Page 65 of 744
65
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
A gyermekbiztonsági rendszer kezelési útmutatójának a gyermekbi
ztonsági
rendszer rögzítéséről szóló ré szének megfelelően járjon el.
nGyermekbiztonsági rendsze-
rek rögzítése biztonsági övvel
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be. Ha a rendelkezésre álló gyermek-
biztonsági rendszer nem tartozik az
„univerzális” kategóriába (vagy a
szükséges információt a táblázat
nem tartalmazza), olvassa el a
gyermekbiztonsági rendszer gyár-
tója által biztosíto
tt „gépjárműlistát”,
hogy megismerje a gyermekbizton-
Gyermekbiztonsági rendszer rögzítési eljárása
Rögzítési eljárásOldal
Rögzítés biztonsági övvel65. o.
ISOFIX alsó rögzítő csatlakozása67. o.
Felső rögzítőpánt csatla- kozása69. o.
Biztonsági övvel rögzített
gyermekbiztonsági rendszer
Page 66 of 744

661-2. Gyermekek biztonsága
sági rendszer lehetséges beszere-
lési módjait, vagy ellenőrizze a
kompatibilitást, miután felvette a
kapcsolatot a gyermekülés forgal-
mazójával. ( 57. o., 58. o.)
1 Ha elkerülhetetlenül az első
ülésre kell beszerelnie a gyer-
mekbiztonsági re ndszert, lapoz-
zon az első utasülés beállításai-
ról szóló tudnivalókhoz 54. o.
2 Állítsa a háttámla dőlésszögét
függőleges helyzetbe. Menet-
iránynak megfelelő gyermekbiz-
tonsági rendszer beszerelésé-
hez állítsa be a háttámla dőlés-
szögét úgy, hogy a gyermekbiz-
tonsági rendszer és a gépjármű-
ülés háttámlája között ne legyen
rés.
3 Ha a fejtámla zavarja a gyer-
mekbiztonsági rendszer besze-
relését, és a fe jtámla kivehető,
távolítsa el azt. Ellenkező eset-
ben állítsa a fejtámlát a legma-
gasabb állásba. ( 236. o.)
4 Vezesse a biztonsági övet a
gyermekbiztonsági rendszeren
keresztül, majd tolja be az
övcsatot a zárszerkezetbe.
Ellenőrizze, hogy az öv nincs-e
megcsavarodva. Rögzítse a biz-
tonsági övet a gyermekbizton-
sági rendszerhez biztonságosan
a rendszer kezelési útmutatójá-
nak megfelelően. 5
Ha az Ön gyermekbiztonsági
rendszere nem rendelkezik biz-
tonságiöv-reteszelő funkcióval,
akkor biztosítsa a gyermekbiz-
tonsági rendszert övcsipesszel.
6 Beszerelése után mozgassa a
gyermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy biztonságos
rögzítéséről megbizonyosod-
jon. ( 67. o.)
nBiztonsági övvel rögzített
gyermekbiztonsági rendszer
eltávolítása
Nyomja meg az öv zárszerkezetén
található kioldógombot, és hagyja
teljesen felcsévélődni a biztonsági
övet.
Az övcsat kicsatolásakor az üléspárna
rugózása miatt a g yermekbiztonsági
rendszer felpattanhat. Fogja le a gyer-
Page 67 of 744

