Page 593 of 768

5917-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Se a mensagem “See Owner’s Manual” (Consulte o Manual do Proprietário)
for exibida
Se a mensagem “Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner’s
Manual” (Baixa potência do sistema de travagem, pare num local seguro e con-
sulte o Manual do Proprietário) for exibida, poderá indicar uma avaria. Pare ime-
diatamente o veículo num lugar seguro e contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança. Continuar a conduzir pode ser perigoso.
Se a mensagem “Engine Oil Pressure Low” (Pressão do óleo do motor baixa)
for exibida, isto poderá indicar uma avaria. Pare imediatamente o veículo num
lugar seguro e contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Se forem exibidas as mensagens que se seguem, poderá haver uma avaria.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
• “Hybrid System Malfunction” (“Avaria no Sistema Híbrido”)
• “Check Engine” (“Verifique o Motor”)
• “Hybrid Battery System Malfunction” (“Avaria no Sistema da Bateria do Sis-
tema Híbrido”)
• “Accelerator System Malfunction” (“Avaria no Sistema do Acelerador”)
• “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual” (“Avaria no
Sistema de Chave Inteligente para Entrada e Arranque, Consulte o Manual
do Proprietário”)
Veículos com sistema GPF: Se a mensagem “Exhaust Filter Full See Owner’s
Manual” (Filtro de Partículas cheio Ver Manual de Proprietário), for exibida no
mostrador de informações múltiplas, siga as instruções. (P. 438)
Se a mensagem “Shift System Not Active Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Sistema de engrenamento indisponí-
vel, aplique o travão de estacionamento devidamente, consulte o Manual do
Proprietário) for exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento de velocidades. Leve
imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Quando a mensagem for exibida, o sistema híbrido pode não entrar em funciona-
mento ou a posição de engrenamento pode não alterar normalmente. (Método de
resolução: P. 595)
Se a mensagem “Shift System Malfunction Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Avaria no sistema de engrenamento,
aplique o travão de estacionamento, consulte o Manual do Proprietário) for
exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Quando a mensagem for exibida, o sistema híbrido pode não entrar em funciona-
mento ou a posição de engrenamento pode não alterar normalmente. (Método de
resolução: P. 595)
Se a mensagem “ Switch Malfunction Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Avaria no interruptor P, apl
ique o tra-
vão de estacionamento devidamente, consulte o Manual do Proprietário) for
exibida
A posição P pode não funcionar. Leve imediatamente o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma inspeção. Quando estacionar o veí-
culo, pare o veículo num piso nivelado e aplique o travão de estacionamento com
firmeza.
Page 594 of 768

5927-2. No caso de uma emergência
Se a mensagem “Shift System Malfunction Shifting Unavailable See Owner’s
Manual” (Avaria no sistema de engrenamento, engrenamento indisponível,
consulte o Manual do Proprietário)
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento de velocidades. Leve
imediatamente o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Não é possível retirar a alavanca das velocidades da posição P.
Se a mensagem“Shift System Malfunction Stop in a Safe Place See Owner’s
Manual” (Avaria no Sistema de engrenamento, pare o veículo num local
seguro, consulte o Manual do Proprietário)
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Não é possível alterar a posição de engrenamento. Pare o veículo num local
seguro.
Se a mensagem “Shift System Malfunction See Owner’s Manual” (Avaria no
sistema de engrenamento, consulte o Manual do Proprietário) for exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento de velocidades. Leve
imediatamente o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
O sistema pode não funcionar devidamente.
Se a mensagem “Low 12-Volt Battery Apply Parking Brake Securely While
Parking See Owner’s Manual” (Bateria de 12 volts fraca, aplique o travão de
estacionamento. consulte o Manual do Proprietário) for exibida
Indica que a carga da bateria de 12 volts é insuficiente. Mude ou substitua a bate-
ria de 12 volts.
Quando a mensagem for exibida, o sistema híbrido pode não entrar em funcio-
namento e a posição de engrenamento pode não alterar normalmente. (Método
de resolução: P. 595)
Após carregar a bateria de 12 volts, a mensagem pode não apagar até que
retire a alavanca das velocidades da posição P.
Se a mensagem “Shifting Unavailable Low 12-Volt Battery See Owner’s
Manual” (Engrenamento indisponível, bateria de 12 volts fraca, Consulte o
Manual do Proprietário) for exibida
Indica que não é possível alterar a posição da alavanca das velocidades porque
a voltagem da bateria de 12 volts desceu. Carregue ou substitua a bateria de 12
volts.
((Método de resolução no caso de a bateria de 12 volts descarregar: P. 636)
Se a mensagem “Hybrid System Overheated. Reduced Output Power.”
(Sobreaquecimento do sistema híbrido. Redução de potência) for exibida
A mensagem pode ser exibida quando conduzir em condições de funcionamento
severas. (Por exemplo, numa subida íngreme longa ou quando subir de marcha-
-atrás.)
Método de resolução:
P. 6 4 2
Page 595 of 768

