Page 233 of 688

2314-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
4
Avant de conduire
( P.193)
■Lors du rebranchement de la
batterie de 12 volts
Pour permettre au hayon à com-
mande assistée de fonctionner cor-
rectement, fermez-le manuellement.
■Si le dispositif d’ouverture du
hayon ne fonctionne pas
Vous pouvez déverrouiller le hayon
de l’intérieur.
1 Retirez le couvercle.
Pour éviter tout dommage, couvrez
la pointe du tournevis d’un chiffon.
2 Desserrez la vis.
3 Tournez le couvercle.
4 Déplacez le levier. 5
Pour l’installation, suivez les
étapes précédentes dans l’ordre
inverse.
■Personnalisation
Les réglages (par ex. l’angle
d’ouverture du hayon à commande
assistée) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables :
P.646)
AVERTISSEMENT
■Dispositif de fermeture du
hayon
●Si le hayon est laissé légère-
ment entrebâillé, le dispositif de
fermeture du hayon en assurera
la fermeture complète automati-
quement. Plusieurs secondes
sont nécessaires à l’activation
du dispositif de fermeture du
hayon. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts ou autre
chose dans le hayon; vous
pourriez alors vous fracturer un
os ou subir d’autres blessures
graves.
●Soyez prudent lorsque vous uti-
lisez le dispositif de fermeture
du hayon, car il continue à fonc-
tionner lorsque le système de
hayon à commande assistée
est annulé.
Page 234 of 688

2324-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
AVERTISSEMENT
■Hayon à commande assistée
Observez les précautions sui-
vantes lorsque vous utilisez le
hayon à commande assistée.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Vérifiez la sécurité de la zone
environnante pour vous assu-
rer qu’aucun obstacle ou objet
ne pourrait coincer l’un de vos
effets personnels.
●Si une personne se trouve à
proximité, assurez-vous qu’elle
est en sécurité et avisez-la que
le hayon est sur le point de
s’ouvrir ou de se fermer.
●Si vous désactivez le système
de hayon à commande assistée
pendant que le hayon fonc-
tionne automatiquement, le
fonctionnement automatique
sera interrompu. Le hayon
devra alors être actionné
manuellement. Soyez extrême-
ment prudent lorsque le véhi-
cule se trouve sur un plan
incliné; le hayon pourrait
s’ouvrir ou se fermer de
manière inattendue.
●Si les conditions de fonctionne-
ment du hayon à commande
assistée n’étaient plus remplies,
un avertisseur sonore pourrait
retentir et l’ouverture ou la fer-
meture du hayon pourrait
s’interrompre. Le hayon devra
alors être actionné manuelle-
ment. Soyez extrêmement pru-
dent lorsque le véhicule se
trouve sur un plan incliné; le
hayon pourrait s’ouvrir ou se
fermer brusquement.
●Sur un plan incliné, le hayon
pourrait se refermer brusque-
ment après son ouverture.
Assurez-vous que le hayon est
entièrement ouvert et sécuri-
taire.
●Dans les circonstances sui-
vantes, le hayon à commande
assistée pourrait détecter une
anomalie et le système pourrait
interrompre le fonctionnement
automatique. Dans ce cas, le
hayon devra être actionné
manuellement. Soyez extrême-
ment prudent lorsque le véhi-
cule se trouve sur un plan
incliné; le hayon pourrait
s’ouvrir ou se fermer brusque-
ment.
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie de 12 volts chute soudaine-
ment, par exemple lorsque le
contacteur d’alimentation est
placé sur ON ou que le système
hybride est démarré pendant
une opération automatique
●Si vous fixiez un support à vélo
ou un autre objet lourd de ce
type au hayon à commande
assistée, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner, provoquant lui-
même une défaillance, ou se
refermer brusquement après
son ouverture et infliger des
blessures à quelqu’un en lui
coinçant les mains, la tête ou le
cou. Lorsque vous fixez un
accessoire au hayon, l’utilisa-
tion de pièces d’origine Toyota
est recommandée.
Page 235 of 688

