
261-1. Pour une utilisation sécuritaire
1-1 .Po ur une utilisatio n s écuritaire
Utilisez uniquement les tapis
protecteurs conçus spéciale-
ment pour les véhicules dont le
modèle et l’année corres-
pondent à votre véhicule. Fixez-
les solidement sur la moquette.
1Insérez les crochets de blo-
cage (attaches) dans les œil-
lets du tapis protecteur.
2 Tournez le bouton supérieur
de chaque crochet de blo-
cage (attache) pour bien fixer
les tapis protecteurs.
Alignez toujours les repères
.
La forme des crochets de blocage
(attaches) peut différer de ce qui
est illustré.Avant de conduire
Pour une conduite sécuri-
taire, faites ce qui suit avant
de prendre le volant.
Installation des tapis pro-
tecteurs
AVERTISSEMENT
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner le déplacement du tapis
protecteur du conducteur et entra-
ver éventuellement le fonctionne-
ment des pédales lors de la
conduite. Une vitesse élevée
imprévue pourrait en découler ou
cela pourrait rendre le véhicule
difficile à arrêter. Cela pourrait
provoquer un accident suscep-
tible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Lorsque vous installez le
tapis protecteur du conduc-
teur
●N’utilisez pas de tapis protec-
teurs conçus pour des véhicules
dont le modèle ou l’année ne
correspondent pas au vôtre,
même s’il s’agit de tapis protec-
teurs Toyota d’origine.
●N’utilisez que des tapis protec-
teurs conçus pour le siège du
conducteur.
●Installez toujours le tapis pro-
tecteur solidement à l’aide des
crochets de blocage (attaches)
fournis.
●N’utilisez jamais plus d’un tapis
protecteur au même endroit.
●N’installez jamais le tapis pro-
tecteur à l’envers.
A

721-3. Assistance d’urgence
1-888-869-6828
Porto Rico
1-877-855-8377
■Information sur les services
Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire
des appels téléphoniques en utili-
sant la technologie Bluetooth
® du
véhicule lorsque Safety Connect
est activé et en cours d’utilisation.
●Safety Connect est disponible
depuis l’automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés
(dans les États-Unis contigus uni-
quement). Le contact avec le
centre d’assistance Safety Con-
nect dépend de l’état opérationnel
de l’équipement télématique, de la
disponibilité de la connexion cellu-
laire, et de la réception du signal
GPS, lesquels peuvent restreindre
la capacité de joindre le centre
d’assistance ou de recevoir l’aide
des services d’urgence. L’inscrip-
tion et le contrat de service
d’abonnement télématique sont
obligatoires. Diverses durées
d’abonnement sont proposées;
les frais varient selon la durée
d’abonnement choisie et le lieu.
●Les services de notification auto-
matique en cas de collision,
d’assistance d’urgence et de loca-
lisation de véhicule volé sont dis-
ponibles aux États-Unis, y
compris à Hawaï et en Alaska, à
Porto Rico et au Canada, tandis
que le service d’assistance rou-
tière améliorée est disponible aux
États-Unis, à Porto Rico et au
Canada.
●Les services de notification auto-
matique en cas de collision,
d’assistance d’urgence, de locali-
sation de véhicule volé et d’assis-
tance routière améliorée ne sont
pas disponibles dans les Îles
Vierges américaines.
Pour les véhicules commerciali- sés dans les Îles Vierges améri-
caines, aucun des services Safety
Connect ne fonctionnera dans les
Îles Vierges américaines ou à
l’extérieur des Îles Vierges améri-
caines.
●Les services Safety Connect ne
sont pas soumis à l’article 255 du
Telecommunications Act, et l’équi-
pement n’est pas compatible avec
le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Con-
nect offrira une assistance dans plu-
sieurs langues. Le système Safety
Connect offrira des messages
vocaux en anglais, en espagnol et
en français. Lorsque vous vous ins-
crivez, veuillez préciser la langue
choisie.
■Lorsque vous contactez le
centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de
contacter le centre d’assistance si le
réseau est occupé.
Lorsque le contacteur d’alimen-
tation est placé sur ON, le
voyant rouge s’allume pendant
2 secondes, puis s’éteint.
Ensuite, le voyant vert s’allume,
signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des
voyants indiquent des condi-
tions d’utilisation particulières du
système :
Voyant vert allumé = Service
actif
Voyant vert clignotant = Appel
Safety Connect en cours
Voyant rouge (sauf au démar-
Voyants DEL de Safety
Connect