67
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
mekbiztonsági re
ndszert az övcsat
kicsatolásakor.
Mivel a biztonsági öv automatikusan
felcsévélődik, lassan engedje vissza
nyugalmi helyzetébe.
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
A gyermekbiztonsági rendszer rögzíté-
séhez szüksége lehet övcsipeszre.
Kövesse a gyártó utasításait. Ha nem
kapott övcsipeszt a g yermekbiztonsági
rendszerhez, akkor a következő termé-
ket megvásárolhatja bármely hivatalos
Toyota márkakereskedésben, szerviz-
ben vagy más, megbízható szakember-
nél: Övcsipesz gye rmekbiztonsági
rendszerhez
(Cikkszám: 73119-22010)
nISOFIX alsó rögzítők (ISOFIX
gyermekbiztonsági rendszer)
Alsó rögzítési pontok minden hátsó
szélső üléshez rendelkezésre áll-
nak. (A rögzítési pontok helyét sza-
lagok mutatják az üléseken.)
nRögzítés ISOFIX alsó rögzítő-
vel (ISOFIX gyermekbiztonsági
rendszer)
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Ha a rendelkezésre álló gyermek-
biztonsági rendszer nem tartozik az
„univerzális” kategóriába (vagy a
szükséges információt a táblázat
nem tartalmazza), olvassa el a
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben halálos vagy
súlyos sérülés következhet be.
lNe engedje, hogy a gyermekek a
biztonsági övvel játsszanak. Ha a
biztonsági öv a gyermek nyaka
köré csavarodik, az fulladáshoz
vagy egyéb súlyos, akár halálos
sérüléshez vezethet. Ha ez történik
és az övzárat nem lehet kikap-
csolni, akkor az övet el kell vágni.
lEllenőrizze, hogy az öv és a csat
szilárdan vannak-e rögzítve, és az
öv nincs-e megcsavarodva.
lMozgassa a gye rmekbiztonsági
rendszert balra és jobbra, előre és
hátra, így győződve meg biztonsá-
gos rögzítéséről.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lÜlésmagasító alkalmazásakor min-
dig ügyeljen arra, hogy a vállöv a
gyermek vállának közepén halad-
jon át. Az övet távol kell tartani a
gyermek nyakától, de vigyázni kell,
hogy le ne essen a válláról.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
Gyermekbiztonsági rend-
szer rögzítése ISOFIX alsó
rögzítővel
Page 68 of 744

681-2. Gyermekek biztonsága
gyermekbiztonsági rendszer gyár-
tója által biztosított „gépjárműlistát”,
hogy megismerje a gyermekbizton-
sági rendszer lehetséges beszere-
lési módjait vagy ellenőrizze a
kompatibilitást, miután felvette a
kapcsolatot a gyermekülés forgal-
mazójával. ( 57. o., 58. o.)
1 Állítsa a háttámla dőlésszögét
függőleges helyzetbe. Menet-
iránynak megfelelő gyermekbiz-
tonsági rendszer beszerelésé-
hez állítsa be a háttámla dőlés-
szögét úgy, hogy a gyermekbiz-
tonsági rendszer és a gépjármű-
ülés háttámlája között ne legyen
rés.
2 Ha a fejtámla zavarja a gyer-
mekbiztonsági rendszer besze-
relését, és a fe jtámla kivehető,
távolítsa el azt. Ellenkező eset-
ben állítsa a fejtámlát a legma-
gasabb állásba. ( 236. o.)
3 Ellenőrizze a speciális
rögzítőrudak helyét, és rögzítse
a gyermekbiztonsági rendszert
a gépjármű ülésén.A rögzítőrudak az ülések háttámlája és
üléspárnája közötti résbe vannak
beépítve.
4Beszerelése után mozgassa a
gyermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy biztonságos
rögzítéséről megbizonyosod-
jon. ( 67. o.)
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halá-
los sérülés következhet be.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lAz alsó rögzítési pontok használa-
takor ellenőrizze, hogy nincs-e ide-
gen tárgy körülöttük, és a
biztonsági öv nincs-e beakadva a
gyermekbiztonsági rendszer
mögött.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
Page 69 of 744

69
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
nFelsőpánt-rögzítők
Felső rögzítési pontok minden
hátsó szélső üléshez rendelke-
zésre állnak.
Felső pánt rögzítéséhez használjon
rögzítőket.
Felsőpánt-rögzítők
Felső pánt
nFelső pánt rögzítése felső rög-
zítőkhöz
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
1 Emelje meg a fe jtámlát a legma-
gasabb helyzetbe.
Ha a fejtámla zavarj a a gyermekbizton-
sági rendszert, vagy a felső pánt
beszerelését és a fejtámla kivehető,
távolítsa el azt. ( 236. o.)
2Akassza a kampót a felsőpánt-
rögzítőbe, és szorítsa meg a
pántot.
Ellenőrizze, hogy a felső pánt biztonsá-
gosan van-e rögzítve. ( 67. o.)
Felemelt fejtámla esetén a gyermekbiz-
tonsági rendszer be szerelésekor bizo-
nyosodjon meg róla, hogy a felső
pántot a fejtámla alatt vezette-e át.
Kampó
Felső pánt
Felső rögzítő használata
A
B
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halá-
los sérülés következhet be.
lRögzítse biztosan a felső pántot és
győződjön meg róla, hogy az nem
csavarodott-e meg.
lA felső pántot sem mi máshoz ne csa-
tolja, csak a felsőpánt-rögzítőkhöz.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártója által mellékelt
beszerelési útmutató előírásait.
lHa felemelt fejtámla esetén rögzí-
tette a gyermekbiztonsági rend-
szert, a fejtámla felemelése és a
felsőpánt-rögzítő becsatolása után
ne engedje le a fejtámlát.
A
B
Page 70 of 744

