
2084-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous freinez
●Redoublez de vigilance lorsque vous
conduisez avec des freins mouillés. Lorsque les freins sont humides, les dis-tances de freinage augmentent et le
freinage peut être différent d’un côté à l’autre du véhicule. En outre, le frein de stationnement peut ne pas immobiliser
correctement le véhicule.
●Si le système de freinage à commande électronique ne fonctionne pas, ne sui-
vez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui nécessitent un freinage.
Dans cette situation, le freinage reste possible, mais vous devez enfoncer la pédale de frein plus fermement que
d’habitude. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
●Le système de freinage se compose d’au moins 2 systèmes hydrauliques distincts ; si l’un des systèmes est
défaillant, l’autre continue de fonction- ner. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la
pédale de frein et votre distance de frei- nage augmentera. Faites réparer les
freins immédiatement.
■Si le véhicule est bloqué (véhicules AWD)
Ne faites pas patiner les roues de façon
excessive lorsque l’un des pneus ne touche pas le sol ou lorsque le véhicule est bloqué dans du sable, de la boue, etc.
Cela pourrait endommager les pièces constitutives de la transmission ou propul-ser le véhicule vers l’avant ou vers
l’arrière, et entraîner un accident.
NOTE
■Lors de la conduite
●N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément lors de la conduite, car cela pourrait limiter
la puissance du système hybride.
●N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accélé-
rateur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
■Pour éviter d’endommager des
pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant dans cette position pendant une période
prolongée. Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée.
●Lorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement que possible pour éviter d’endommager
les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■En cas de pneu dégonflé lors de la
conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes.
●Il se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
●Le véhicule émettra des sons anormaux ou des vibrations.
●Le véhicule penchera anormalement.
Tenez fermement le volant et enfoncez
progressivement la pédale de frein pour faire ralentir le véhicule.
Informations relatives à la procédure à suivre en cas de pneu dégonflé ( P.472,
484)
■Si la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée après de fortes pluies, etc., faute de quoi
les dommages suivants pourraient survenir :
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les composants élec-
triques
●Dégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau

209
4
4-1. Avant la conduite
Conduite
Lorsque les actions inhabituelles sui-
vantes sont effectuées avec la pédale
d’accélérateur enfoncée, la puissance
du système hybride peut être restreinte.
Lorsque le levier de changement de
vitesse est mis en position R*.
Lorsque le levier de changement de
vitesse est déplacé de P ou R à un
rapport engagé de marche avant tel
que D*.
Lorsque le système fonctionne, un message
s’affiche sur l’écran multifonction. Lisez le
message et suivez les instructions.
*: En fonction de la situation, le rapport
engagé peut ne pas pouvoir être modifié.
■Commande de transmission au démar-
rage (DSC)
●Lorsque le système TRC est désactivé
( P.346), la commande de restriction du démarrage brusque est également inopé-rante. Si la commande de restriction du
démarrage brusque est active, entraînant des difficultés pour extraire votre véhicule de la boue ou de la neige fraîche, désacti-
vez le système TRC ( P.346) afin de pou- voir dégager votre véhicule.
De plus, la commande de restriction du démarrage brusque ne fonctionnera pas dans la situation suivante :
• Lorsque le mode Trail est activé (véhicules AWD)
NOTE
Si vous avez conduit sur une route inon-
dée et que votre véhicule a été inondé, faites vérifier les points suivants par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié :
●Fonctionnement des freins
●Changements au niveau de la quantité
et de la qualité des huiles et des liquides utilisés pour le moteur, la boîte-pont hybride (avant et arrière [véhicules
AWD]), etc.
●Etat du lubrifiant pour les roulements et les joints de suspension (si possible) et
fonctionnement de tous les joints, roule- ments, etc.
■Pour garer le véhicule
Engagez le frein de stationnement et met-
tez le levier de changement de vitesse en position P en toute circonstance. Si vous ne le faites pas, le véhicule risque de se
déplacer ou d’accélérer brusquement si vous enfoncez involontairement la pédale d’accélérateur.