802-1. Système hybride branchable
2-1 .Sy stè me h ybride branc hable
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut diffé-
rer de la réalité.
Moteur à essence
Moteur électrique avant (moteur de traction)
Moteur électrique arrière (moteur de traction)
Caractéristiques du système hybride branchable
Le système hybride branchable est un système qui présente à
la fois l’efficacité écoénergétique des véhicules électriques et
la commodité des véhicules hybrides.
Il est possible de conduire en mode EV en utilisant l’électricité
chargée à partir d’une source d’alimentation externe.
*
Si la quantité résiduelle d’électricité de la batterie hybride (batte-
rie de traction) s’affaiblit, le véhicule est commandé automati-
quement de telle sorte qu’il peut être conduit comme un véhicule
hybride grâce à l’utilisation conjointe du moteur à essence.
*: L’autonomie EV variera selon les conditions, comme la vitesse du véhi-
cule, la quantité résiduelle d’énergie dans la batterie hybride (batterie
de traction) et l’utilisation du climatiseur. Le moteur à essence peut
également être utilisé simultanément selon les conditions de conduite.
Composants du système
A
B
C

822-1. Système hybride branchable
■Mode HV
En mode HV, le véhicule roule
en utilisant à la fois le moteur à
essence et le moteur électrique.
( P.86)
• Lorsque la quantité d’électri-
cité résiduelle est insuffisante
pour conduire en mode EV ou
AUTO EV/HV, le mode de
fonctionnement bascule auto-
matiquement en mode HV.
• En tout temps, vous pouvez
faire basculer le mode de
fonctionnement en mode HV
en actionnant le contacteur,
afin de conserver l’électricité
pour la conduite EV, etc.
*
( P.83). Pour préserver
l’énergie de la batterie, il est
recommandé de passer en
mode HV lorsque vous
conduisez sur une autoroute
ou que vous gravissez une
côte.
Lorsque le mode HV est utilisé, le
voyant de mode de conduite HV
s’allume.
*: Il est possible que l’autonomie EV diminue, même après être passé
en mode HV.
■Mode de charge de la batte-
rie hybride (batterie de trac-
tion) ( P.84)
L’électricité produite par le
moteur à essence peut être
stockée dans la batterie hybride
(batterie de traction) en bascu-
lant au mode de charge de la
batterie hybride (batterie de
traction) lorsque la quantité
d’électricité résiduelle néces-
saire à la conduite EV est insuf-
fisante.
*
• Le système pourrait ne pas être en mesure de basculer
vers le mode de charge de la
batterie hybride (batterie de
traction) en raison de l’état du
système hybride branchable.
( P.85)
• La durée de charge varie en
fonction de l’état de conduite
du véhicule lorsque vous
conduisez en mode de charge
de la batterie hybride (batterie
de traction).
Lorsque le mode de charge de la
batterie hybride (batterie de trac-
tion) est utilisé, le voyant du mode
de charge de la batterie hybride
s’allume.

