Page 65 of 911

Tabuľka vhodných pozícií pre inštaláciu detskéhozáchytného systému vo vozidle
(Európa a krajiny vyhovujúce predpisu UN-R 16)
Táto tabuľka obsahuje prehľad po užitia originálnych detských záchytných systémov.
Informácie o možnostiach inštalácie záchytných systémov iných v ýrobcov sú uvedené v
priložených pokynoch ich výrobcu.
Pri inštalácii detského záchytného systému musíte dodržiavať na sledujúce pokyny:
•Vždy demontujte opierku hlavy, než namontujete detský záchytný systém. Ak však chcete
použiť detský podsedák, vždy nainštalujte opierku hlavy z vozidla na sedadlo, kde bude
dieťa sedieť na podsedáku. Navyše, vždy použite kotevný popruh a bezpečne ho upevnite.
Pozrite Opierky hl avy, strana 2-20.
•Pri inštalácii detského záchytného systému na sedadlo predného spolujazdca odsuňte toto
sedadlo čo najďalej dozadu. Sedák sedadla nastavte do najvyššej polohy, aby bolo detský
záchytný systém možné bezpečne upevniť pomocou bezpečnostného p ásu.
Pozrite Nastavenie sedadla predného spolujazdca na strane 2-13.
•Ak je ťažké inštalovať detský záchytný systém na sedadlo predné ho spolujazdca alebo
bezpečnostný pás nie je možné pripevniť k detskému záchytnému s ystému, vykonajte
nasledujúce operácie na nastavenie sedadla s detským záchytným systémom tak, aby bolo
možné bezpečnostný pás riadne zaistiť.
•Presuňte sedadlo dopredu alebo dozadu.
•Nakloňte operadlo dopredu alebo dozadu.
•Pri inštalácii detského záchytného systému na zadné sedadlo nas tavte pozíciu predného
sedadla tak, aby sa nedotýkalo detského záchytného systému.
Pozrite Nastavenie sedadla vodiča na strane 2-5.
Pozrite Nastavenie sedadla predného spolujazdca na strane 2-13.
•Detský záchytný systém s podporným ramenom nie je možné nainšta lovať na zadné
stredné sedadlo.
•Pri inštalácii detského záchytného systému vybaveného popruhom demontujte opierku
hlavy.
Pozrite Opierky hl avy, strana 2-20.
•Detský záchytný systém i-Size označuje systém, ktorý je certifi kovaný v kategórii i-Size
podľa predpisu UN-R 129.
Pri montáži detského záchytného systému na zadné sedadlo sa inf ormujte v návode výrobcu
tohto systému a v kapitole Použit ie príchytiek ISOFIX na strane 2-52.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-45
CX-5_8HD5-EE-18K-SK_Edition1 2019-2-15 14:36:04
Page 66 of 911

Okrem Taiwanu
Poloha sedadlaSpolujazdec
Zadné (ľavé) Zadný (stredný) Zadné (pravé)
Bezpečnostný
vzduchový vak aktivovaný Bezpečnostný
vzduchový vak deaktivovaný
Poloha vhodná
pre univerzálny
systém pridržia‐
vaný pásom
(Áno/Nie) Nie
NieÁno (U) NieÁno (U)
Poloha pre i-Size
(Áno/Nie) Nie
Nie Áno (i-U) Nie Áno (i-U)
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom doza‐
du (R1) Nie
NieÁno (IL) NieÁno (IL)
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom doza‐
du (R2) Nie
NieÁno (IL) NieÁno (IL)
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom doza‐
du (R2X) Nie
NieÁno (IL) NieÁno (IL)
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom doza‐
du (R3) Nie
NieÁno (IL) NieÁno (IL)
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom do‐
predu (F2) Nie
Nie Áno (IUF) Nie Áno (IUF)
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom do‐
predu (F2X) Nie
Nie Áno (IUF) Nie Áno (IUF)
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom do‐
predu (F3) Nie
Nie Áno (IUF) Nie Áno (IUF)
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom na‐
bok (L1) Nie
NieNieNieNie
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-46
CX-5_8HD5-EE-18K-SK_Edition1 2019-2-15 14:36:04
Page 67 of 911