5937-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Se a mensagem “Maintenance required for Traction battery cooling parts
See owner’s manual” (Necessária manutenção dos componentes de refrige-
ração da bateria de tração, consulte o Manual do Proprietário) for exibida
O filtro pode estar obstruído, a entrada de ar pode estar bloqueada, ou existir uma
falha num tubo.
Se o ventilador para entrada do ar estiver sujo, consulte P. 543 para obter mais
informações acerca da limpeza do ventilador para entrada do ar.
Se a mensagem de aviso for exibida e o ventilador para entrada do ar não esti-
ver sujo, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a mensagem“Traction Battery Needs to be Protected Refrain From the Use
of Position” (A bateria de tração necessita de ser protegida, limite a utili-
zação da posição N) for exibida
Esta mensagem pode ser exibida quando a alavanca das velocidades estiver em N.
Uma vez que a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) não carrega quando
a alavanca de velocidades está em N, mude para a posição P quando o veículo
estiver parado.
Se a mensagem “Traction Battery Needs to be Protected Shift into to
Restart” (Bateria de tração tem de ser protegida, engrene em P para reini-
ciar) for exibida
A mensagem é exibida quando a carga restante da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) estiver baixa, porque a alavanca das velocidades esteve na
posição N, durante um determinado período de tempo.
Quando mover o veículo, coloque a alavanca das velocidades em P e volte a colo-
car o sistema híbrido em funcionamento.
Se a mensagem “Shifted into Shift Again to Start Vehicle” (Engrenada
em volte a engrenar para ligar o veículo)
for exibida
A mensagem é exibida quando a função de seleção automática da posição P
está em funcionamento. (P. 254)
Para ligar o veículo depois da posição de engrenamento ser alterada para P,
volte a acionar a
alavanca das velocidades.
Se a mensagem “Shift to Before Exiting Vehicle” (Engrene em P antes de
sair do veículo) for exibida
A mensagem é exibida quando abrir a porta do condutor sem desligar o interruptor
Power e com a alavanca das velocidades noutra posição que não P.
Coloque a alavanca das velocidades em P.
Se a mensagem “Shift is in Release Accelerator Before Shifting” (A posi-
ção de engrenamento está em N, liberte o acelerador antes de engrenar) for
exibida
A mensagem é exibida quando pressionar o pedal do acelerador e a alavanca das
velocidades estiver em N.
Liberte o pedal do acelerador e coloque a alavanca das velocidades em D ou R.
Se a mensagem “Depress Brake When Vehicle is Stopped. Hybrid System
may Overheat.” (Pressione o travão quando o veículo estiver parado, o sis-
tema híbrido pode sobreaquecer) for exibida
A mensagem pode ser exibida quando pressionar o pedal do acelerador para
manter o veículo imóvel quando estiver parado numa subida, etc.
O sistema híbrido pode sobreaquecer. Liberte o pedal do acelerador e pressione o
pedal do travão.
Se a mensagem “Shift to Stop Vehicle to Shift to ” (Engrene em N,
Pare o veículo, engrene em P) for exibida
Se a posição P for engrenada durante a condução, a posição de engrenamento
altera para N e é exibida a mensagem.
(P. 253)
Page 596 of 768

5947-2. No caso de uma emergência
Se a mensagem “Auto Power OFF to Conserve Battery” (Função de corte
automático de alimentação para preservar a bateria) for exibida
O interruptor Power foi desligado pela função de corte automático de alimentação.Da próxima vez que colocar o sistema em funcionamento, utilize-o durante cerca
de 5 minutos para recarregar a bateria de 12 volts.
Se a mensagem “Engine Oil Level Low Add or Replace” (Nível baixo do óleo
do motor, adicione ou substitua) for exibida
O nível do óleo do motor deve estar baixo. Verifique o nível do óleo do motor e
adicione óleo do motor se for necessário. Esta mensagem pode ser exibida se o
veículo estiver parado numa inclinação. Mova o veículo para uma superfície
plana e verifique se a mensagem desaparece.
Se a mensagem “Accelerator and Brake Pedals Pressed Simultaneously”
(Pedais do acelerador e do travão pressionados simultaneamente) for exibida
Os pedais do acelerador e do travão estão a ser pressionados simultaneamente.
(P. 219)
Liberte o pedal do acelerador e pressione o pedal do travão.
Se for exibida uma mensagem que significa avaria na câmara da frente
Os seguintes sistemas podem ser suspensos até que o problema exibido na
mensagem seja resolvido. (P. 291, 578)
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem)
AHB (Luz Automática de Máximos)
*
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades
(se equipado)
If
Se for exibida uma mensagem que significa avaria no sensor do radar
Os seguintes sistemas podem ser suspensos até que o problema exibido na
mensagem seja resolvido
. (P. 292, 578)
PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se equipado)
LTA (
Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem) (se equipado)
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades
(se equipado)
Se for exibido “Radar Cruise Control Unavailable See Owner’s Manual”
(Radar de Controlo da velocidade de cruzeiro indisponível Ver Manual de
Proprietário)
O sistema de controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades é suspenso temporariamente ou fica indisponível até que a
situação exibida na mensagem seja resolvida. (causas e métodos de resolução:
P. 365)
Se for exibido “Radar Cruise Control Unavailable” (Radar de Controlo da
velocidade de cruzeiro indisponível)
O sistema de controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades fica, temporariamente, indisponível. Utilize o sistema
quando este voltar a ficar disponível.
Page 597 of 768

