Page 145 of 606
143
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
Désactivation
Le couvercle de coffre ne peut pas être
ouvert, même en utilisant la commande à
distance ou la fonction d’ouverture.
■Lorsqu’il faut confier une clé du véhi- cule à un voiturier
P.134
■Emplacement des antennes
Antennes situées à l’extérieur de l’habi-
tacle
Antennes situées à l’intérieur de l’habi-
tacle
Antenne située à l’intérieur du coffre
Antenne située à l’extérieur du coffre
Système d’ouver ture et de
démarrage intelligent
Les opérations suivantes peuvent
être effectuées simplement en por-
tant sur vous la clé électronique,
par exemple dans votre poche. Le
conducteur devrait toujours porter
sur lui la clé électronique.
Verrouillage et déverrouillage des
portes ( P.135)
Ouverture du coffre (P.141)
Démarrage du système de pile à
combustible ( P.183)
Page 146 of 606

144
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■Zone de portée (zones dans lesquelles la clé électronique est détectée)
Lors du verrouillage ou du déverrouillage
des portes
Le système peut être utilisé lorsque la clé
électronique est à moins de 0,7 m (2,3 ft.)
environ d’une poignée de porte extérieure.
(Seules les portes détectant la clé peuvent
être actionnées.)
Lors de l’ouverture du coffre
Le système peut être utilisé lorsque la clé
électronique est à moins de 0,7 m (2,3 ft.)
environ du bouton de déverrouillage de
coffre.
Lors du démarrage du système de pile à
combustible ou du changement de mode
du contacteur d’alimentation
Le système peut être actionné lorsque la clé
électronique est à l’intérieur du véhicule.
■Alarmes et messages d’avertissement
Une alarme retentit et des messages d’aver- tissement s’affichent sur l’écran multifonction pour éviter qu’une opération erronée entraîne
des risques d’accident ou de vol du véhicule. Lorsqu’un message d’avertissement est affi-ché, prenez les mesur es appropriées en
fonction du message affiché à l’écran. ( P.451)
Lorsque seule une alarme retentit, les cir- constances et les mesures correctives sont
les suivantes.
●Lorsqu’une alarme extérieure retentit une fois pendant 5 secondes
●Lorsqu’une alarme intérieure retentit en
continu
■Si “Dysfonction. système d’ouver- ture/démarrage intelligent Voir manuel.”
s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agr éé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si “Clé détectée dans le véhicule” s’affiche sur l’écran multifonction
Une tentative a été faite de verrouiller les
portes à l’aide du système d’ouverture et de
SituationMesure correc-
tive
Il y a eu tentative de ver-
rouillage du véhicule alors
qu’une porte était ouverte.
Fermez toutes
les portes et
verrouillez-les
de nouveau.
Le coffre a été fermé pen-
dant que la clé électro-
nique se trouvait encore à
l’intérieur du coffre alors
que toutes les portes
étaient verrouillées.
Retirez la clé
électronique du
coffre et refer-
mez le cou-
vercle de coffre.
SituationMesure correc-
tive
Le contacteur d’alimenta-
tion a été mis en position
ACC alors que la porte du
conducteur était ouverte
(la porte du conducteur a
été ouverte alors que le
contacteur d’alimentation
était en position ACC).
Désactivez le
contacteur d’ali-
mentation et
fermez la porte
du conducteur.
Le contacteur d’alimenta-
tion a été désactivé alors
que la porte du conducteur
était ouverte.
Fermez la porte
du conducteur.
Page 147 of 606