Poloha sedadlaSpolujazdec
Zadné (ľavé) Zadný (stredný) Zadné (pravé)
Bezpečnostný
vzduchový vak aktivovaný Bezpečnostný
vzduchový vak deaktivovaný
Najväčší vhodný
systém umiestne‐
ný smerom na‐
bok (L2) Nie
NieNie NieNie
Najväčší vhodný
detský podsedák
(B2) Nie
Nie Áno (IUF) Nie Áno (IUF)
Najväčší vhodný
detský podsedák
(B3) Nie
Nie Áno (IUF) Nie Áno (IUF)
Nekompatibilný
s i-Size s podpo‐
rou pre nohy
(Áno/Nie) Nie
Áno Áno NieÁno
Dolné ukotvenie
ISOFIX, ale bez
horného popruhu
(Áno/Nie) Nie
NieNie NieNie
U = Pozícia sedadla je vhodná pre detské záchytné systémy kategórie „univerzálne” schválené na použitie deťmi
tejto hmotnostnej skupiny.
UF = Pozícia sedadla je vhodná pre detské záchytné systémy kate górie „univerzálne“, v ktorých dieťa sedí v smere
jazdy a ktoré sú schválené na použitie v tejto hmotnostnej skup ine.
IUF = Vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie schválené na použitie v danej
hmotnostnej skupine.
L = Vhodné pre konkrétne detské záchytné systémy uvedené v priloženom zozname. Ide o systémy, ktoré môžu byť
„pre konkrétne vozidlo“, „obmedzené“ alebo „polouniverzálne“.
IL = Vhodné pre špeciálne detské záchytné systémy ISOFIX (CRS) uvedené v priloženom zozname. Ide o CRS
ISOFIX, ktoré sú kategórie „pre k onkrétne vozidlo”, „obmedzené” alebo „polouniverzálne”.
i-U = Vhodné pre „univerzálny“ detský záchytný systém i-Size um iestnený smerom dopredu alebo dozadu.
i-UF = Vhodné iba pre „univerzál ny“ detský záchytný systém i-Size umiestnený smerom dopredu.
Áno = Detský záchytný systém je m ožné zaistiť na danom sedadle.
Nie = Detský záchytný systém nie je možné zaistiť na danom seda dle alebo tu nie je prichytenie.
X = Detský záchytný systém nie je možné nainštalovať.
Je možné nainštalovať originálny detský záchytný systém Mazda. Viac informácií o detských záchytných
systémoch, ktoré je možné nainštalovať, pozrite v katalógu prís lušenstva.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-47
CX-5_8HD5-EE-18K-SK_Edition1 2019-2-15 14:36:04
Page 68 of 911

Ta i w a n
Systém príchytiek ISOFIX - zaistenie detského záchytného systému
Hmotnostná skupi‐
na Tr i e d a
veľkosti Príchyt‐
ka Poloha sedadla
Polohy vo vozidle
vybavenom príchyt‐ kami ISOFIX Zadné sedadlo
(stredné) Sedadlo predného
spolujazdca (von‐ kajšie)
Zadné sedadlo
(vonkajšie)
Korbička FISO/L1 X
XX
GISO/L2 X XX
(1) X XX
SKUPINA 0 až 10 kg EISO/R1 IL
XX
(1) X XX
SKUPINA 0
až 13 kg EISO/R1 IL
XX
DISO/R2 IL XX
CISO/R3 IL XX
(1) X XX
SKUPINA 1 9 ― 18 kg DISO/R2 IL
XX
CISO/R3 IL XX
BISO/F2 IUF XX
B1 ISO/F2X IUF XX
AISO/F3 IUF XX
(1) X XX
SKUPINA 2 15 ― 25 kg (1)
IL XX
SKUPINA 3 22 ― 36 kg (1)
IL XX
(1) V prípade detských záchytných systémov, ktoré nenesú identifikáciu triedy veľkosti ISO/XX (A až G) pre
príslušnú hmotnostnú skupinu, musí výrobca vozidla stanoviť kon krétne detské záchytné systémy ISOFIX vhodné
pre jednotlivé pozície.
Kľúč označenia uvedeného v tabuľke vyššie:
IUF = Vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej ka tegórie schválené na použitie v tejto
hmotnostnej skupine.
IL = Vhodné pre špeciálne detské záchytné systémy ISOFIX (CRS).
Ide o CRS ISOFIX, ktoré sú kategórie „pre konkrétne vozidlo”, „ obmedzené” alebo „polouniverzálne”.
Je možné nainštalovať originál ny detský záchytný systém Mazda. Viac informácií o detských záchytných
systémoch, ktoré je možné nainštalovať, pozrite v katalógu prís lušenstva.
X = Poloha ISOFIX nevhodná pre det ské záchytné systémy ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine alebo tejto triede
veľkosti.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-48
CX-5_8HD5-EE-18K-SK_Edition1 2019-2-15 14:36:04
Page 69 of 911

