Page 177 of 826

176
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est inco-
lore et inodore. L’inhalation de gaz d’échappement peut entraîner la mort ou cons-
tituer un grave danger pour la santé.
●Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le moteur. Dans un
endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement pourraient se concen-
trer et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un
grave danger pour la santé.
●Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. Si vous remar-
quez une perforation ou une fissure à cau se de la corrosion, un joint endommagé
ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concession-
naire Lexus. Sinon, cela permettrait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le
véhicule et d’entraîner la mort ou cons tituer un grave danger pour la santé.
■Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur.
Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou
appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un
incendie en raison d’une surchauffe du moteur. En outre, si le véhicule était garé
dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et
pénétrer dans le véhicule, entraînant la mo rt ou constituant un grave danger pour la
santé.
GX460_D.book Page 176 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 178 of 826

177
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsque vous freinez
●Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du
véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de
stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
●Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les pent es ou les virages très serrés qui requiè-
rent l’utilisation de cette fonction.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus fermement
qu’à l’habitude sur la pédale. La distance de freinage sera aussi plus longue.
●Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein épuise la réserve allouée aux freins assis-
tés.
●Le système de freinage est composé de deux systèmes hydrauliques distincts; si
l’un de ces deux systèmes ne répond pas, l’autre prendra la relève. Dans ce cas,
vous devrez appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la pédale de frein et la
distance de freinage augmentera.
Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule. Faites réparer les freins immé-
diatement.
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la pédale de
frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position P, sinon le véhicule pourrait se
déplacer ou accélérer soudainement si l’ on appuie accidentellement sur la pédale
d’accélérateur.
GX460_D.book Page 177 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 179 of 826

178
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
NOTE
■Prévention des dommages aux pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le mainte-
nez pas dans cette position pendant une longue période.
Ceci pourrait endommager la pompe de la direction assistée.
●Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le pl us lentement possi-
ble pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■Si vous avez une crevaiso n pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé pe ut provoquer les situations suivantes.
Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
●Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
●Le véhicule émettra des vibratio ns ou des bruits inhabituels.
●Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison ( →P. 7 2 0 )
■Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont in ondées, par exemple à la suite de fortes
pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les composants électriques
●Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de
bien vérifier les éléments suivants:
●Système de freinage
●Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de transmis-
sion, du boîtier de transfert, du liquide de différentiel, etc.
●État des lubrifiants de l’arbre de transm ission, des roulements, des rotules de sus-
pension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roule-
ments, etc.
GX460_D.book Page 178 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 180 of 826
179
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Contacteur du moteur (allumage)
Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre
possession provoquera le démarrage du moteur ou un changement de
mode du contacteur “ENGINE START STOP”.
■Démarrage du moteur
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position P.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Le témoin du contacteur “ENGINE START STOP” passera au vert.
Si le témoin ne passe pas au vert, il est impossible de démarrer le
moteur.
Appuyez sur le contacteur
“ENGINE START STOP”.
Le moteur sera entraîné par le
démarreur jusqu’à ce qu’il
démarre ou pendant 25 secon-
des maximum.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu’à ce que le
moteur démarre complètement.
On peut faire démarrer le
moteur à partir de n’importe
quel mode.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
GX460_D.book Page 179 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 181 of 826
180
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Arrêt du moteur
Arrêtez le véhicule.
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P.
Serrez le frein de stationnement. (
→P. 1 9 3 )
Appuyez sur le contacteur “ENGINE START STOP”.
Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin du contac-
teur “ENGINE START STOP” est éteint.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
GX460_D.book Page 180 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 182 of 826
181
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Changement de mode du contacteur “ENGINE START STOP”
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur
“ENGINE START STOP” avec la péda le de frein relâchée. (Le mode
est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.)
Arrêt
*
On peut utiliser les feux de
détresse.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains com-
posants électriques, par exem-
ple le système audio.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP” passe
à l’ambre.
Mode IGNITION ON
On peut utiliser tous les compo-
sants électriques.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP” passe
à l’ambre.
*: Si le sélecteur de vitesses estdans une position autre que P
lorsque vous fermez le moteur,
le contacteur “ENGINE START
STOP” passera au mode
ACCESSORY plutôt qu’à OFF.
GX460_D.book Page 181 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 183 of 826

182
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Lorsque vous coupez le moteur alors que le sélecteur de vitesses est à
une position autre que P
Si vous coupez le moteur et que le sé lecteur de vitesses est à une position
autre que P, le contacteur “ENGINE START STOP” ne s’éteindra pas,
mais passera plutôt en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour
éteindre le contacteur:
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P.
Assurez-vous que le témoin sur le contacteur “ENGINE START
STOP” est allumé en couleur ambr e, puis appuyez une fois sur le
contacteur “ENGINE START STOP”.
Assurez-vous que le témoin sur le contacteur “ENGINE START
STOP” est éteint.
■Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (moteur
éteint) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en position P, le con-
tacteur “ENGINE START STOP” passera automatiquement en mode OFF. Néan-
moins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de se décharger.
Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur “ENGINE START STOP” en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps.
■Fonctionnement du contacteur “ENGINE START STOP”
Pour faire fonctionner le contacteur “E NGINE START STOP”, une pression ferme
et brève est suffisante. Si vous appuyez sur le contacteur de façon incorrecte, le
moteur pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur “ENGINE START
STOP” pourrait ne pas changer. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur
enfoncé.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
GX460_D.book Page 182 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 184 of 826

183
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→P. 4 5
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→P. 4 0
■Remarques relatives à la fonction d’ouverture
→P. 4 2
■Si le moteur ne démarre pas
Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 114)
■Verrouillage de direction
Une fois que le contacteur “ENGINE START STOP” est éteint et après avoir ouvert
et fermé les portières, le volant sera verrouillé par la fonction de verrouillage de
direction. Une nouvelle activation du contacteur “ENGINE START STOP” annu-
lera automatiquement le verrouillage de direction.
■Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la direction
Le témoin vert du contacteur “ENGINE
START STOP” clignotera et un message
s’affichera sur l’écran multifonctions.
Appuyez de nouveau sur le contacteur
“ENGINE START STOP”, tout en tournant
légèrement le volant vers la gauche et la
droite.
GX460_D.book Page 183 Friday, October 9, 2009 8:55 AM