701-3. Vészhelyzeti szolgáltatás
1-3.Vészhelyzeti szolgáltatás
*1: Felszereltségtől függően
*2: Az eCall lefedettségi területén belül
működik. A rendsze r elnevezése az
országtól függően eltérhet.
„A” típus
„SOS” gomb
*
Visszajelző lámpák Mikrofon
Hangszóró
*: Ez a gomb az eCal
l rendszer kezelő-
jével való kommunikációra alkalmas.
A más gépjárművek rendszereiben
levő „SOS” gomboknak nincs közük
az eszközhöz és nem az eCall rend-
szer kezelőjével va ló kommunikáci-
óra alkalmas.
„B” típus
„SOS” gomb
*
Visszajelző lámpák
Mikrofon
Hangszóró
*: Ez a gomb az eCal l rendszer kezelő-
jével való kommunikációra alkalmas.
A más gépjárművek rendszereiben
levő „SOS” gomboknak nincs közük
az eszközhöz és nem az eCall rend-
szer kezelőjével va ló kommunikáci-
óra alkalmas.
eCall*1, 2
Az eCall olyan telematikus
szolgáltatás, amely a globális
műholdas navigációs rend-
szer (GNSS) adatait használja
beágyazott mobiltechnológiá-
val, lehetővé t éve az alábbi
vészhívásokat: Automatikus
vészhívás (automatikus ütkö-
zési értesítő) és kézi vészhí-
vás (az „SOS” gomb
megnyomásával). Ez az Euró-
pai Unió szabályozása szerint
kötelező szolgáltatás.
A rendszer elemei
A
B
C
D
A
B
C
D
Page 71 of 744

71
1
1-3. Vészhelyzeti szolgáltatás
Biztonság és védelem
nAutomatikus vészhívás
Ha bármely légzsák működésbe
lép, a rendszer aut omatikusan hívja
az eCall irányítóközpontot.
* A
kezelő fogadja a gépjármű helyze-
tére, az esemény időpontjára
vonatkozó adatoka t és a gépjármű
azonosítószámát, és megpróbál
kapcsolatot teremteni a gépjármű
utasaival, hogy felmérje a helyze-
tet. Ha nem sikerül kommunikálnia
az utasokkal, a kezelő automatiku-
san vészhelyzetként kezeli a
hívást, és riasztja a legközelebbi
vészhelyzeti szolgálatokat (112
stb.), beszámol nekik az adott hely-
zetről, és a helysz ínre való kiküldé-
süket kéri.
*: Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy nem tud hívásokat indítani.
( 72. o.)
nKézi vészhívás
Vészhelyzet esetén nyomja meg az
„SOS” gombot az eCall irányító-
központ hívásához.
* A hívást
fogadó személy meghatározza a
gépjármű helyét, felméri a helyze-
tet, és riasztja a szükséges vész-
helyzeti szolgálatokat.
Az „SOS” gomb megnyomása előtt
nyissa fel a fedelet.
Ha véletlenül nyomta meg az „SOS”
gombot, mondja meg a kezelőnek,
hogy nincs vészhelyzetben.
*: Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy nem tud hívásokat indítani.
(72. o.)
Ha a motorindító gomb ON módban
van, a piros visszajelző lámpa 10
másodpercre felgyullad, majd a
zöld visszajelző lámpa 2 másod-
percre, jelezve, hogy a rendszer
működik. A visszajelző lámpák a
következőket jelzik:
Ha a zöld visszajelző lámpa fel-
gyullad és továbbra is világít, a
rendszer működik.
Ha a zöld visszajelző másodper-
cenként kétszer villog, a rend-
szer automatikus vészhívást
bonyolít le.
Ha nem világít visszajelző
lámpa, a rendszer nem működik.
A piros visszajelző lámpa felvilla-
nása – kivéve közvetlenül a
motorindító gomb ON módba
kapcsolása után – a rendszer
Vészhelyzeti értesítő szol-
gáltatás
Visszajelző lámpák
Page 72 of 744