Detské záchytné systémy i-Size
Detský záchytný systém i-Size možno namontovať na stanovené sedadlo nasledujúcim spô‐
sobom:
Sedadlo predného spolu‐
jazdca Zadné sedadlo (vonkaj‐
šie) Zadné sedadlo (stredné)
Detské záchytné systémy i-Size XXX
Kľúč označenia uvedeného v tabuľke vyššie:
X = Poloha sedadla nie je vhodná pre „univerzálny“ detský záchy
tný systém i-Size.
Detské záchytné systémy upevnené pomocou bezpečnostného pásu
Označenie sku‐
piny Veková skupina Hmotnostná
skupina Typ detského
záchytného sy‐ stému Sedadlo
predného
spolujazd‐ ca Zadné se‐
dadlo
(vonkajšie) Zadné se‐
dadlo
(stredné)
Skupina 0 Do 9 mesiacov
veku Až 10 kgBezpečnostná
sedačka pre doj‐ čatá XU L
Skupina 0
Do 2 rokov veku Až 13 kg Bezpečnostná
sedačka pre doj‐ čatá XU L
SKUPINA 1 Približne od
8 mesiacov do 4 rokov veku 9 kg – 18 kg
Detská bezpeč‐
nostná sedačka LUX
SKUPINA 2 Približne od
3 mesiacov do 7 rokov veku 15 kg – 25 kg Zvýšený sedák L U L
SKUPINA 3 Asi od 6 do
12 rokov veku 22 kg – 36 kg Zvýšený sedák L U L
Kľúč označenia uvedeného v tabuľke vyššie:
U = Pozícia sedadla je vhodná pre
detské záchytné systémy kategórie „univerzálne” schválené na použitie deťmi
tejto hmotnostnej skupiny.
L = Je možné nainštalovať origin álny detský záchytný systém Maz da. Viac informácií o detských záchytných
systémoch, ktoré je možné nainštalovať, pozrite v katalógu prís lušenstva.
X = Pozícia sedadla nie je vhodná pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-49
CX-5_8HD5-EE-18K-SK_Edition1 2019-2-15 14:36:04
Page 70 of 911
(Ostatné krajiny)
•Viac informácií o detských záchytných systémoch, ktoré je možné nainštalovať do vášho
vozidla Mazda, získate v kvalifikovanom servise, odporúčame obr átiť sa na autorizovaný
servis vozidiel Mazda.
•Detský záchytný systém s podporným ramenom nie je možné nainšta lovať na zadné
stredné sedadlo.
•Prosíme, postupujte v zhode s miestnymi nariadeniami týkajúcimi sa použitia detského
záchytného systému vo vašej krajine.
•V prípade detských záchytných systémov, ktoré nenesú identifiká ciu triedy veľkosti
ISO/XX (A až G) pre prí slušnú hmotnostnú skupinu, musí výrobca systému stanoviť
konkrétne detské záchytné systémy ISOFIX vhodné pre jednotlivé pozície.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-50
CX-5_8HD5-EE-18K-SK_Edition1 2019-2-15 14:36:04
Page 71 of 911