Commande de restriction du
démarrage brusque (com-
mande de transmission au
démarrage [DSC])

2244-1. Avant la conduite
contraire, le véhicule pourrait patiner et
échapper à votre contrôle. Ce risque
est particulièrement important lorsque
la route est mouillée ou glissante.
■Accélérations/coups de
volant/virages brusques
Si vous prenez des virages serrés avec
une remorque, celle-ci risque d’entrer
en collision avec votre véhicule. Ralen-
tissez bien à l’avance quand vous
approchez d’un virage et prenez-le len-
tement et prudemment pour éviter de
devoir freiner brusquement.
■Points importants relatifs aux
virages
Les roues de la remorque passeront
plus près de l’intérieur du virage que les
roues de votre véhicule. Par consé-
quent, prenez des virages plus larges
que d’habitude.
■Points importants relatifs à la sta-
bilité
Les mouvements du véhicule provo-
qués par des revêtements de route irré-
guliers et de forts vents latéraux
affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué
lorsqu’il dépasse des autobus ou de
gros camions. Regardez régulièrement
derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre
véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en
freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le
véhicule est en ligne droite.
■Dépassement d’autres véhicules
Tenez bien compte de la longueur
totale de votre véhicule et de la
remorque, et assurez-vous que la dis-
tance de véhicule à véhicule est suffi-
sante avant de changer de file.
■Informations relatives à la boîte
de vitesses
Pour préserver l’efficacité du freinage
moteur lorsque vous y avez recours, ne
placez pas la boîte de vitesses en
position D. (P.233)
■Si le système hybride surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée
sur une longue pente raide à une tem-
pérature supérieure à 30 °C (85 °F), le
système hybride risque de surchauffer.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur indique que
le système hybride surchauffe, étei-
gnez immédiatement la climatisation,
quittez la route et arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr. (P.504)
■Pour garer le véhicule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein
de stationnement et mettez le levier de
changement de vitesse en position P.
■Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équi-
pés de nouvelles pièces de transmission ne
soient pas utilisés pour tracter des
remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
■Entretien
●L’entretien doit être effectué plus fréquem-
ment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande
charge exercée sur le véhicule par rapport
à une conduite normale.
●Resserrez tous les boulons qui fixent la
boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant
environ 1000 km (600 miles).
■En cas de louvoiement de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents contraires,
véhicules croisés, routes en mauvais état,
etc.) peuvent entraver la maniabilité de votre

233
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
*1: Pour réduire la consommation de carbu-
rant et le niveau sonore, mettez le levier
de changement de vitesse en position D
pour la conduite normale.
*2: Véhicules avec contacteurs de change-
ment de vitesse au volant uniquement :
Sélectionner des plages de rapports en
position D permet de bénéficier d’un frei-
nage moteur adapté. ( P.235)
*3: En sélectionnant des plages de rapports
avec le mode S activé, vous pouvez
contrôler la force d’accélération et la
force de freinage moteur.
■Lors de la conduite avec le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale ou le régulateur de
vitesse activé (si le véhicule en est équipé)
Même lorsque vous effectuez les actions sui- vantes dans le but d’utiliser le freinage
moteur, celui-ci ne fonctionne pas, car le régulateur de vitesse dynamique à radar à
plage de vitesses intégrale ou le régulateur de vitesse n’est pas désactivé.
●Rétrograder en position 5 ou 4 en condui-sant en mode D ou S. ( P.235, 236)
●Passage au mode sport comme mode de conduite en conduisant en position D. ( P.340)
■Restriction du démarrage brusque
(commande de transmission au démar- rage)
P.209
Boîte de vitesses hybride
Sélectionnez le rapport engagé en
fonction de votre objectif et de
votre situation.
Objectif et fonctions du rapport
engagé
Rapport
engagéObjectif ou fonction
P
Stationnement du véhi-
cule/démarrage du système
hybride
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1, 2
SConduite en mode S*3
AVERTISSEMENT
■Conduite sur routes glissantes
Méfiez-vous des rétrogradations et des
accélérations brusques, car elles peuvent provoquer un dérapage de côté ou un pati-nage du véhicule.
