
de la batterie hybride (batterie de traction)
est limitée et que la distance que le véhicule
peut parcourir à l’aide du moteur électrique
AVERTISSEMENT
●N’approchez pas d’éléments en
flammes ou très chauds de l’électrolyte. L’électrolyte pourrait prendre feu et pro-voquer un incendie.*: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.511)
■Batterie hybride (batterie de traction)
●Modèles
AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/AXAL54
R*: Votre véhicule contient une batterie
au lithium-ion scellée.*: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.511)
●Ne revendez, donnez, ni modifiez jamais la batterie hy bride. Pour éviter
les accidents, les batteries hybrides qui ont été déposées d’un véhicule mis au rebut sont collectées par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qua-lifié. Ne vous chargez pas vous-même
de la mise au rebut de la batterie.
Si la batterie n’est pas correctement col-
lectée, ce qui suit risque de se produire,
entraînant ainsi des blessures graves,
voire mortelles :
• La batterie hybride risque d’être mise au
rebut ou jetée illégalement, ce qui est dangereux pour l’environnement, ou quelqu’un risque de toucher un compo-
sant haute tension, entraînant ainsi une décharge électrique.
• La batterie hybride est destinée à être utilisée exclusivement avec votre véhi-
cule hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre véhicule ou si elle est modifiée de quelque façon
que ce soit, des accidents (décharge électrique, production de chaleur, appa-rition de fumée, explosion et fuite de
l’électrolyte) risquent de se produire.
Lorsque vous revendez ou cédez votre véhicule, le risque d’accident est très
élevé car la personne qui reçoit le véhicule peut ne pas avoir conscience de ces dan-gers.
●Si votre véhicule est mis au rebut et que la batterie hybride n’a pas été retirée, il
y a un risque de décharge électrique importante en cas de contact avec des composants, câbles et connecteurs
haute tension. Si vous devez mettre votre véhicule à la casse, la batterie hybride doit être mise au rebut par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout autre réparateur qualifié ou par un atelier d’entretien qua-
lifié. Si la batterie hybride n’est pas cor- rectement mise au rebut, elle peut causer des décharges électriques pou-
vant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Batterie hybride (batterie de traction)
Ne transportez pas de gros volumes d’eau, comme des bouteilles pour fontaine
d’eau fraîche, dans le véhicule. Si de l’eau se répand sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci pour-
rait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
Bouche d’admission d’air de la
batterie hybride (batterie de
traction)
Page 91 of 708

87
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
(moteur de traction) est réduite.
Dès qu’un impact d’un certain niveau
est détecté par le capteur d’impact, le
système de coupure d’urgence bloque
le courant haute tension et arrête la
pompe à carburant pour réduire les
risques d’électrocution et de fuites de
carburant. Si le système de coupure
d’urgence s’est activé, votre véhicule
ne peut pas redémarrer. Pour faire
redémarrer le système hybride, contac-
tez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
Un message est automatiquement affi-
ché en cas de dysfonctionnement dans
le système hybride ou de tentative d’uti-
lisation inappropriée.
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-
le et suivez les instructions.
■Si un voyant s’allume, si un message
d’avertissement s’affiche ou si la batte- rie 12 volts est débranchée
Le système hybride peut ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le
système. Si le témoin “READY” ne s’allume pas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout réparateur
qualifié.
NOTE
■Bouche d’admission d’air de la batte- rie hybride (batterie de traction)
●Vérifiez que la bouche d’admission d’air n’est obstruée par aucun obstacle
comme une housse de siège, des bagages ou un tapis. La puissance d’entrée et de sortie de la batterie
hybride (batterie de traction) peut être limitée, entraînant alors une diminution de puissance et un dysfonctionnement
de la batterie hybride (batterie de trac- tion).
●Nettoyez périodiquement la bouche
d’admission d’air pour éviter toute obs- truction. ( P.428)
●Ne laissez aucun liquide ou aucun corps
étranger pénétrer dans une bouche d’admission d’air, car cela peut causer un court-circuit et endommager la batte-
rie hybride (batterie de traction).
Système de coupure d’urgence
Message d’avertissement du
système hybride
Page 92 of 708

