Page 585 of 826

584
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GX460_D (OM60F29D)■
Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une fois
le rapport de police rempli, télépho nez au centre d’assistance Safety
Connect au 1-800-25-LEXUS (1 -800-255-3987) et suivez les
directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’applic ation de la loi avec la récupération d’un véhi-
cule volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de Safety
Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin
de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponi-
bles sur Lexus.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour join-
dre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service
déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du
centre d’assistance que vous n’ êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service
d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un
préposé du centre d’assistance Saf ety Connect qui pourra les aider
avec un grand nombre de probl èmes, tels que: remorquage, pneu à
plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services
d’assistance routière et de leurs li mites, veuillez consulter les modalités
et conditions de Safety Connect qu i sont disponibles sur Lexus.com.
GX460_D.book Page 584 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 586 of 826

585
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur
et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet
également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Co mmunications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et de s niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les télépho nes mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies
par les organisations américaines et internationales de normalisation
suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Pro-
tection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des éval uations complètes des publications
scientifiques pertinentes, tenues régu lièrement. Plus de 120 scientifi-
ques, ingénieurs et médecins proven ant d’universités, d’agences de
santé gouvernementales et de l’industri e ont revu le corpus de recher-
che disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1).
La conception du sy stème Safety Connect es t conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
GX460_D.book Page 585 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 587 of 826

586
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GX460_D (OM60F29D)
■Licence
Sous licence de QUALCOMM Incorporated en vertu d’un ou de plusieurs brevets
américains et/ou de leurs équivalents dans d’autres pays:
4,901,307 5,490,165 5,056,109 5,504,773 5,101,501
5,506,865 5,109,390 5,511,073 5,228,054 5,535,239
5,267,261 5,544,196 5,267,262 5,568,483 5,337,338
5,600,754 5,414,796 5,657,420 5,416,797 5,659,569
5,710,784 5,778,338
■Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect
FCC ID: O9EGTM1
FCC ID: O6Y-CDMRF101
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est sou-
mise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interfé-
rences, même celles pouvant occasio nner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
GX460_D.book Page 586 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 588 of 826

Entretien et nettoyage4
587
GX460_D (OM60F29D)
4-1. Entretien et nettoyageNettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ...... 588
Nettoyage et protection de l’habitacle .............................. 592 4-2. Entretien
Procédures d’entretien........ 595
Entretien général ................... 597
Programmes de vérification et d’entretien du système
antipollution........................... 601
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien
vous-même ........................... 602
Capot ........................................ 607
Compartiment moteur ........ 608
Pneus .......................................... 627
Pression de gonflage des pneus ...................................... 634
Roues......................................... 638
Filtre du climatiseur .............. 640
Pile de la clé à puce ............... 642
Vérification et remplacement des fusibles ............................ 645
Po r t é e d e s p h a re s (véhicules dotés d’ampoules
halogènes pour les feux de
croisement)........................... 658
Ampoules ................................ 660
GX460_D.book Page 587 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 589 of 826
588
GX460_D (OM60F29D)
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente
condition:
●Pour enlever la saleté ou la pous sière accumulée, aspergez géné-
reusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les
passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie à l’aide d’un e éponge ou d’un tissu doux, par
exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● N’appliquez de la cire sur le véhi cule que lorsque l’efficacité de la
couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttele ttes sur une surface propre, appliquez
de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est fraîche.
GX460_D.book Page 588 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 590 of 826

589
4-1. Entretien et nettoyage
4
Entretien et nettoyage
GX460_D (OM60F29D)
■Lave-auto
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage du
véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de
conduire.
●Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule
et ainsi endommager la peinture.
■Lavage à haute pression
●Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des joints d’étanchéité
des glaces et de l’unité de suspension pneumatique.
●Avant d’utiliser un lave-auto, assurez-vo us que le panneau de réservoir de votre
véhicule est bien fermé.
■Peinture de retouche (si le véhicule en est doté)
La peinture de retouche peut être utilis ée pour couvrir de petites égratignures ou
rayures.
Si la carrosserie est endommagée, appliquez la peinture sans tarder afin d’éviter
toute corrosion. Afin que la peinture de retouche se confonde avec celle d’origine,
appliquez-la uniquement aux endroits endommagés. Utilisez la plus petite quantité
possible et appliquez-la unique ment sur la partie endommagée.
■Jantes en aluminium
●Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas
de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de
nettoyants chimiques forts ou corrosifs. Utilisez le même détersif doux et la cire
dont vous vous êtes servi sur la peinture.
●N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé sur une long ue distance par temps chaud.
●Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé.
■Pare-chocs et moulures latérales
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
GX460_D.book Page 589 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 591 of 826

590
4-1. Entretien et nettoyage
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne versez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électri-
ques, notamment, risqueraient de s’enflammer.
■Précautions relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement
chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il ait suf-
fisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler.
NOTE
■Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carrosserie et les
pièces constitutives (roues en aluminium, etc.)
●Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants:
• Après avoir roulé au bord de la mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
• Si vous voyez des insectes morts ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux
sur la peinture
• Après avoir conduit dans une région contaminée par la suie, la poussière hui-
leuse, la poussière minière ou méta llique ou les substances chimiques
• Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la
carrosserie
●Si la peinture est écaillée ou éraflée, faites-la réparer immédiatement
●Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et ran-
gez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
GX460_D.book Page 590 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 592 of 826
591
4-1. Entretien et nettoyage
4
Entretien et nettoyage
GX460_D (OM60F29D)
NOTE
■Nettoyage des feux extérieurs
●Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les
frottez pas avec une brosse dure.
Vous risquez d’endommager la surface des feux.
●N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares.
La cire risque d’endommager les lentilles.
■Pour éviter d’endommager les bras des essuie-glaces
Lorsque vous soulevez les essuie-glaces, commencez par celui côté conducteur,
puis terminez par celui côté passager. Pour replacer les essuie-glaces à leur posi-
tion d’origine, commencez par celui côté passager.
■Lorsque vous allez au lave-auto
Mettez le contacteur d’essuie-glace en posi-
tion “OFF”.
Si ce contacteur était en position “AUTO”, les
essuie-glaces pourraient s’activer et les balais
être endommagés.OFF
GX460_D.book Page 591 Friday, October 9, 2009 8:55 AM