NOTE
■Charge de la batterie hybride (batte-rie de traction)
Lorsque le levier de changement de
vitesse est en position N, la batterie hybride (batterie de traction) n’est pas rechargée même si le moteur tourne. Par
conséquent, si le véhicule est laissé pen- dant un certain temps avec le levier de changement de vitesse en position N, la
batterie hybride (batterie de traction) se déchargera, ce qui pourrait empêcher le véhicule de démarrer.

3024-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec aide à la signalisation rou-
tière peut être activé/désactivé via
l’écran de l’écran multifonction.
(P.122, 132)
Si le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec aide à la signalisation rou-
tière est activé lorsque vous descendez
une pente, la vitesse réelle du véhicule
peut dépasser la vitesse réglée.
Dans ce cas, la vitesse réglée du véhi-
cule s’affiche en surbrillance et un
signal sonore retentit pour avertir le
conducteur.
■Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale peut
être activé quand
●Le levier de changement de vitesse est en
position D.
●La vitesse souhaitée peut être réglée
lorsque la vitesse du véhicule est supé-
rieure ou égale à 30 km/h (20 mph) envi-
ron.
(Cependant, lorsque la vitesse du véhicule
est réglée alors que le véhicule roule à
moins de 30 km/h [20 mph] environ, la
vitesse est réglée automatiquement sur
30 km/h [20 mph] environ.)
■Accélération après avoir réglé la vitesse
du véhicule
Il est possible de faire accélérer le véhicule
en actionnant la pédale d’accélérateur. Après
l’accélération, le véhicule roule à nouveau à
la vitesse réglée. Néanmoins, en mode de
commande de la distance de véhicule à véhi-
cule, la vitesse du véhicule peut diminuer en
deçà de la vitesse réglée afin de maintenir la
distance par rapport au véhicule qui précède.
■Lorsque le véhicule est arrêté par la
commande de conduite en file
●Le fait d’appuyer sur le contacteur “+RES”
lorsque le véhicule qui précède s’arrête
vous permettra de reprendre la commande
de conduite en file si celui-ci repart dans
les 3 secondes environ qui suivent l’appui
sur le contacteur.
●Si le véhicule qui précède repart dans les
3 secondes environ après l’arrêt de votre
véhicule, la commande de conduite en file
reprend.
■Annulation automatique du mode de
commande de la distance de véhicule à
véhicule
Le mode de commande de la distance de
véhicule à véhicule est automatiquement
annulé dans les situations suivantes.
●Le système VSC est activé.
●Le système TRC est activé pendant un
certain temps.
●Lorsque le système VSC ou TRC est
désactivé.
●Le capteur ne peut pas fonctionner correc-
tement car il est recouvert par quelque
chose.
●Lorsque la commande de freinage ou la
commande de limite de puissance d’un
système d’aide à la conduite fonctionne.
(Par exemple : système de sécurité pré-
ventive, commande de transmission au
démarrage)
●Le frein de stationnement est actionné.
●Le véhicule est arrêté par une commande
du système ou se trouve sur une forte
déclivité.
●Les conditions suivantes sont détectées
lorsque le véhicule est arrêté par une com-
mande du système :
• Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
• La porte du conducteur est ouverte.
• Le véhicule a été mis à l’arrêt pendant
environ 3 minutes
Si le mode de commande de la distance de
véhicule à véhicule est automatiquement
annulé pour une autre raison que celles indi-
Activation/désactivation du
régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec aide à la
signalisation routière (véhi-
cules avec RSA)

303
4 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
quées ci-dessus, il peut y avoir un dysfonc-
tionnement dans le système. Contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Annulation automatique du mode de
commande de vitesse constante
Le mode de commande de vitesse constante
est automatiquement annulé dans les situa-
tions suivantes :
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure
de plus de 16 km/h (10 mph) environ à la
vitesse réglée du véhicule.