2334-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
4
Avant de conduire
AVERTISSEMENT
■Fonction de protection anti-
obstruction
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●N’utilisez jamais une partie
quelconque de votre corps dans
le but d’activer volontairement
la fonction de protection anti-
obstruction.
●La fonction de protection anti-
obstruction peut ne pas se
déclencher si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du hayon. Veillez à ne
pas vous coincer les doigts ni
autre chose.
●Selon la forme de l’objet qui est
coincé, la fonction de protection
anti-obstruction pourrait ne pas
s’activer. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts ni autre
chose.
■Hayon à commande assistée
mains libres (si le véhicule en
est doté)
Observez les précautions sui-
vantes lorsque vous utilisez le
hayon à commande assistée
mains libres.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Vérifiez la sécurité de la zone
environnante pour vous assu-
rer qu’aucun obstacle ou objet
ne pourrait coincer l’un de vos
effets personnels.
●Lorsque vous placez votre pied
près de la partie centrale infé-
rieure du pare-chocs arrière,
puis que vous le retirez du pare-
chocs arrière, veillez à ne pas
toucher aux tuyaux d’échappe-
ment tant qu’ils n’ont pas suffi-
samment refroidi, sinon vous
risquez de vous brûler.
●Ne laissez pas la clé à puce
dans la zone de portée réelle
(zone de détection) du compar-
timent de charge.
NOTE
■Tiges de maintien du hayon
Le hayon est doté de tiges de
maintien qui le maintiennent en
place.
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait endomma-
ger les tiges de maintien du
hayon et provoquer une défail-
lance.
●Ne fixez aucun corps étranger,
par exemple des autocollants,
des feuilles de plastique ou des
adhésifs, aux tiges de maintien.
●Ne fixez aucun accessoire autre
que des pièces d’origine Toyota
au hayon.
●Ne placez pas votre main sur
les tiges de maintien et n’y
appliquez pas de pression laté-
rale.
Page 236 of 688

2344-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
NOTE
■Pour éviter une défaillance du
dispositif de fermeture du
hayon
N’exercez pas de pression exces-
sive sur le hayon lors du fonction-
nement du dispositif de fermeture
du hayon. Exercer une pression
excessive pourrait entraîner une
défaillance du dispositif de ferme-
ture du hayon.
■Pour éviter d’endommager le
hayon à commande assistée
●Assurez-vous qu’il n’y a pas de
la glace entre le hayon et le
châssis pouvant empêcher le
déplacement du hayon. Faire
fonctionner le hayon à com-
mande assistée lorsqu’une
charge excessive est présente
sur le hayon peut provoquer
une défaillance.
●N’exercez pas de pression
excessive sur le hayon lors du
fonctionnement du hayon à
commande assistée.
●Veillez à ne pas endommager
les capteurs (installés aux
extrémités droite et gauche du
hayon à commande assistée)
avec un couteau ou un autre
objet pointu. Si le capteur est
débranché, le hayon à com-
mande assistée ne se fermera
pas automatiquement.
■Précautions relatives au
hayon à commande assistée
mains libres (si le véhicule en
est doté)
Le capteur activé par le pied est
situé derrière la partie centrale
inférieure du pare-chocs arrière.
Observez les précautions sui-
vantes pour vous assurer que le
hayon à commande assistée
mains libres fonctionne
correctement :
●En tout temps, gardez propre la
partie centrale inférieure du
pare-chocs arrière.
Si la partie centrale inférieure
du pare-chocs arrière était sale
ou couverte de neige, le capteur
activé par le pied pourrait ne
pas fonctionner. Dans ce cas-là,
enlevez la saleté ou la neige,
déplacez le véhicule de la posi-
tion actuelle, et ensuite, vérifiez
si le capteur activé par le pied
fonctionne.
S’il ne fonctionne pas, faites
vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
●N’appliquez pas de revêtements
qui ont un effet anti-pluie
(hydrophile) ni d’autres revête-
ments sur la partie centrale infé-
rieure du pare-chocs arrière.
Page 237 of 688

2354-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
4
Avant de conduire
Vous pouvez modifier les para-
mètres du système de hayon à
commande assistée en sélec-
tionnant “Param. véhicule” sur
l’écran de l’écran multifonc-
tion, puis en affichant l’écran
“PBD”. (P.193)
Les paramètres modifiés du hayon
à commande assistée ne sont pas
réinitialisés en plaçant le contacteur
d’alimentation sur OFF. Pour réta-
blir les paramètres d’origine, vous
devez les modifier sur l’écran
de l’écran multifonction.
La position ouverte du hayon à
commande assistée peut être
réglée.
1 Arrêtez le hayon dans la
position souhaitée. ( P.224)
2 Maintenez le contacteur du
hayon à commande assistée
NOTE
●Ne garez pas le véhicule à
proximité d’objets qui peuvent
se déplacer et entrer en contact
avec la partie centrale inférieure
du pare-chocs arrière, comme
de l’herbe ou des arbres.
Si le véhicule a été garé pen-
dant un moment à proximité
d’objets qui peuvent se dépla-
cer et entrer en contact avec la
partie centrale inférieure du
pare-chocs arrière, comme de
l’herbe ou des arbres, le capteur
activé par le pied pourrait ne
pas fonctionner. Dans ce cas-là,
déplacez le véhicule de la posi-
tion actuelle, et ensuite, vérifiez
si le capteur activé par le pied
fonctionne. S’il ne fonctionne
pas, faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
●Ne soumettez pas le capteur
activé par le pied ni sa zone
environnante à un choc violent.
Si le capteur activé par le pied
ou sa zone environnante a été
soumis à un choc violent, le
capteur activé par le pied pour-
rait ne pas fonctionner correcte-
ment. Si le capteur activé par le
pied ne fonctionne pas dans les
situations suivantes, faites véri-
fier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
• Le capteur activé par le pied ou sa zone environnante a été sou-
mis à un choc violent.
• La partie centrale inférieure du pare-chocs arrière est rayée ou
endommagée.
●Ne démontez pas le pare-chocs
arrière.
●Ne fixez pas d’autocollants au
pare-chocs arrière.
●Ne peignez pas le pare-chocs
arrière.
●Si un support à vélo ou un objet
lourd similaire est fixé au hayon
à commande assistée, désacti-
vez le hayon à commande
assistée mains libres. ( P.193)
Modification des para-
mètres du système de
hayon à commande assis-
tée (véhicules dotés d’un
hayon à commande assis-
tée)
Réglage de la position
ouverte du hayon (véhi-
cules dotés d’un hayon à
commande assistée)
Page 238 of 688

2364-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
enfoncé sur le hayon pen-
dant environ 2 secondes.
Lorsque les réglages sont terminés,
l’avertisseur sonore retentit 4 fois.
Lors de l’ouverture du hayon la pro-
chaine fois, le hayon s’arrêtera à
cette position.
■Annulation de la position
ouverte réglée du hayon
Maintenez le contacteur du hayon à
commande assistée enfoncé sur le
hayon pendant environ 7 secondes.
Après avoir retenti 4 fois, l’avertis-
seur sonore retentit deux fois de
plus. Lorsque le hayon à commande
assistée effectuera une ouverture la
prochaine fois, le hayon s’ouvrira à
la position des réglages d’origine.
■Personnalisation
Vous pouvez régler la position
d’ouverture avec l’écran multifonc-
tion. ( P.193)
La priorité pour la position d’arrêt
est donnée à la dernière position
réglée par le contacteur du hayon à
commande assistée sur le hayon ou
l’écran multifonction.
■Emplacement des antennes
Antennes à l’extérieur de l’habi-
tacle (avant)
Système Smart key
Vous pouvez effectuer les
opérations suivantes sim-
plement en portant la clé à
puce sur vous, par exemple
dans votre poche. Le
conducteur devrait tou-
jours garder la clé à puce
sur lui.
Verrouillage et déverrouil-
lage des portières
*
( P.214)
Verrouillage et déverrouil-
lage du hayon
* ( P.222)
Démarrage du système
hybride ( P.311)
*: Le couvercle du port de charge
et le connecteur de charge
seront également verrouillés et
déverrouillés. ( P.115)
A
Page 239 of 688