881-5. Système antivol
1-5.Système antivol
Le témoin clignote après que le contac-
teur d’alimentation a été mis en position
OFF pour indiquer que le système fonc-
tionne.
Le témoin s’éteint lorsque le contacteur
d’alimentation a été mis en position
ACC ou ON pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.
■Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système antidé-
marrage sans entretien.
■Conditions qui peuvent provoquer un dysfonctionnement du système
●Si la partie poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé se trouve à proximité d’une clé du système de sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule
ou qu’elle la touche
Système antidémarrage
Les clés du véhicule intègrent des
puces de transpondeur qui
empêchent le démarrage du sys-
tème hybride si la clé n’a pas été
enregistrée au préalable dans
l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés dans le
véhicule lorsque vous quittez
celui-ci.
Ce système est conçu pour empê-
cher toute tentative de vol du véhi-
cule, mais il ne garantit pas une
sécurité absolue contre tous les vols
de véhicule.
Fonctionnement du système
NOTE
■Pour garantir un fonctionnement cor- rect du système
Ne modifiez pas le système et ne le retirez
pas. Si le système est modifié ou retiré, son bon fonctionnement ne peut être garanti.
Page 93 of 708

89
1
1-5. Système antivol
Consignes de sécurité
*: Si le véhicule en est équipé
■Réglage
Mettez le contacteur d’alimentation en
position OFF, faites sortir tous les pas-
sagers du véhicule et assurez-vous que
toutes les portes sont fermées.
Utilisation de la fonction d’ouverture (si
le véhicule en est équipé) :
Touchez la zone du capteur située sur
la poignée extérieure de porte avant
deux fois en l’espace de 5 secondes.
A l’aide de la commande à distance :
Appuyez deux fois sur la touche
en 5 secondes.
■Désactivation
Utilisation de la fonction d’ouverture (si
le véhicule en est équipé) : Maintenez
la poignée extérieure de porte avant.
A l’aide de la commande à distance :
Appuyez sur .
Système de double ver-
rouillage*
L’accès non autorisé au véhicule
est évité par la désactivation de la
fonction de déverrouillage des
portes, tant de l’intérieur que de
l’extérieur du véhicule.
Des étiquettes sont apposées sur
les vitres latérales avant des véhi-
cules utilisant ce système.
Réglage/désactivation du sys-
tème de double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution concernant le
système de double verrouillage
N’activez jamais le système de double ver- rouillage lorsque des personnes se trouvent à l’intérieur du véhicule, car
aucune des portes ne peut être ouverte de l’intérieur.
Page 94 of 708

901-5. Système antivol
*: Si le véhicule en est équipé
■Points à vérifier avant de verrouil-
ler le véhicule
Pour éviter un déclenchement intem-
pestif de l’alarme et le vol du véhicule,
vérifiez les points suivants :
Il n’y a personne à l’intérieur du véhi-
cule.
Les vitres latérales et le toit ouvrant
panoramique (si le véhicule en est
équipé) sont fermés avant que
l’alarme ne soit activée.
Aucun objet de valeur ni autre objet
personnel n’est laissé dans le véhi-
cule.
■Réglage
Fermez les portes et le capot et ver-
rouillez toutes les portes à l’aide de la
fonction d’ouverture (si le véhicule en
est équipé) ou de la commande à dis-
tance. Le système s’active automati-
quement après 30 secondes.
Le témoin passe de l’allumage continu au
clignotement lorsque le système est activé.
■Désactivation ou arrêt
Effectuez l’une des actions suivantes
pour désactiver ou arrêter l’alarme :
Déverrouillez les portes à l’aide de la
fonction d’ouverture (si le véhicule
en est équipé) ou de la commande à
distance.
Faites démarrer le système hybride.
(L’alarme sera désactivée ou arrêtée
après quelques secondes.)
■Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système d’alarme sans entretien.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme peut se déclencher dans les situa-
tions suivantes : (L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.)
●Les portes sont déverrouillées à l’aide de la clé mécanique.
Alarme*
L’alarme émet des signaux lumi-
neux et sonores pour avertir
qu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu’elle
est activée :
Une porte verrouillée est déver-
rouillée ou ouverte par tout moyen
autre que la fonction d’ouverture
(si le véhicule en est équipé) ou la
commande à distance. (Les
portes se verrouillent de nouveau
automatiquement.)
Le capot est ouvert.
Le capteur d’intrusion détecte
quelque chose en mouvement à
l’intérieur du véhicule. (exemple :
un intrus casse une vitre et
pénètre dans le véhicule.)
Le capteur d’inclinaison détecte
une variation dans l’inclinaison du
véhicule.
Réglage/désactivation/arrêt du
système d’alarme
Page 95 of 708

