Page 417 of 708

413
6
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
1 Ouvrez la plaque de coffre
( P.375)
2 Libérez les 12 griffes et tirez sur le
couvercle latéral pour le retirer.
Lors de l’installation du couvercle latéral,
vérifiez que les griffes sont fermement en place.
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissures.
AVERTISSEMENT
●N’inhalez et n’ingérez jamais de l’élec-
trolyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 volts.
●Eloignez les enfants de la batterie 12 volts.
■Où recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez
jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-tilé.
■Mesures d’urgence relatives à l’élec-trolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire
pendant au moins 15 minutes et consultez
au plus vite un médecin. Si possible, conti-
nuez à humecter la zone atteinte avec une
éponge ou un chiffon pendant le trajet
jusqu’au cabinet médical le plus proche.
●Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous
ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
●Si de l’électrolyte se répand sur vos
vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre
votre peau. Retirez immédiatement les
vêtements touchés et suivez si nécessaire
la procédure ci-dessus.
●Si, par mégarde, vous avalez de l’élec- trolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de
lait. Consultez immédiatement un méde-
cin, en urgence.
■Lorsque le niveau de liquide de batte- rie 12 volts est insuffisant
N’utilisez pas la batterie 12 volts si elle ne
contient pas assez de liquide. Il existe un risque d’explosion de la batterie 12 volts.
NOTE
■Lors de la recharge de la batterie 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie 12 volts
lorsque le système hybride est en fonc- tionnement. Veillez aussi à désactiver tous les accessoires.
Retrait du couvercle de la bat-
terie 12 volts
Extérieur
Page 418 of 708
4146-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Bornes
Attache de maintienVérifiez si les indicateurs d’usure de la
bande de roulement sont visibles sur
les pneus. Vérifiez également si les
pneus présentent une usure inégale,
telle qu’une usure excessive sur un
côté de la bande de roulement.
Vérifiez l’état de la roue de secours et
sa pression si vous ne permutez pas
les pneus.
Bande de roulement neuve
Bande de roulement usée
Indicateur d’usure de la bande de
roulementA
B
Pneus
Remplacez ou permutez les pneus
en fonction des programmes
d’entretien et de l’usure de la
bande de roulement.
Vérification des pneus
A
B
C
Page 419 of 708

415
6
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
L’emplacement des indicateurs d’usure de la
bande de roulement est indiqué par un
repère “TWI” ou des repères “ ”, etc.
moulés dans le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
●Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-fondes pour exposer le tissu ou si des
bosses indiquent la présence de dom- mages internes.
●Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement
d’une coupure ou d’autres dommages.
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié
par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun dommage n’est visible.
■Si la bande de roulement des pneus
neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculp-
tures de bande de roulement différents. De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la
bande de roulement est visiblement dif- férente.
●N’utilisez pas des pneus d’une autre
dimension que celle recommandée par Toyota.
●Ne montez pas en même temps des
pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-gonale ceinturés ou pneus à carcasse
diagonale).
●Ne montez pas en même temps des
pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
●N’utilisez pas des pneus qui ont été
montés sur un autre véhicule. N’utilisez pas des pneus dont vous igno-rez les conditions d’utilisation anté-
rieures.
●Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque
si la roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
●Véhicules avec kit de réparation pour
pneus crevés : Ne remorquez rien si vous roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus
crevés. La charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inat-tendue.
Page 420 of 708

4166-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Permutez les pneus dans l’ordre indi-
qué.
Véhicules 2WD :
Pour obtenir une usure uniforme des pneus
et prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de permuter vos pneus tous
les 10000 km (6000 miles) environ.
N’oubliez pas d’initialiser le système de
détection de pression des pneus après avoir
procédé à la permutation des pneus. (si le
véhicule en est équipé)
Véhicules AWD :
Pour obtenir une usure uniforme des pneus
et prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de permuter vos pneus tous
les 5000 km (3000 miles) environ.
N’oubliez pas d’initialiser le système de
détection de pression des pneus après avoir
procédé à la permutation des pneus. (si le
véhicule en est équipé)
Véhicules sans roue de secours
classique
Avant
Véhicules avec roue de secours
classique
Avant
Votre véhicule est équipé d’un système
de détection de pression des pneus qui
utilise des valves et des émetteurs de
pression des pneus pour détecter une
pression de gonflage des pneus insuffi-
sante avant que des problèmes plus
graves ne surviennent.
Si la pression des pneus chute sous un
niveau prédéfini, le conducteur en est
averti grâce à un message et à un
voyant. ( P.465)
NOTE
■Conduite sur des routes en mauvais
état
Roulez avec une pr udence particulière lorsque vous empruntez des routes dégra- dées ou avec des trous.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et donc réduire la capacité d’amortisse-
ment des pneus. En outre, la conduite sur des routes en mauvais état peut endom-mager les pneus eux-mêmes, ainsi que
les roues et la carrosserie du véhicule.
■Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la
conduite
Ne continuez pas à rouler, dans le cas contraire vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos roues.
Permutation des pneus
Système de détection de pres-
sion des pneus
A
A
Page 421 of 708

