Page 281 of 768
2794-4. Reabastecimento
4
Condução
Depois de reabastecer, rode o
tampão do depósito de combustí-
vel até ouvir um estalido. Assim
que libertar o tampão, este roda
ligeiramente na direção oposta.
Fechar o tampão do depósito de combustível
AV I S O
Quando substituir o tampão de combustível
Use apenas um tampão de combustível genuíno Toyota concebido para o
seu veículo. Caso não o faça poderá ocorrer um incêndio ou outro tipo de
incidente que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 282 of 768

2804-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Toyota Safety Sense
PCS (Sistema de Pré-colisão)
P. 2 9 3
LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem
P. 3 0 4
AHB (Luz Automática de Máximos)
P. 2 6 4
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
P. 3 2 0
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P. 3 2 6
: Se equipado
O sistema Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas
de apoio à condução e contribui para uma experiência de condu-
ção segura e confortável.
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido para ser um sistema auxiliar a uma
condução segura. O seu objetivo é, em caso de colisão, ajudar a reduzir o
impacto para os ocupantes e para o veículo ou auxiliar o condutor em con-
dições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para a precisão e controlo de desempenho
que este sistema pode prestar, não dependa excessivamente do mesmo. O
condutor é sempre responsável por prestar atenção à área que circunda o
veículo, bem como por conduzir com segurança.
Page 283 of 768
2814-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Existem dois tipos de sensores, localizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a informação necessária para utilizar os
sistemas de apoio à condução.
Sensor de radar
Câmara da frente
Sensores
1
2
Page 284 of 768

2824-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode não funcionar devidamente. Como
resultado, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
Mantenha o sensor do radar e o tampa do sensor do radar da frente sem-
pre limpos.
Não afixe acessórios, autocolantes, (incluindo autocolantes transparen-
tes), ou outros itens no sensor do radar, tampa do sensor do radar nem na
respetiva área circundante.
Não exponha o sensor do radar nem a respetiva área circundante a um
impacto forte. Se o sensor do radar, grelha da frente ou para-choques da
frente for submetido a um impacto forte, leve o veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do radar nem a tampa do sensor do radar.
Nas situações que se seguem, o sensor do radar tem de ser recalibrado.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro reparador da sua confiança para mais informações.
• Quando remover e instalar ou substituir o sensor do radar ou a grelha
da frente
• Quando substituir o para-choques da frente
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do radar
ou a parte da frente ou traseira do
tampa do sensor do radar estiverem
sujas ou cobertas com gotas de água,
neve, etc., limpe-os.
Limpe o sensor do radar e a tampa do
sensor do radar com um pano macio
para não os marcar nem danificar.1
2
Page 285 of 768

2834-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
Para evitar avarias na câmara da frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente pode não funcionar devidamente. Como
consequência, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotí-
culas de água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será
necessário usar os limpa-para-brisas para remover as gotículas de
água, etc. da área do para-brisas em frente à câmara da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frente
estiver sujo, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Se a parte do para-brisas em frente à câmara da frente estiver embaciada
ou coberta com condensação ou gelo, use o desembaciador do para-bri-
sas para remover o embaciamento, condensação ou gelo.(P. 460)
Se o limpa-para-brisas não remover devidamente as gotas de água da
área do para-brisas em frente à câmara da frente, substitua as borrachas
ou as escovas.
Não aplique coloração no vidro do para-brisas.
Substitua o para-brisas se este estiver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, a câmara da frente tem de ser recali-
brada. Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador To y o t a
autorizado ou outro reparador da sua confiança para mais informações.
Não deixe os líquidos entrarem em contacto com a câmara da frente.
Não permita que luzes brilhantes incidam sobre a câmara da frente.
Não afixe objetos, tais como autocolan-
tes, autocolantes transparentes, etc.,
no lado exterior do para-brisas em
frente à câmara da frente (área sombre-
ada na ilustração).
A: A partir do topo do para-brisas até,
aproximadamente, 1 cm abaixo da
parte inferior do sensor da câmara
B: Aproximadamente, 20 cm (Aproxima-
damente, 10 cm para a direita e para a
esquerda do centro da câmara da frente)
Page 286 of 768

2844-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Não suje nem danifique a câmara da frente.
Quando limpar o interior do para-brisas, não permita que o líquido de lim-
peza de vidros entre em contacto com a lente. Para além disso, não toque
na lente.
Se a lente estiver suja ou danificada, contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Não submeta a câmara da frente a um impacto forte.
Não altere a posição de instalação e direção da câmara da frente, nem a
remova.
Não desmonte a câmara da frente.
Não modifique nenhum componente do veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovisor interior, etc.) ou do tejadilho.
Não coloque quaisquer acessórios no capot, grelha da frente ou no para-
-choques da frente que possam obstruir a câmara. Para detalhes, con-
tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a obstruir a câmara da frente.
Não modifique os faróis nem as outras luzes.
Page 287 of 768
2854-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Certificações
Transmissor: Modelo: DNMWR009
Frequência de funcionamento: 76,5 GHz
Potência máxima de saída: 416.87 mW ou menos
Fabricante: DENSO CORPORATION
Endereço: 1 - 1 , S h o w a - c h o , K a r i a - S h i , A i k i - k e n , 448-8661 Japan
Page 288 of 768
2864-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução