
415
6
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
L’emplacement des indicateurs d’usure de la
bande de roulement est indiqué par un
repère “TWI” ou des repères “ ”, etc.
moulés dans le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
●Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-fondes pour exposer le tissu ou si des
bosses indiquent la présence de dom- mages internes.
●Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement
d’une coupure ou d’autres dommages.
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié
par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun dommage n’est visible.
■Si la bande de roulement des pneus
neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculp-
tures de bande de roulement différents. De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la
bande de roulement est visiblement dif- férente.
●N’utilisez pas des pneus d’une autre
dimension que celle recommandée par Toyota.
●Ne montez pas en même temps des
pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-gonale ceinturés ou pneus à carcasse
diagonale).
●Ne montez pas en même temps des
pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
●N’utilisez pas des pneus qui ont été
montés sur un autre véhicule. N’utilisez pas des pneus dont vous igno-rez les conditions d’utilisation anté-
rieures.
●Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque
si la roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
●Véhicules avec kit de réparation pour
pneus crevés : Ne remorquez rien si vous roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus
crevés. La charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inat-tendue.

421
6 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Tous les ensembles de valves et
d’émetteurs de pression des pneus
sont dotés d’un code d’identification
unique. Outre l’ensemble des codes
d’identification du capteur du système
de détection de pression des pneus ini-
tialement enregistré pour le véhicule,
un second ensemble de codes d’identi-
fication peut être enregistré. Un deu-
xième ensemble de codes
d’identification du capteur du système
de détection de pression des pneus
peut être enregistré par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.
Lorsque 2 ensembles de codes d’iden-
tification ont été enregistrés, l’un ou
l’autre des deux ensembles peut être
sélectionné.
■Effets d’une pression de gonflage des
pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des
pneus incorrecte peut avoir les consé-
quences suivantes :
●Augmentation de la consommation de car-
burant
●Confort de conduite réduit et mauvaise
maniabilité
●Durée de vie du pneu réduite en raison
d’une usure
●Réduction de la sécurité
●Endommagement de la transmission
Si un pneu requiert un gonflage fréquent,
faites-le vérifier par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
■Instructions pour vérifier la pression de
gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gon-
flage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
●Ne vérifiez la pression que lorsque les
pneus sont froids.
Vous obtiendrez une mesure précise de la
pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pen-
dant au moins 3 heures, sans avoir roulé
plus de 1,5 km ou 1 mile depuis lors.
●Utilisez toujours un manomètre pour
pneus.
Enregistrement des codes
d’identificationPression de gonflage des
pneus
Veillez à maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus. La
pression de gonflage des pneus
doit être vérifiée au moins une fois
par mois. Cependant, Toyota
recommande de vérifier la pres-
sion de gonflage des pneus une
fois toutes les deux semaines.
(P.518)

4547-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-telles.
■Lors du remorquage du véhicule
Véhicules 2WD
Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant soulevées ou avec les quatre roues décollées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et les pièces associées risquent d’être endommagées
ou l’électricité générée par le fonctionne- ment du moteur risque de provoquer un incendie en fonction de la nature des dom-
mages ou du dysfonctionnement.
Véhicules AWD
Veillez à transporter le véhicule avec les quatre roues décollées du sol. Si le véhi-
cule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et les pièces associées risquent d’être endom-
magées, le véhicule risque de se détacher de la dépanneuse ou l’électricité générée par le fonctionnement du moteur risque de
provoquer un incendie en fonction de la nature des dommages ou du dysfonction-nement.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhi-cule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à paniers
●Ne remorquez pas le véhicule par
l’arrière si le contacteur d’alimentation est désactivé. Le mécanisme de ver-rouillage de direction (si le véhicule en
est équipé) n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
●Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol de l’extrémité opposée à la partie soulevée du véhi-
cule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol est insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pen-
dant le remorquage.