721-3. Vészhelyzeti szolgáltatás
hibáját vagy az akkumulátor
lemerülését jelezheti.
Ha a piros visszajelző lámpa kb.
30 másodpercen keresztül villog
egy vészhívás közben, a vonal
szétkapcsolt vagy gyenge a
mobilhálózat jele.
A tartalék akkumulátor élettartama
maximum 3 év.
nIngyenes/nyílt forráskódú szoftver-
információ
Jelen termék ingyenes/nyílt forráskódú
szoftver (FOSS).
A FOSS-re vonatkozó licencinformá-
ciók és/vagy a forráskód az alábbi URL-
en található.
https://www.denso.com/global/en/
opensource/dcm/toyota/
VIGYÁZAT!
nHa vészhívás nem kezdeményez-
hető
lAz alábbi esetekben elképzelhető,
hogy nem lehet vészhívást indítani.
Ilyen esetben lépjen kapcsolatban a
vészhelyzeti szolg álattal (112 stb.)
egyéb módon, például a közelben
lévő nyilvános telefonon keresztül.
•
Ha gyenge a vétel vagy foglalt a vo-
nal, abban az esetben is nehézkes le-
het az eCall irányítóközponthoz való
csatlakozás, még ha a gépjármű a
mobiltelefon vételi körzetében van is.
Ilyen esetekben előfordulhat, hogy
annak ellenére, hogy a rendszer
megpróbál csatlakozni az eCall
irányítóközponthoz, ez nem lehetsé-
ges és nem tud vészhívást indítani.
• Ha a jármű a mobiltelefon vételi területén kívül található, nem lehet
vészhívást indítani.
• Ha bármely szükséges felszerelés
(például az „SOS” gomb panel,
visszajelző lámpák, mikrofon, hang-
szóró, ajtóvezérlő egység, antenna,
vagy a felszerelé shez csatlakozó
bármely vezeték) rendellenesen
működik, sérült vagy törött, vészhí-
vás nem indítható.
•
Vészhívás során a rendszer folyama-
tosan próbálkozik kapcsolatba lépni
az eCall irányítóközponttal. Viszont
ha nem tud csatlakozni az eCall
irányítóközponthoz az alacsony vételi
szint miatt, akkor a rendszer nem
képes csatlakozni a mobiltelefon-
hálózathoz, és a hívás kapcsolás nél-
kül érhet véget. A piros visszajelző
lámpa kb. 30 másodpercig villog,
jelezve a szétkapcsolást.
lHa az akkumulátor töltése csökken,
vagy a hívást szétkapcsolják, el-
képzelhető, hogy a rendszer nem
tudja elérni az eCall irányítóköz-
pontot.
nAmikor a vészhívó készüléket
lecseréli
A vészhívó rendszert r egisztrálni kell.
Forduljon hivatalos Toyota márkake-
reskedéshez, szervizhez vagy más,
megbízható szakemberhez.
nBiztonsága érdekében
lKérjük, vezessen óvatosan.
A rendszer szerepe az, hogy
segítse Önt a vészhívás indításá-
ban baleset, például közúti baleset
vagy hirtelen egészségügyi vész-
helyzet esetén, de a vezetőt és uta-
sait nem védi meg. Kérjük, a
biztonsága érde kében mindig
vezessen óvatosan és csatolja be a
biztonsági övét.
lVészhelyzetben az emberélet a leg-
fontosabb!
lHa égett szagot vagy bármilyen
szokatlan szagot ére z, szálljon ki a
gépjárműből, és azonnal menjen
biztonságos területre.