Page 9 of 606

7
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
Système d’airbag SRS
Système de prétensionneur de cein-
ture de sécurité
Veillez à vous informer auprès d’un
concessionnaire ou d’un réparateur
Toyota agréé, ou de tout autre répara-
teur qualifié, sur les précautions à
prendre ou les instructions spéciales à
suivre pour l’installation d’un système
d’émetteur RF.
Des informations détaillées concernant
les bandes de fréquence, les niveaux
d’alimentation électrique, la position
des antennes et les conseils d’installa-
tion des émetteurs RF sont disponibles
chez tous les concessionnaires ou
réparateurs Toyota agréés ou chez tout
autre réparateur qualifié.
Les composants et câbles haute ten-
sion des véhicules électriques à pile à
combustible émettent environ la même
quantité d’ondes électromagnétiques
que les véhicules conventionnels à
essence ou que les appareils électro-
niques ménagers, malgré leur blindage
électromagnétique.
La réception de l’émetteur de fré-
quences radio (émetteur RF) peut être
sujette à des parasites indésirables.
Le véhicule est équipé de différents
ordinateurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données, comme :
• Le régime moteur / régime du
moteur électrique (régime du moteur
de traction)
• L’état de l’accélérateur
• L’état des freins
• La vitesse du véhicule
• L’état de fonctionnement des sys-
tèmes d’assistance à la conduite
• Images des caméras
Votre véhicule est équipé de caméras.
Contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié pour connaître l’emplacement des
caméras d’enregistrement.
Les données enregistrées varient en
fonction du niveau de finition du véhi-
cule, des options disponibles sur celui-
ci et des zones auxquelles il est des-
tiné.
Ces ordinateurs n’enregistrent pas les
conversations ou les sons, mais uni-
quement des images en dehors du
véhicule dans certaines situations.
Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données
enregistrées dans cet ordinateur pour dia-
gnostiquer des dysfonctionnements, effec-
tuer de la recherche et du développement et
améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enre-
gistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du
véhicule ou avec le consentement de la personne qui prend le véhicule en loca-tion, si le véhicule est loué
• En réponse à une demande officielle de la
police, d’un tribunal ou d’une agence gou- vernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour les-
quelles les données ne sont pas liées à un véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
Les images enregistrées peuvent
être effacées par votre concession-
naire ou votre réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
La fonction d’enregistrement d’images peut
être désactivée. Cependant, si cette fonction
Enregistrement des données
du véhicule
Page 10 of 606

8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
est désactivée, les données enregistrées
lors du fonctionnement du système ne
seront pas disponibles.
Les dispositifs d’airbag SRS et de pré-
tensionneur de ceinture de sécurité
ainsi que le système de capot à soulè-
vement automatique de votre Toyota
contiennent des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les microgénérateurs de
gaz des airbags, prétensionneurs de
ceinture de sécurité et capot à soulève-
ment automatique encore opération-
nels, un risque d’accident, tel qu’un
incendie, est possible. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à ce
que les microgénérateurs de gaz des
systèmes d’airbag SRS, de prétension-
neur de ceinture de sécurité et du capot
à soulèvement automatique aient été
déposés et mis au rebut par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qua-
lifié.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles,
Belgique www.toyota-europe.com
Mise à la casse de votre Toyota
AVERTISSEMENT
■Précautions générales à prendre lors
de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médica-
ments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médica-ments allongent votre temps de réaction,
diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque de provoquer un accident susceptible de
causer des blessures graves, voire mor- telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensiv e. Anticipez les
erreurs que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez tou-
jours une attention entière à la conduite. Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes,
l’utilisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision pouvant causer des blessures
graves, voire mortelles, au conducteur, aux passagers ou à d’autres personnes.
■Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans sur- veillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de change-
ment de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les vitres ou d’autres fonctions du véhi-
cule. De plus, l’exposition à des tempéra- tures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut être
fatale aux enfants.
Page 11 of 606
9
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
Lecture de ce manuel
Explication des symboles utilisés
dans ce manuel.
Symboles de ce manuel
SymbolesSignifications
AVERTISSEMENT :
Indique que, si vous ne
respectez pas les instruc-
tions mentionnées, cela
peut entraîner des bles-
sures graves, voire mor-
telles.
NOTE :
Indique que, si vous ne
respectez pas les instruc-
tions mentionnées, le
véhicule ou son équipe-
ment risque d’être endom-
magé ou de présenter un
dysfonctionnement.
Indique les procédures de
fonctionnement ou de tra-
vail. Suivez les étapes
selon l’ordre numérique.
Symboles utilisés dans les
schémas
SymbolesSignifications
Indique l’action (appuyer,
tourner, etc.) effectuée
pour faire fonctionner les
contacteurs et autres dis-
positifs.
Indique le résultat d’une
opération (ex. : un cou-
vercle s’ouvre).
SymbolesSignifications
Indique l’élément ou la
position qui est expliqué.
Signifie Ne pas, Ne pas
faire ou A éviter.
Page 12 of 606
10
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
■Recherche par nom
Index alphabétique : P. 5 1 1
■Recherche par emplacement
d’installation
Index illustré : P. 1 2
■Recherche par symptôme ou bruit
Que faire si… (Dépannage) :
P. 5 0 8
■Recherche par titre
Table des matières : P. 2
Comment faire une re-
cherche
Page 13 of 606
11
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
Page 14 of 606