145
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
démarrage intelligent alors que la clé électro- nique se trouvait encore à l’intérieur de l’habi-tacle. Retirez la clé électronique du véhicule
et verrouillez de nouveau les portes.
■Fonction d’économie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie est activée afin d’empêcher la décharge de la pile de la clé électronique et de la batterie 12 volts
lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période.
●Dans les situations suivantes, il se peut que le système d’ouverture et de démar-rage intelligent mette un certain temps à
déverrouiller les portes. • La clé électronique est restée dans une zone d’environ 2 m (6 ft.) à l’extérieur du
véhicule pendant au moins 10 minutes. • Le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pendant 5
jours ou plus.
●Si le système d’ouverture et de démarrage
intelligent n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées à partir de toutes les
portes, mais uniquement à partir de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisis-sez fermement la poignée de la porte du
conducteur ou utilisez la commande à dis- tance ou la clé mécanique pour déverrouil-ler les portes.
■Activation du mode d’économie d’éner-
gie de la clé électronique
●Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, la décharge de la pile est limité en empêchant la clé électronique de recevoir des ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en enfonçant
et maintenant . Vérifiez que le témoin de
clé électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ne peut pas être utilisé. Pour
désactiver la fonction, appuyez sur l’une des
touches de la clé électronique.
●Les clés électroniques qui ne seront pas utilisées pendant de longues périodes peuvent être mises en mode d’économie
d’énergie à l’avance.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent utilise de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication
entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empêche le fonctionne-ment correct du système d’ouverture et de
démarrage intelligent, de la commande à dis- tance et du système antidémarrage. (Mesures alternatives : P.468)
●Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
●A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro- port ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
●Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre appareil de communi-cation sans fil
●Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants • Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie • Réchauffe-mains constitués de métal• Supports tels que CD et DVD
●Lorsque d’autres télécommandes (qui émettent des ondes radio) sont utilisées à
proximité
Page 148 of 606

146
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
●Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent des ondes radio
• Autre clé électronique ou clé de com- mande à distance émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants per- sonnels (PDA)• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
●Si de la teinture de vitre contenant du
métal est utilisée ou si des objets métal- liques sont fixés sur la lunette arrière
●Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payant où des
ondes radio sont émises.
■Remarques relatives à la fonction d’ouverture
●Même lorsque la clé électronique se trouve dans la zone de portée (zones de détec-tion), il se peut que le système ne fonc-
tionne pas correctement dans les cas suivants :• La clé électronique est trop proche de la
vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées. • La clé électronique est placée près du sol ou en hauteur, ou trop proche du centre du
pare-chocs arrière lorsque le coffre est ouvert.• La clé électronique se trouve sur le pan-
neau d’instruments, la plage arrière ou le plancher, dans un vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lors du démarrage du
système de pile à combustible ou du chan- gement de mode du contacteur d’alimenta-tion.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de réception des ondes radio, elle peut être
détectée par l’antenne située hors de l’habitacle et les portes peuvent alors être verrouillées de l’extérieur, la clé électro-
nique pouvant alors se retrouver enfermée à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouil-ler ou déverrouiller les portes. Cependant,
seules les portes détec tant la clé électro- nique peuvent être utilisées pour déver-rouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de
faire démarrer le système de pile à com- bustible si la clé électronique se trouve près d’une vitre.
●Les portes peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si de grandes quantités d’eau
sont projetées sur la poignée de porte, par exemple sous la pluie ou dans une station de lavage, quand la clé électronique se
trouve dans la zone de portée. (Les portes se verrouillent automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont pas
ouvertes et refermées.)
●Si la commande à distance est utilisée
pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est près du véhicule, il se peut que la porte ne soit pas déverrouillée
par la fonction d’ouverture. (Utilisez la commande à distance pour déverrouiller les portes.)
●Si vous touchez le capteur de verrouillage de poignée de porte alors que vous portez
des gants, son fonctionnement peut être retardé ou inhibé.
●Sur certains modèles : Si le verrouillage est effectué à l’aide du capteur de verrouil-lage, jusqu’à deux signaux de reconnais-
sance consécutifs seront émis. Ensuite, aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
●Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, prenez les mesures
correctives suivantes pour laver le véhicule :• Placez la clé électronique dans un endroit
situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule. (Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)• Mettez la clé électronique en mode d’éco-
Page 149 of 606