●La vitesse réelle du véhicule descend en
dessous de 30 km/h (20 mph) environ.
●Le système VSC est activé.
●Le système TRC est activé pendant un
certain temps.
●Lorsque le système VSC ou TRC est
désactivé.
●Lorsque la commande de freinage ou la
commande de limite de puissance d’un
système d’aide à la conduite fonctionne.
(Par exemple : système de sécurité pré-
ventive, commande de transmission au
démarrage)
●Le frein de stationnement est actionné.
Si le mode de commande de vitesse
constante est automatiquement annulé pour
une autre raison que celles indiquées ci-des-
sus, il peut y avoir un dysfonctionnement
dans le système. Contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
■Le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec aide à la signalisation rou-
tière peut ne pas fonctionner correcte-
ment lorsque (véhicules avec RSA)
Etant donné que le régulateur de vitesse
dynamique à radar avec aide à la signalisa-
tion routière peut ne pas fonctionner correc-
tement dans les conditions dans lesquelles le
système RSA peut ne pas fonctionner ou
détecter correctement (P.290), veillez à
vérifier le panneau de limitation de vitesse
affiché lorsque vous utilisez cette fonction.
Dans les situations suivantes, la vitesse réglée peut ne pas être modifiée pour
atteindre la limitation de vitesse reconnue en
appuyant sur le contacteur “+RES”/“-SET” et
en le maintenant enfoncé.
●Si les informations relatives à la limitation
de vitesse ne sont pas disponibles
●Lorsque la limitation de vitesse reconnue
est la même que la vitesse réglée
●Lorsque la limitation de vitesse reconnue
est en dehors de la plage de vitesses du
système de régulateur de vitesse dyna-
mique à radar
■Fonctionnement des freins
Un son de fonctionnement des freins peut
être perçu et la réponse de la pédale de frein
peut changer, mais il ne s’agit pas de dys-
fonctionnements.
■Messages et signaux sonores d’avertis-
sement relatifs au régulateur de vitesse
dynamique à radar à plage de vitesses
intégrale
Des messages d’avertissement et des
signaux sonores sont utilisés pour indiquer
un dysfonctionnement du système ou pour
rappeler au conducteur de redoubler de vigi-
lance pendant la conduite. Si un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran multi-
fonction, lisez-le et suivez les instructions.
(P.262, 469)
■Quand il se peut que le capteur ne
détecte pas correctement le véhicule
qui précède
Dans les situations suivantes et en fonction
des conditions, actionnez la pédale de frein
lorsque la décélération du système est insuf-
fisante ou actionnez la pédale d’accélérateur
lorsqu’une accélération est nécessaire.
Etant donné que le capteur risque de ne pas
détecter correctement ces types de véhi-
cules, l’avertissement de proximité (P.300)
peut ne pas être activé.
●Les véhicules qui se rabattent brusque-
ment devant vous
●Les véhicules circulant à basse vitesse
●Les véhicules ne circulant pas dans la
même file de circulation
●Les véhicules avec de petites extrémités
arrière (remorques vides, etc.)

345
4 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
pages en cas de déport brusque ou de
virage sur des surfaces glissantes.
■VSC+ (commande de stabilité du
véhicule+)
Permet un contrôle collaboratif de
l’ABS, la TRC, la VSC et l’EPS.
Aide à maintenir une stabilité direction-
nelle en cas de déport sur une route
glissante en contrôlant les perfor-
mances de la direction.
■Contrôle de louvoiement de la
remorque
Permet au conducteur de contrôler le
louvoiement de la remorque en appli-
quant de façon sélective la pression de
freinage à chaque roue et en réduisant
le couple d’entraînement lorsqu’un lou-
voiement de remorque est détecté.