Inštalácia detských
záchytných systémov
Kotviaca príchytka
Vo vozidle sú osadené príchytky na
ukotvenie detských záchytných systémov.
Jednotlivé kotviace príchytky nájdete
podľa obrázkov.
Pred inštaláciou detského záchytného
systému demontujte opierku hlavy. Vždy
dodržujte pokyny uvedené v návode
dodávanom s detským záchytným
systémom.
Umiestnenie kotviacej príchytky
Pri inštalácii detského záchytného systému
vybaveného popruhom vždy použite
kotviace príchytky naznačené na obrázku.
Pre ľavýPre pravý
VAROVANIE
Kotviaci popruh prichyťte vždy do
správnych príchytiek:
Prichytenie kotviaceho popruhu
do nesprávnych príchytiek je nebezpečné. V
prípade nehody sa môže popruh z hlavovej
opierky zosunúť a detský záchytný systém
sa tak môže uvoľniť. Pokiaľ sa detský
záchytný systém pohybuje, mohlo by dôjsť
k zraneniu alebo usmrteniu dieťaťa.
Vždy demontujte opierku hlavy
a namontujte detský záchytný systém:
Montáž detského záchytného systému bez
demontáže opierky hlavy je nebezpečná.
Detský záchytný systém v takom prípade
nie je možné správne namontovať, čo by
mohlo viesť k zraneniu alebo usmrteniu
dieťaťa pri nehode.
Kotvový popruh
Dopredu
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-51
CX-5_8HD5-EE-18K-SK_Edition1 2019-2-15 14:36:04
Page 72 of 911

Po demontovaní detského záchytného
systému nezabudnite opierku hlavy
nasadiť a nastaviť ju do správnej polohy:
Jazda s demontovanou opierkou hlavy je
nebezpečná, pretože nie je možné zabrániť
nárazu na hlavu cestujúceho v prípade
núdzového brzdenia alebo pri náraze, čo
môže mať za následok vážne zranenie
alebo dokonca smrť.
Pozrite Opierky hlavy, strana 2-20.
Použitie bezpečnostného pásu
Pri inštalácii detského záchytného systému
sa riaďte inštalačným návodom, ktorý je
k výrobku priložený.
Navyše odmontujte opierku hlavy. Ak
však chcete použiť detský podsedák, vždy
nainštalujte opierku hlavy z vozidla na
sedadlo, kde bude dieťa sedieť na
podsedáku.
Použitie príchytiek ISOFIX
VAROVANIE
Dodržiavajte pokyny výrobcu pre použitie
detského záchytného systému:
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpečný. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody vozidla môže byť príčinou
zranenia alebo smrti dieťaťa alebo
ostatných cestujúcich. Uistite sa, že je
záchytný systém v súlade s pokynmi jeho
výrobcu bezpečne zaistený na svojom
mieste.
Uistite sa, či je detský záchytný systém
riadne upevnený:
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpečný. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody vozidla sa môže stať
nebezpečným projektilom, zasiahnuť
niektorého z cestujúcich a spôsobiť mu tak
vážne zranenia. Ak nie je záchytný systém
používaný, vyberte ho z vozidla a uložte do
batožinového priestoru alebo ho aspoň
bezpečne zaistite pomocou príchytiek
ISOFIX.
Pri inštalácii záchytného systému sa uistite,
či v blízkosti príchytiek ISOFIX nie sú
uložené bezpečnostné pásy
alebo iné predmety:
Nedodržovanie pokynov výrobcu detského
záchytného systému pri jeho inštalácii je
nebezpečné. Ak bezpečnostné pásy a iné
predmety bránia bezpečnému upevneniu
detského záchytného systému k
príchytkám systému ISOFIX, a z tohto
dôvodu je detský záchytný systém
nesprávne nainštalovaný, môže sa v
prípade nehody alebo náhleho zastavenia
dať do pohybu a spôsobiť zranenie alebo
smrť dieťaťa alebo aj ostatných
cestujúcich. Pri inštalácii záchytného
systému sa uistite, či v blízkosti príchytiek
ISOFIX nie sú uložené bezpečnostné pásy
ani iné predmety. Vždy dodržiavajte
pokyny výrobcu detského záchytného
systému.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-52
CX-5_8HD5-EE-18K-SK_Edition12019-2-15 14:36:04