862-1. Système hybride branchable
conduire le plus longtemps pos-
sible en mode EV, observez les
consignes suivantes.
Évitez les accélérations et les
décélérations brusques, et
assurez-vous de conduire en
douceur. Si vous accélérez à
répétition, la charge de la bat-
terie hybride (batterie de trac-
tion) s’épuisera rapidement.
En outre, la conduite EV peut
être annulée en cas d’accélé-
ration soudaine ou en fonction
de la vitesse du véhicule.
Limitez votre vitesse le plus
possible. La distance pou-
vant être parcourue en mode
EV diminuera considérable-
ment à vitesse élevée.
*: Vous pouvez vérifier l’autonomie
EV sur l’écran multifonction.
( P.187)
■En mode AUTO EV/HV
Seul le moteur électrique est uti-
lisé pour la conduite EV
* pen-
dant la conduite normale, mais
lorsque la pédale d’accéléra-
teur est enfoncée fermement, le
moteur à essence démarre.
( P.88)
De plus, lorsque la charge rési-
duelle de la batterie hybride
(batterie de traction) est faible,
le véhicule bascule automati-
quement en mode HV, de la
même façon qu’en mode EV.
Le mode AUTO EV/HV convient
lorsque plus de puissance est requise, par exemple pour
conduire dans une côte ou
accélérer brusquement. Cepen-
dant, étant donné que le moteur
à essence démarrera plus faci-
lement, il est recommandé de
conduire généralement en mode
EV.
*: Vous pouvez vérifier l’autonomie
EV sur l’écran multifonction.
( P.187)
■En mode HV
Vous pouvez utiliser le véhicule
de la même manière qu’un véhi-
cule hybride standard.
En mode HV, les commandes
sont principalement exécutées
comme suit selon les conditions
de conduite.
Le moteur à essence s’arrête
*
lorsque le véhicule est arrêté.
Lors de la mise en route, le
moteur électrique (moteur de
traction) propulse le véhicule.
En conduite normale, le
moteur à essence et le
moteur électrique (moteur de
traction) sont contrôlés de
manière efficace, et le véhi-
cule profite de la meilleure
consommation de carburant.
De plus, lorsque cela est
nécessaire, le moteur élec-
trique (moteur de traction) fait
office de générateur élec-
trique pour charger la batterie
hybride (batterie de traction).
Lorsque la pédale d’accéléra-

902-1. Système hybride branchable
■Remplissage de carburant
Les véhicules hybrides branchables
peuvent être conduits après avoir
été chargés à partir d’une source
d’alimentation électrique externe.
Cependant, comme le moteur à
essence est utilisé dans différentes
circonstances ( P.88) même si le
véhicule est en mode EV ou en
mode AUTO EV/HV, et qu’il est ins-
tallé à bord comme source d’alimen-
tation pour la conduite en mode HV,
il est nécessaire de faire le plein de
carburant.
Vérifiez la quantité de carburant et
faites le plein immédiatement
lorsque le niveau de carburant
devient bas. ( P.342)
■Si le véhicule n’est pas utilisé
pendant une longue période
●Il se peut que la batterie de
12 volts se décharge. Dans ce
cas, rechargez la batterie de
12 volts. ( P.605)
Pour éviter que la charge de la
batterie hybride (batterie de trac-
tion) ne devienne très faible, char-
gez la batterie hybride (batterie de
traction) à partir d’une source
d’alimentation externe ou faites
démarrer le système hybride au
moins une fois tous les 2 ou 3
mois, et désactivez le contacteur
d’alimentation une fois que le
moteur à essence s’est arrêté automatiquement. (Si le moteur à
essence ne démarre pas, même
si plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis que le voyant
“READY” s’est allumé, le contac-
teur d’alimentation peut être
désactivé sans rien faire d’autre.)
Lorsque la batterie de 12 volts est
déchargée, reportez-vous à la
P.605, “Si la batterie de 12 volts
est déchargée”, et effectuez les
mesures correctives.
●Lorsque le véhicule est laissé
avec le câble de charge CA bran-
ché, la consommation d’électricité
de la batterie de 12 volts aug-
mente en raison du fonctionne-
ment de certaines commandes,
comme la vérification du sys-
tème. Lorsque le câble de charge
CA n’est pas nécessaire, retirez-le
du véhicule immédiatement.
Lorsque vous roulez avec le
moteur à essence coupé, un
son retentit pour aviser les per-
sonnes à proximité de
l’approche du véhicule; le
volume de ce son varie en fonc-
tion de la vitesse du véhicule. Le
son cesse lorsque la vitesse du
véhicule dépasse environ
22 mph (35 km/h).
■Système d’avertissement
acoustique du véhicule
Dans les cas suivants, il peut être
difficile pour les personnes à proxi-
mité d’entendre le système d’aver-
tissement acoustique du véhicule.
●Dans les zones très bruyantes
●S’il vente ou s’il pleut
De plus, comme le système d’aver-
tissement acoustique du véhicule
Système d’avertissement
acoustique du véhicule