91
1
1-5. Système antivol
Consignes de sécurité
●Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une porte ou le capot, ou déver-rouille le véhicule à l’aide d’un bouton de
verrouillage intérieur.
●La batterie 12 volts a été rechargée ou
remplacée alors que le véhicule était ver- rouillé. ( P.499)
■Verrouillage des portes activé par l’alarme
Dans les cas suivants, en fonction de la situation, les portes peuvent se verrouiller
automatiquement afin d’éviter une intrusion dans le véhicule :
●Lorsqu’une personne restée dans le véhi-cule déverrouille la porte et que l’alarme est activée.
●Alors que l’alarme est activée, une per-sonne restée dans le véhicule déverrouille
la porte.
●Lors de la recharge ou du remplacement
de la batterie 12 volts.
■Personnalisation (si le véhicule en est équipé)
L’alarme peut être réglée pour se désactiver lorsque la clé mécanique est utilisée pour
déverrouiller les portes. (Fonctions personnalisables : P.525)
■Désactivation du capteur d’intru-
sion et du capteur d’inclinaison
(si le véhicule en est équipé)
Le capteur d’intrusion détecte un
intrus ou un mouvement à l’intérieur
du véhicule.
Le capteur d’inclinaison détecte les
variations dans l’inclinaison du véhi-
cule, par exemple si le véhicule est
remorqué.
Ce système est conçu pour empêcher
toute tentative de vol du véhicule et
jouer un rôle dissuasif, mais il ne garan-
tit pas une sécurité absolue contre
toutes les intrusions.
■Activation du capteur d’intrusion
et du capteur d’inclinaison
Le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison sont automatiquement
activés lorsque l’alarme est activée.
( P.90)
■Désactivation du capteur d’intru-
sion et du capteur d’inclinaison
Si vous laissez des animaux ou
n’importe quoi d’autre en mouvement à
NOTE
■Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du système
Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré, son bon fonctionnement ne peut être
garanti.
Capteur d’intrusion et capteur
d’inclinaison
Page 96 of 708

921-5. Système antivol
l’intérieur du véhicule, veillez à désacti-
ver le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison avant d’activer l’alarme,
car ils seront déclenchés par les mou-
vements à l’intérieur du véhicule.
1 Mettez le contacteur d’alimentation
en position OFF.
2 Appuyez sur le contacteur de
désactivation du capteur d’intrusion
et du capteur d’inclinaison.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour réactiver le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc- tion à chaque fois que le capteur d’intrusion et le capteur d’inclinaison sont désacti-
vés/activés.
■Désactivation et réactivation automa- tique du capteur d’intrusion et du cap-
teur d’inclinaison
●L’alarme reste activée, même si le capteur
d’intrusion et le capt eur d’inclinaison sont désactivés.
●Après la désactivation du capteur d’intru-sion et du capteur d’inclinaison, le fait d’appuyer sur le contacteur d’alimentation
ou de déverrouiller les portes à l’aide de la fonction d’ouverture (si le véhicule en est équipé) ou de la commande à distance
réactivera le capteur d’intrusion et le cap- teur d’inclinaison.
●Le capteur d’intrusion et le capteur d’incli-naison se réactiveront automatiquement si le système d’alarme est réactivé.
■Remarques à propos de la détection du capteur d’intrusion
Le capteur peut déclencher l’alarme dans les situations suivantes :
●Des personnes ou des animaux se trouvent à l’intérieur du véhicule.
●Une vitre latérale ou le toit ouvrant panora-mique (si le véhicule en est équipé) est
ouvert.
Dans ce cas, le capteur peut détecter les élé-
ments suivants :
• Du vent ou le mouvement d’objets tels que des feuilles et des insectes à l’intérieur du véhicule
• Les ondes ultrasoniq ues émises par des appareils tels que les capteurs d’intrusion d’autres véhicules
• Le mouvement de personnes à l’extérieur du véhicule
●Des objets instables, comme des acces-soires suspendus ou des vêtements pen-dus aux portemanteaux sont présents
dans le véhicule.