455
7
7-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
Lors de l’utilisation d’une dépanneuse à
plateau pour transporter le véhicule, uti-
lisez des sangles d’arrimage pour
pneus. Reportez-vous au Manuel du
propriétaire de la dépanneuse à pla-
teau pour savoir comment arrimer les
pneus.
Afin de supprimer tout mouvement du
véhicule pendant le transport, engagez
le frein de stationnement et désactivez
le contacteur d’alimentation.
Si aucun service de remorquage n’est
disponible en cas d’urgence, vous pou-
vez temporairement remorquer le véhi-
cule à l’aide de câbles ou de chaînes
fixés aux œillets de remorquage
d’urgence. Cela ne peut être réalisé
que sur des routes revêtues et dures,
sur de courtes distances et à une
vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le
véhicule pour actionner le volant et les
freins. Les roues, la transmission, les
essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre véhicule, l’œillet de remor-
quage d’urgence doit être installé sur
votre véhicule. Installez l’œillet de
remorquage d’urgence en suivant la
procédure suivante.
1 Retirez la clé à écrou de roue et
l’œillet de remorquage d’urgence.
( P.474, 485)
2 A l’aide d’un tournevis à tête plate,
retirez le cache de l’œillet ( ),
puis retirez le cache de l’œillet
().
Pour protéger la carrosserie, placez un chif- fon entre le tournevis et la carrosserie du véhicule, comme indiqué sur le schéma.
Type A
NOTE
■Remorquage avec une dépanneuse
de type à palan
N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie.
A l’aide d’une dépanneuse à
plateau
Remorquage d’urgence
Procédure de remorquage
d’urgence
A
B

4647-2. Procédures en cas d’urgence
■Témoin de dérapage
■Voyant d’actionnement inadéquat de pédale* (signal sonore d’avertisse-
ment)
*: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran multifonction et un message s’affiche.
■Témoin d’activation de maintien de frein (signal sonore d’avertissement)
VoyantDétails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans :
Le système VSC/de contrôle de louvoiement de la
remorque ;
Le système TRC ;
La fonction de mode Trail (si le véhicule en est équipé) ;
ou
Le système de commande d’assistance au démarrage en
côte
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.
VoyantDétails/Actions
Lorsqu’un signal sonore retentit :
Le système de priorité des freins présente un dysfonction-
nement
La commande de transmission au démarrage présente
un dysfonctionnement
La commande de transmission au démarrage fonctionne
Suivez les instructions affichées sur l’écran multi-
fonction.
Lorsqu’aucun signal sonore ne retentit :
Le système de priorité des freins fonctionne
Relâchez la pédale d’accélérateur et enfoncez la
pédale de frein.
VoyantDétails/Actions
(Clignote)
Indique un dysfonctionnement dans le système de maintien
de frein
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.

469
7
7-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement expliqués ci-
dessous peuvent différer des messages réels en fonction des condit ions de fonctionnement et des spécifications du véhicule.
■Si un message concernant une opéra-
tion s’affiche
●Si un message concernant l’utilisation de
la pédale d’accélérateur ou de la pédale de frein s’affiche• Un message d’avertissement concernant
l’utilisation de la pédale de frein peut s’affi- cher lorsque les systèmes d’assistance à
la conduite comme le PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) ou le régulateur de vitesse dyna-
mique à radar à plage de vitesses intégrale (si le véhicule en est équipé) fonctionne. Si un message d’avertissement s’affiche,
faites ralentir le véhicule ou suivez toute instruction affichée sur l’écran multifonc-tion.
• Un message d’avertissement s’affiche lorsque le système de priorité des freins fonctionne. ( P.204)
• Un message d’avertissement s’affiche lorsque la commande de transmission au démarrage ou le freinage d’aide au station-
nement (si le véhicule en est équipé) ( P.209, 330) fonctionne. Suivez les ins- tructions affichées sur l’écran multifonc-
tion.
●Si un message concernant une utilisation
du contacteur d’alimentation s’affiche
Une instruction relative à l’utilisation du
contacteur d’alimentation s’affiche lorsqu’une
procédure incorrecte pour faire démarrer le
système hybride est effectuée ou que le
contacteur d’alimentation est actionné de
façon incorrecte. Suivez les instructions affi-
chées sur l’écran multifonction pour actionner
à nouveau le contacteur d’alimentation.
●Si un message concernant une opération du levier de changement de vitesse
s’affiche
Pour empêcher une manipulation incorrecte
du levier ou un déplacement inattendu du
véhicule, un message indiquant que le levier
de changement de vitesse doit être déplacé
peut s’afficher sur l’écran multifonction. Dans
ce cas, suivez les instructions du message et
déplacez le levier de changement de vitesse.
●Si un message ou une image concernant l’ouverture/la fermeture d’une pièce ou le
réapprovisionnement d’un consommable s’affiche
Vérifiez la pièce indiquée par l’écran multi-
fonction ou un voyant, puis prenez la mesure
corrective, comme la fermeture de la porte
ouverte ou le réapprovisionnement d’un
Si un message d’avertisse-
ment est affiché
L’écran multifonction affiche des
avertissements relatifs à des dys-
fonctionnements du système, à
des opérations mal effectuées et
des messages qui indiquent qu’un
entretien est nécessaire.
Lorsqu’un message s’affiche,
effectuez les mesures correctives
correspondant au message.
Si un message d’avertissement
s’affiche de nouveau après avoir
exécuté les actions appropriées,
contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.