992-1. Système hybride branchable
2
Système hybride branchable
Utiliser principalement les
modes EV et AUTO EV/HV en
ville, et le mode HV sur auto-
route, peut aider à économiser
du carburant et de l’électricité.
( P.83)
Lorsque vous utilisez le mode
de conduite Eco, le couple cor-
respondant à l’effort exercé sur
la pédale d’accélérateur peut
être produit plus facilement que
dans des conditions normales.
De plus, le climatiseur (chauf-
fage/refroidissement) fonction-
nera le moins possible,
améliorant l’économie de carbu-
rant et d’électricité. ( P.423) Il est possible d’avoir une
conduite écologique en gardant
l’indicateur du système hybride
à l’intérieur de la zone Eco.
(
P.183)
Placez le levier sélecteur de
vitesses en position D lorsque le
véhicule est arrêté aux feux de
circulation, lorsque vous condui-
sez dans une circulation dense,
etc. Placez le levier sélecteur de
vitesses en position P lorsque
vous garez le véhicule. Lorsque
vous utilisez la position N, cela
n’améliore pas la consommation
de carburant. En position N, le
moteur à essence fonctionne,
mais l’électricité ne peut pas
être produite. De plus, lorsque
vous utilisez le climatiseur, etc.,
l’énergie de la batterie hybride
(batterie de traction) est
consommée.
Conduisez votre véhicule en
douceur. Évitez les accéléra-
tions et les décélérations
brusques. Pour mieux profiter
des avantages du moteur
Conseils relatifs à la
conduite d’un véhi-
cule hybride bran-
chable
Pour une conduite écono-
mique et écologique, soyez
attentif aux éléments
suivants :
Utilisation efficace des
modes EV, AUTO EV/HV
et HV
Utilisation du mode de
conduite Eco
Utilisation de l’indicateur
du système hybride
Fonctionnement du levier
sélecteur de vitesses
Fonctionnement de la
pédale d’accélérateur/de
la pédale de frein

1002-1. Système hybride branchable
électrique (moteur de traction)
sans avoir à utiliser la puis-
sance du moteur à essence, il
vaut mieux accélérer ou
ralentir graduellement.
Évitez les accélérations à
répétition. Les accélérations à
répétition consomment l’éner-
gie de la batterie hybride (bat-
terie de traction), ce qui
entraîne une augmentation de
la consommation de carbu-
rant. Vous pouvez récupérer
l’énergie de la batterie en
conduisant avec la pédale
d’accélérateur légèrement
relâchée.
Assurez-vous d’actionner les
freins doucement et en temps
opportun. Vous pouvez récupé-
rer une plus grande quantité
d’énergie électrique lorsque
vous ralentissez.
Les accélérations et les décélé-
rations à répétition, ainsi que les
longues attentes aux feux de cir-
culation entraîneront une forte
consommation de carburant et
d’électricité. Vérifiez les bulletins
de circulation avant de partir et
évitez le plus possible les ralen-
tissements. Lorsque vous
conduisez dans un embouteil-
lage, relâchez doucement la pédale de frein afin de permettre
au véhicule d’avancer lente-
ment, tout en évitant une suruti-
lisation de la pédale
d’accélérateur. Cela pourrait
contribuer à contrôler une
consommation excessive de
carburant et d’électricité.
Contrôlez le véhicule et main-
tenez-le à une vitesse
constante. Avant d’effectuer
un arrêt à un poste de péage
ou similaire, anticipez l’arrêt
afin de relâcher progressive-
ment l’accélérateur et de frei-
ner doucement. Vous pouvez
récupérer une plus grande
quantité d’énergie électrique
lorsque vous ralentissez.
La consommation d’électri-
cité augmentera de façon
substantielle si vous condui-
sez à grande vitesse en
modes EV ou AUTO EV/HV.
Si la prochaine borne de
recharge est éloignée de la
sortie de l’autoroute, il est
recommandé de rouler en
mode HV sur l’autoroute, puis
de passer en modes EV ou
AUTO EV/HV après être sorti
de l’autoroute. ( P.83)
Désactivez le contacteur
“A/C” lorsque vous n’en avez
Lorsque vous freinez
Ralentissements
Conduite sur autoroute
Climatiseur