5957-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Se não for possível alterar a posição de engrenamento ou se o interruptor
Power alterar para o modo ACCESSORY mesmo que tente desligar o inter-
ruptor Power quando for exibida uma mensagem de aviso
Se a bateria de 12 volts estiver descarregada ou o controlo do engrenamento
tiver uma avaria, pode ocorrer o seguinte:
A posição de engrenamento não pode ser alterada de P.
Quando estacionar, pare o veículo num piso nivelado e aplique o travão de esta-
cionamento com firmeza.
O sistema híbrido pode não entrar em funcionamento.
O interruptor Power pode alterar para o modo ACCESSORY mesmo que o
esteja a tentar desligar.
Nesta situação, pode desligar o interruptor Power após aplicar o travão de esta-
cionamento.
A função de seleção automática da posição P (P. 254) pode não funcionar.
Antes de desligar o interruptor Power, certifique-se que pressiona o interruptor
da posição P e confirme que a posição de engrenamento está em P pelo indica-
dor de posição ou posição P do indicador do interruptor.
Sinal sonoro
P. 585
AT E N Ç Ã O
Se a mensagem “Maintenance Required for Traction Battery at Your
Dealer” is shown” (Leve a bateria de tração para inspeção) for exibida
A bateria do sistema híbrido (bateria de tração) está programada para ser
inspecionada ou substituída. Leve imediatamente o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Se continuar a circular com o veículo sem fazer a inspeção da bateria do
sistema híbrido (bateria de tração) poderá impossibilitar o arranque do sis-
tema híbrido.
Se o sistema híbrido não entrar em funcionamento, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Page 598 of 768
5967-2. No caso de uma emergência
Se tiver um pneu vazio (veículos sem pneu
de reser va)
O seu veículo não está equipado com pneu de reserva, mas
antes com kit de emergência para reparação de um furo.
Um furo provocado por um prego ou parafuso preso no piso do
pneu pode ser temporariamente reparado com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo. (O kit contém uma embalagem
com líquido antifuro. O líquido antifuro apenas pode ser utili-
zado uma vez para reparar temporariamente um pneu sem remo-
ver o prego ou parafuso.) Após reparar temporariamente o pneu
com o kit, contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança, para reparar ou substituir o pneu.
AV I S O
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um pneu vazio.
Mesmo que percorra uma curta distância pode danificar o pneu e a jante
irremediavelmente e provocar um acidente.
Page 599 of 768

5977-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local nivelado, com pavimento firme.
Aplique o travão de estacionamento.
Coloque a alavanca das velocidades na posição P.
Desligue o sistema híbrido.
Ligue os sinais de perigo.
Avalie a gravidade do dano no pneu.
Só deve reparar o pneu com o
kit de emergência para repara-
ção de um furo se o dano tiver
sido causado por um prego ou
parafuso que trespasse o piso.
• Não remova o parafuso ou
prego do pneu, uma vez que
poderá aumentar o tamanho
do dano e comprometer a
reparação com o kit de emer-
gência para reparação de um
furo.
• Se conseguir identificar o furo, e para evitar fuga do líquido anti-
furo mova o veículo para que este fique posicionado no topo do
pneu.
Quando não for possível reparar o pneu com o kit de emergência para
reparação de um furo
Nos casos que se seguem não é possível reparar o pneu com o kit de emer-
gência para reparação de um furo. Contacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Quando o pneu está danificado devido a condução sem pressão suficiente
Quando existem rachadelas ou danos em qualquer parte do pneu, tal como
na lateral, exceto no piso
Quando o pneu está visivelmente separado da jante
Quando o corte ou dano no piso do pneu é igual ou superior a 4 mm
Quando a jante está danificada
Quando dois ou mais pneus estão furados
Quando mais do que um objeto afiado, tal como pregos ou parafusos, tres-
passaram o piso de um único pneu
Quando a validade do líquido antifuro expirou
Antes de reparar o pneu
Page 600 of 768
5987-2. No caso de uma emergência
Modelos 2WD
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
Manivela do macaco
Macaco
(Utilização do macaco:
P. 602)
Chave de rodasKit de emergência para repa-
ração de um furo
Olhal de reboque1
2
3
4
5