417
6 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
■Vérifications de routine de la pression
de gonflage des pneus
Le système de détection de pression des
pneus ne remplace pas les vérifications de
routine de la pression de gonflage des
pneus. Veillez à intégrer la vérification de la
pression de gonflage des pneus dans la rou-
tine des vérifications quotidiennes de votre
véhicule.
■Situations dans lesquelles le système
de détection de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, il se peut que le
système de détection de pression des
pneus ne fonctionne pas correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine
Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n’est pas d’origine (équipement d’origine).
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n’est pas de la taille spécifiée.
• Les pneus sont équipés de chaînes à
neige, etc.
• Un pneu à affaissement limité à support
auxiliaire est monté.
• Si l’on applique une teinture de vitre qui
nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur
le véhicule, particulièrement autour des
roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est
beaucoup plus élevée que le niveau spéci-
fié.
• Si des roues sans valve ni émetteur de
pression des pneus sont utilisées.
• Si le code d’identification des valves et des
émetteurs de pression des pneus n’est pas
enregistré dans l’ordinateur du système de
détection de pression des pneus.
• Si la roue de secours est située dans un
endroit susceptible d’avoir une mauvaise
réception des signaux d’ondes radio.
*
• Si un objet métallique volumineux pouvant
créer des interférences dans la réception
du signal est placé dans le compartiment à
bagages.
*
*
: Véhicules équipés d’une roue de secours
classique uniquement
●Les performances peuvent être moindres dans les situations suivantes.
• A proximité d’une tour TV, d’une centrale
électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro-
port ou de toute autre installation générant
de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
• Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communi-
cation sans fil
●Si le véhicule est stationné, l’avertissement
peut mettre plus de temps à se déclencher
ou à se terminer.
●Si la pression de gonflage des pneus dimi-
nue rapidement, par exemple parce qu’un
pneu a éclaté, il se peut que l’avertisse-
ment ne fonctionne pas.
■Performance d’avertissement du sys-
tème de détection de pression des
pneus
L’avertissement du système de détection de
pression des pneus change en fonction des
conditions dans lesquelles il a été initialisé.
C’est pourquoi le système peut émettre un
avertissement même si la pression des
pneus n’atteint pas un niveau suffisamment
bas ou si la pression est plus élevée que la
pression qui a été réglée lorsque le système
a été initialisé.
Lors du remplacement des pneus ou
des roues, des valves et des émetteurs
de pression des pneus doivent égale-
ment être installés.
Lorsque des valves et des émetteurs
de pression des pneus neufs sont ins-
tallés, de nouveaux codes d’identifica-
tion doivent être enregistrés dans
l’ordinateur de détection de pression
des pneus et le système de détection
de pression des pneus doit être initia-
lisé. Faites enregistrer les codes d’iden-
Installation des valves et des
émetteurs de pression des
pneus
Page 422 of 708

4186-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
tification des valves et des émetteurs
de pression des pneus par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qua-
lifié. ( P.421)
■Pour remplacer les pneus et les roues
Si le code d’identification de la valve et de
l’émetteur de pression des pneus n’est pas enregistré, le système de détection de pres-sion des pneus ne fonctionnera pas correcte-
ment. Après environ 10 minutes de conduite, le voyant de faible pression des pneus cli- gnote pendant 1 minute, puis reste allumé
pour indiquer un dysfonctionnement du sys- tème.
■Le système de détection de pres-
sion des pneus doit être initialisé
dans les situations suivantes :
Lors de la permutation des pneus.
En cas de changement de pneu.
Après avoir enregistré les codes
d’identification. ( P.421)
Lorsque le système de détection de
pression des pneus est initialisé, la
pression de gonflage régnant à ce
moment dans les pneus est considérée
comme la pression de référence.
■Comment initialiser le système de
détection de pression des pneus
(véhicules avec écran 7 pouces)
1 Garez le véhicule dans un endroit
sûr et arrêtez le système hybride.
Il est impossible de commencer l’initialisa-
tion si le véhicule est en mouvement.
2 Réglez la pression de gonflage des
pneus au niveau prescrit de pres-
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus, des roues, des valves et des émetteurs de pression des pneus et des capuchons de valves de pneu
●Pour la dépose ou le montage des
roues, des pneus ou des valves et des émetteurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, dans la mesure où les valves et les émetteurs
de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipu-lés correctement.
●Veillez à remettre en place les capu-chons de valve de pneu. Si les capu-chons de valve de pneu ne sont pas
remis en place, de l’eau risque de péné- trer dans les valves de pression des pneus et de les faire adhérer.
●Lors du remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas de capuchons de valve de pneu autres que
ceux prescrits. Le capuchon pourrait se bloquer.
■Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des
pneus
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent
de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur qualifié ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après
avoir utilisé un produit d’étanchéité liquide, veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la répara-
tion ou du remplacement du pneu. ( P.417)
Initialisation du système de
détection de pression des
pneus
Page 423 of 708

419
6 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
sion de gonflage des pneus à froid.
(P.518)
Assurez-vous de régler la pression des
pneus au niveau prescrit de pression de
gonflage des pneus à froid. Le système de
détection de pression des pneus fonction-
nera sur la base de ce niveau de pression.
3Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
4Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez
“Param.véhic.”, puis enfoncez et
maintenez .
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
7Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, puis sélectionnez “Régler
la pression”. Ensuite, enfoncez et
maintenez .
“Réglage du TPWS” s’affiche sur l’écran
multifonction et le voyant de faible pression
des pneus clignote 3 fois.
Lorsque le message disparaît, l’initialisation est terminée.
■Comment initialiser le système de
détection de pression des pneus
(véhicules avec écran
12,3 pouces)
1Garez le véhicule dans un endroit
sûr et arrêtez le système hybride.
Il est impossible de commencer l’initialisa-
tion si le véhicule est en mouvement.
2Réglez la pression de gonflage des
pneus au niveau prescrit de pres-
sion de gonflage des pneus à froid.
(P.518)
Assurez-vous de régler la pression des
pneus au niveau prescrit de pression de
gonflage des pneus à froid. Le système de
détection de pression des pneus fonction-
nera sur la base de ce niveau de pression.
3Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
4Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale) de
l’écran multifonction.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour sélectionner ,
puis appuyez sur .
Page 424 of 708

4206-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “
Param.véhic.”, puis enfoncez et
maintenez .
7 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
8 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, puis sélectionnez “Régler
la pression”. Ensuite, enfoncez et
maintenez .
“Réglage du TPWS” s’affiche sur l’écran multifonction et le voyant de faible pression des pneus clignote 3 fois.
Lorsque le message disparaît, l’initialisation est terminée.
■Lors de l’initialisation
Veillez à effectuer l’initialisation après avoir réglé la pression de gonflage des pneus.Assurez-vous également que les pneus sont
froids avant d’effectuer l’initialisation ou de régler la pression de gonflage des pneus.
■Opération d’initialisation
●Si vous avez mis le contacteur d’alimenta- tion par mégarde en position OFF au cours de l’initialisation, il n’est pas nécessaire de
relancer l’initialisation, car celle-ci repren- dra automatiquement la prochaine fois que le contacteur d’alimentation sera mis en
position ON.
●Si vous exécutez accidentellement une ini-
tialisation alors que cette dernière n’est pas nécessaire, régl ez la pression de gon- flage des pneus au niveau prescrit lorsque
les pneus sont froids et réexécutez l’initiali- sation.
■En cas d’échec de l’initialisation du sys-tème de détection de pression des
pneus
L’initialisation peut se faire en quelques minutes. Cependant, dans les cas suivants, les réglages n’auront pas été enregistrés et
le système ne fonctionnera pas correcte- ment. En cas d’échecs répétés lors de l’enre-gistrement des réglages de pression de
gonflage des pneus, faites vérifier votre véhi- cule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié.
●Lorsque vous utilisez le contacteur de réi-
nitialisation de détection de pression des pneus, le voyant de faible pression des pneus ne clignote pas à 3 reprises.
●Après avoir conduit pendant un certain temps depuis l’initialisation du système, le
voyant s’allume après avoir clignoté pen- dant 1 minute.
AVERTISSEMENT
■Lors de l’initialisation du système de détection de pression des pneus
N’exécutez pas d’initialisation de la pres- sion de gonflage des pneus sans avoir
réglé au préalable la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Si ce réglage n’est pas effectué, le voyant de
faible pression des pneus risque de ne pas s’allumer même si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou de s’allumer
alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.