493
7
7-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Lors de l’utilisation de la roue de
secours compacte (si le véhicule en est équipé)
●Rappelez-vous que la roue de secours compacte fournie est conçue spécifi-
quement pour être utilisée sur votre véhicule. N’utilisez pas la roue de secours compacte de votre véhicule sur
un autre véhicule.
●N’utilisez pas plus d’une roue de secours compacte simultanément.
●Remplacez la roue de secours com-pacte par une roue standard dès que possible.
●Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.
■Lorsque la roue de secours com-
pacte (si le véhicule en est équipé) est installée
Il se peut que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les sys-
tèmes suivants ne fonctionnent pas correctement :
• ABS et assistance au freinage
• VSC/contrôle de louvoiement de la remorque
•TRC
• Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé)
• Régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale (si le véhicule en est équipé)
• PCS (système de sécurité préventive)
(si le véhicule en est équipé)
• EPS
• LTA (aide au maintien de la trajectoire)
(si le véhicule en est équipé)
• Système de détection de pression des pneus
• AHB (feux de route automatiques) (si le véhicule en est équipé)
• BSM (si le véhicule en est équipé)
• RCTA (si le véhicule en est équipé)
• PKSB (si le véhicule en est équipé)
• Capteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est équipé)
• Système de moniteur de rétrovision (si
le véhicule en est équipé)
• Moniteur de vue panoramique (si le véhicule en est équipé)
• Moniteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est équipé)
• Système de navigation (si le véhicule en
est équipé)
En outre, non seulement les systèmes sui- vants ne fonctionnent pas au maximum de
leurs capacités, mais ils peuvent même nuire à l’efficacité de pièces constitutives de la transmission :
• E-Four (système AWD électronique à la
demande) (si le véhicule en est équipé)
■Limitation de vitesse lors de l’utilisa- tion de la roue de secours compacte
(si le véhicule en est équipé)
Ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h (50 mph) lorsqu’une roue de secours com-pacte est montée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n’a pas été
conçue pour rouler à vitesse élevée. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
■Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre la route, assurez-vous
que tous les outils et le cric sont correcte- ment rangés pour éviter tout risque de blessure en cas de collision ou de freinage
brusque.

540Que faire si... (Dépannage)
1-1.Que fa ire si... (Dépan nage)Que faire si... (Dépannage)
Si vous avez perdu vos clés méca-
niques, de nouvelles clés méca-
niques d’origine peuvent être
fabriquées par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
(P.496)
Si vous avez perdu vos clés électro-
niques, le risque de vol du véhicule
augmente considérablement.
Contactez immédiatement un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié. (P.496)
La pile de la clé est-elle faible ou
déchargée ? (P.435)
Le contacteur d’alimentation est-il en
position ON ?
Lors du verrouillage des portes, met-
tez le contacteur d’alimentation en
position OFF. (P.229)
La clé électronique est-elle restée
dans le véhicule ?
Lors du verrouillage des portes,
assurez-vous de porter la clé élec-
tronique sur vous.
Il se peut que la fonction ne s’exé-
cute pas correctement en raison des
conditions de transmission d’ondes
radio. (P.167)
Le verrouillage de sécurité enfants
est-il enclenché ?
La porte arrière ne peut pas être
ouverte de l’intérieur du véhicule
lorsque le verrouillage est enclen-
ché. Ouvrez la porte arrière de
l’extérieur et déverrouillez le verrouil-
lage de sécurité enfants. (P.149)
Avez-vous appuyé sur le contacteur
d’alimentation en enfonçant ferme-
ment la pédale de frein ? (P.226)
Le levier de changement de vitesse
est-il en position P ? (P.226)
La clé électronique est-elle détec-
table quelque part à l’intérieur du
véhicule ? (P.166)
Véhicules avec fonction de verrouil-
lage de direction : Le volant est-il
déverrouillé ? (P.227)
La pile de la clé électronique est-elle
faible ou déchargée ?
Si vous avez un problème, vérifiez
les points suivants avant de
contacter un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
Les portes ne peuvent pas être
verrouillées, déverrouillées,
ouvertes ou fermées
Vous avez perdu vos clés
Les portes ne peuvent être ni
verrouillées ni déverrouillées
La porte arrière ne peut pas être
ouverte
Si vous pensez qu’il y a un pro-
blème
Le système hybride ne démarre
pas