2374-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
4
Avant de conduire
Antennes à l’extérieur de l’habi-
tacle (arrière) (si le véhicule en
est doté)
Antenne à l’extérieur du compar-
timent de charge
Antennes à l’intérieur de l’habi-
tacle
■Portée réelle (zones à l’intérieur
desquelles la clé à puce est
détectée)Lorsqu’on verrouille ou que l’on
déverrouille les portières
Il est possible de faire fonctionner le
système lorsque la clé à puce est à
moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ des
poignées de portière avant, des poi-
gnées de portières arrière (si le
véhicule en est doté) et du contac-
teur du dispositif d’ouverture du
hayon. (Seules les portières qui
détectent la clé fonctionneront.)
Lorsqu’on fait démarrer le sys-
tème hybride ou que l’on change
le mode du contacteur d’alimen-
tation
On peut faire fonctionner le système
lorsque la clé à puce est à l’intérieur
du véhicule.
■Si une alarme retentit ou qu’un
message d’avertissement
s’affiche
Une alarme qui retentit et un mes- sage d’avertissement qui s’affiche
sur l’écran multifonction servent à
vous protéger contre les accidents
imprévus et le vol du véhicule pro-
voqués par une fausse manœuvre.
Lorsqu’un message d’avertissement
s’affiche, prenez les mesures perti-
nentes en fonction de celui-ci.
Lorsque seule une alarme retentit,
les circonstances et les mesures
correctives sont les suivantes.
●Lorsqu’une alarme extérieure
retentit une fois pendant
5 secondes
●Lorsqu’une alarme intérieure
retentit de manière continue
■Fonction d’économie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie
sera activée pour éviter que la pile
de la clé à puce et la batterie de
12 volts ne se déchargent si le véhi-
cule n’est pas utilisé pendant une
B
C
D
A
B
SituationMesure correc- tive
Tentative de ver-
rouillage du véhi-
cule alors qu’une
portière était
ouverte.Fermez toutes
les portières,
puis verrouillez-
les de nouveau.
SituationMesure correc-tive
Le contacteur
d’alimentation a
été placé sur
ACC alors que la
portière du
conducteur était
ouverte (ou la
portière du
conducteur a été
ouverte alors que
le contacteur
d’alimentation
était sur ACC).
Placez le
contacteur d’ali-
mentation sur
OFF et fermez la
portière du
conducteur.
Page 240 of 688

2384-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
longue période.
●Dans les situations suivantes, un
peu de temps pourrait s’écouler
avant que le système Smart key
ne déverrouille les portières.
• La clé à puce est restée éloignée à environ 11,5 ft. (3,5 m) du véhi-
cule pendant 2 minutes ou plus.
• Le système Smart key n’a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus.
●Si le système Smart key n’a pas
été utilisé depuis 14 jours ou plus,
les portières ne peuvent plus être
déverrouillées depuis n’importe
quelle portière sauf depuis celle
du conducteur. Dans ce cas, sai-
sissez fermement la poignée de la
portière du conducteur, ou utilisez
la télécommande ou la clé méca-
nique pour déverrouiller les por-
tières.
■Activation du mode d’économie
d’énergie sur la clé à puce
●Lorsque le mode d’économie
d’énergie est activé, la clé à puce
cesse de recevoir des ondes radio
afin de réduire l’affaiblissement de
la pile.
Appuyez deux fois sur tout
en maintenant enfoncé.
Vérifiez que le voyant de la clé à
puce clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie
d’énergie est activé, il est impos-
sible d’utiliser le système Smart key.
Pour annuler la fonction, appuyez
sur n’importe quel bouton de la clé à
puce.
●Les clés à puce qui ne seront pas utilisées pendant de longues
périodes peuvent être réglées à
l’avance sur le mode d’économie
d’énergie de la batterie.
■Conditions pouvant nuire au
fonctionnement
Le système Smart key utilise des
ondes radio faibles. Dans les situa-
tions suivantes, les communications
entre la clé à puce et le véhicule
peuvent être perturbées, ce qui
empêchera le système Smart key,
la télécommande et le système
immobilisateur de fonctionner cor-
rectement.
●Lorsque la pile de la clé à puce
est à plat
●À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une centrale
électrique, d’une station-service,
d’une station de radio, d’un écran
géant, d’un aéroport ou d’une
autre installation générant de
puissantes ondes radio ou des
parasites électriques
●Lorsque la clé à puce entre en
contact avec l’un des objets
métalliques suivants ou est cou-
verte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée
une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recou- vertes d’une feuille d’aluminium à
l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’une autre télécommande
(émettrice d’ondes radio) est utili-
sée à proximité
●Lorsqu’on transporte la clé à puce
avec les appareils émetteurs
d’ondes radio suivants
• Une radio portative, un téléphone
cellulaire, un téléphone sans fil ou
tout autre dispositif de communi-
cation sans fil