■TRC (commande de traction)
Aide à maintenir la force motrice et
empêche les roues motrices de patiner
lorsque vous démarrez ou que vous
accélérez sur des routes glissantes
■Aide active dans les virages
(ACA)
Permet d’éviter que le véhicule ne
dérive vers le côté extérieur en effec-
tuant un contrôle de freinage des roues
intérieures lorsque le véhicule tente
d’accélérer dans un virage
■Commande d’assistance au
démarrage en côte
Permet de limiter le mouvement du
véhicule vers l’arrière lorsqu’il démarre
en côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Ce système utilise un moteur électrique
afin de réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant.
■E-Four (système AWD électro-
nique à la demande) (véhicules
AWD)
Contrôle automatiquement le système
d’entraînement, en le mettant en trans-
mission avant ou AWD (transmission
intégrale) en fonction des différentes
conditions rencontrées, comme la
conduite normale, en virage, en mon-
tée, au démarrage, lors de l’accéléra-
tion, sur des routes rendues glissantes
par la neige ou la pluie, ce qui contribue
ainsi à la maniabilité et à la stabilité de
conduite.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque les freins sont utilisés brusque-
ment, les feux de détresse se mettent
automatiquement à clignoter pour aver-
tir le conducteur du véhicule qui vous
suit.
■Freinage de prévention de colli-
sion secondaire (si le véhicule en
est équipé)
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement commandés
pour réduire la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire la possibilité de
dommages supplémentaires dus à une
collision secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS/de
mode Trail/de contrôle de louvoiement
de la remorque fonctionnent
Le témoin de dérapage clignote lors du fonc-
tionnement des systèmes TRC/VSC/ABS/de
mode Trail/de contrôle de louvoiement de la
remorque.

3484-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Annulation automatique du système de signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence sera annulé dans l’une des situations suivantes :
●Les feux de détresse sont activés.
●Le système estime, en fonction de la décé-lération du véhicule, qu’il ne s’agit pas d’un freinage soudain.
■Conditions de fonctionnement du frei-
nage de prévention de collision secon- daire (si le véhicule en est équipé)
Le système se déclenche si le capteur d’airbag SRS détecte une collision lorsque le
véhicule roule. Cependant, le système ne se déclenche pas si des pièces constitutives sont endommagées.
■Désactivation automatique du freinage
de prévention de collision secondaire (si le véhicule en est équipé)
Le système est automatiquement désactivé dans l’une des situations suivantes.
●La vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mph).
●Un certain laps de temps s’écoule pendant le fonctionnement
●La pédale d’accélérateur est enfoncée for-tement
■Si un message concernant le système
AWD est affiché sur l’écran multifonc- tion (véhicules AWD)
Effectuez les actions suivantes.
●“Surchauffe du système AWD. Passage en mode 2WD.”
Le système AWD surchauffe. Arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr avec le système
hybride en fonctionnement.*
Si le message disparaît après quelques ins-
tants, le système fonctionne correctement. Si
le message reste affiché, faites immédiate-
ment vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par
tout autre réparateur qualifié.
●“Surchauffe du système AWD Mode 2WD engagé”
Le système AWD a été temporairement sus-
pendu et est passé en transmission avant en
raison d’une surchauffe. Arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr avec le système hybride
en fonctionnement.*
Si le message disparaît après quelques ins-
tants, le fonctionnement du système AWD
reprend automatiquement. Si le message
reste affiché, faites immédiatement vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
●“Dysfonctionnement du système AWD.
Mode 2WD engagé. Voir le concession- naire.”
Un dysfonctionnement se produit dans le
système AWD. Faites immédiatement vérifier
le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
*: Après avoir arrêté le véhicule, n’arrêtez
pas le système hybride tant que le mes-
sage affiché ne s’est pas éteint.
AVERTISSEMENT
■L’ABS ne fonctionne pas efficace- ment quand
●Les limites de performance d’adhérence
des pneus ont été dépassées (comme dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
●Le véhicule fait de l’aquaplanage, car il circule à une vitesse élevée sur une route humide ou glissante.
■La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonctionne peut être plus longue que la distance d’arrêt dans des condi-
tions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou-jours une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui précède, en particulier dans les situations suivantes :
●Conduite sur des routes sales, gravillon-nées ou enneigées