12
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
Index illustré
Index illustré
■Extérieur
Portes ............................................................................................................P.135
Verrouillage/déverrouillage .................................... .........................................P.135
Ouverture/fermeture des vitres latérales ....................... .................................P.169
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique ....... ........................P.469
Voyants/messages d’avertissement ............................... ................................P.139
Coffre ......................................................... ....................................................P.140
Ouverture de l’intérieur de l’habitacle ........................ .....................................P.141
Ouverture de l’extérieur ....................................... ...........................................P.141
Ouverture à l’aide de la clé mécanique ......................... .................................P.469
Voyants/messages d’avertissement ............................... ................................P.139
Rétroviseurs extérieurs ........................................ .......................................P.167
Réglage de l’angle du rétroviseur.............................. .....................................P.167
Rabattement des rétroviseurs ................................... .....................................P.168
Mémorisation de la position de conduite*.......................................................P.150
Désembuage des rétroviseurs .................................... ...................................P.341
Page 15 of 606

13
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
Index illustré
Essuie-glaces avant .....................................................................................P.211
Mesures de précaution pour la période hivernale ................ ..........................P.334
Protection contre le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)*.............................P.346
Mesures de précaution pour les stations de lavage .............. .........................P.379
Trappe à carburant ............................................. ..........................................P.215
Méthode pour faire le plein de carburant....................... .................................P.215
Type de carburant/contenance des r éservoirs d’hydrogène ..........................P.485
Pneus.......................................................... ...................................................P.399
Dimensions/pression de gonflage des pneus...................... ...................P.399, 489
Pneus hiver/chaînes à neige .................................... ......................................P.334
Vérification/permutation/système de détection de pression des p neus .........P.399
Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé ...................... ...........................P.454
Capot .......................................................... ...................................................P.389
Ouverture ...................................................... .................................................P.389
Cache du compartiment de l’unité à pile à combustible .......... .......................P.393
Mesures à prendre en cas de surchauffe ......................... ..............................P.477
Messages d’avertissement ....................................... ......................................P.451
Phares/feux de position avant/feux de jour ..................... ..........................P.201
Clignotants.................................................... ................................................P.193
Feux arrière ................................................... ................................................P.201
Feux arrière ................................................... ................................................P.201
Feux stop
Eclairages de plaque d’immatriculation......................... ............................P.201
Feux de recul
Engagement du rapport R ........................................ ......................................P.188
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement : P.428)
Page 16 of 606
14
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
Index illustré
Feu antibrouillard arrière ..................................... ........................................P.210
*: Si le véhicule en est équipé