147
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
nomie d’énergie pour désactiver le sys- tème d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.145)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut qu’un message s’affiche sur l’écran multi-fonction et qu’un signal sonore retentisse à
l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portes.
●Il se peut que le capteur de verrouillage ne fonctionne pas correctement s’il est en contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil- lage et essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Une approche trop brusque de la poignée de porte ou de la zone de portée peut
empêcher le déverrouillage des portes. Dans ce cas, laissez la poignée de porte revenir dans sa position d’origine et assu-
rez-vous que les portes se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, un délai légère-ment plus long peut s’écouler avant le
déverrouillage des portes après avoir saisi la poignée de porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée
●Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2
m (6 ft.) autour du véhicule.
●Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent peut être désactivé à l’avance.
●Le réglage de la clé électronique sur le
mode d’économie d’énergie permet de limiter la décharge de la pile de la clé. ( P.145)
■Pour utiliser correctement le système
●Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Ne placez pas la clé électronique trop près du véhicule quand vous souhai-tez faire fonctionner le système de l’exté-
rieur du véhicule.
Selon votre position et votre façon de tenir la
clé électronique, il se peut que le système ne
la détecte pas et ne fonctionne pas correcte-
ment. (L’alarme peut se déclencher acciden-
tellement ou la fonction de prévention de
verrouillage des portes peut ne pas fonction-
ner.)
●Ne laissez pas la clé électronique à l’inté- rieur du coffre.
La fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne pas fonctionner, en fonction de l’emplacement de la clé (le
bord interne du coffre), des conditions (à l’intérieur d’un sac contenant du métal, à proximité d’objets métalliques) et des
ondes radio dans la zone environnante. ( P.142)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ne fonctionne pas cor-
rectement
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
du coffre : P.469
●Démarrage du système de pile à combus-
tible : P. 4 7 0
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent a été désactivé par le
biais d’un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
ouverture du coffre : Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. ( P.135, 141, 469)
●Démarrage du système de pile à combus- tible et changement de mode du contac-
teur d’alimentation : P.470
●Arrêt du système de pile à combustible :
P.186
■Certification
P.542
Page 150 of 606

148
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
●Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker
de traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automa-tique implantable doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes du système d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.143)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction
d’ouverture peut être désactivée. Adres- sez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle
d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture.
●Les personnes munies d ’un dispositif médical électrique autre qu’un pacema-ker cardiaque implantable, un pacema-
ker de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automa-
tique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous
l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement
de tels dispositifs médicaux.
Demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, des détails concernant la désactivation de la fonction d’ouverture.
Page 151 of 606

149
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-3. Réglage des sièges
Avant la conduite
4-3.Réglage de s siè ges
■Contacteurs de réglage du siège
Réglage de la position du siège
Réglage de l’inclinaison du dossier
de siège
Réglage de l’inclinaison de l’assise
de siège (avant) (côté conducteur)
Réglage de la hauteur (côté
conducteur)
Réglage du soutien lombaire (côté
conducteur)
■Lors du réglage du siège
Lors du réglage du siège, veillez à ce que l’appuie-tête ne touche pas le plafond.
■Système électrique d’accès facile (si le véhicule en est équipé)
Le volant et le siège du conducteur se
déplacent en fonction du mode du contacteur d’alimentation et de l’état de la ceinture de sécurité du conducteur. ( P.150)
Sièges avant
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage de la position du siège
●Faites preuve de pr udence lorsque vous réglez la position du siège et veillez à ce
que son mouvement ne blesse pas d’autres passagers.
●Ne placez pas vos mains sous le siège
ou près des pièces mobiles pour éviter tout risque de blessure.Vos doigts ou vos mains pourraient se
coincer dans le mécanisme du siège.
●Veillez à laisser suffisamment d’espace autour des pieds afin que ces derniers
ne soient pas coincés.
■Réglage du siège
Pour réduire le risque de glissement sous la sangle abdominale de ceinture de sécu-
rité en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.Si le siège est trop incliné, la sangle abdo-
minale de ceinture de sécurité risque de glisser au-dessus des hanches et d’appli-quer une force directement sur votre abdo-
men, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle supérieure de ceinture de
sécurité, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués pendant la conduite car le siège pourrait se déplacer inopinément et provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
Procédure de réglage
Page 152 of 606

150
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-3. Réglage des sièges
*: Si le véhicule en est équipé
Le siège du conducteur et le volant sont
réglés automatiquement pour permettre
au conducteur d’entrer dans le véhicule
et d’en sortir plus facilement.
Lorsque toutes les actions suivantes
ont été effectuées, le siège du conduc-
teur et le volant sont automatiquement
réglés sur une position qui permet au
conducteur d’entrer dans le véhicule et
d’en sortir facilement.
Le rapport P a été engagé.
Le contacteur d’alimentation a été
désactivé.
La ceinture de sécurité du conduc-
teur a été débouclée.
Lorsque l’une des actions ci-après a
été effectuée, le siège et le volant
reviennent automatiquement à leur
position d’origine.
• Le contacteur d’alimentation a été
mis en position ACC ou ON.
• La ceinture de sécurité du conduc-
teur a été bouclée.
■Fonctionnement du système électrique
d’accès facile
Lors de la sortie du véhicule, le système élec- trique d’accès facile peut ne pas fonctionner si le siège est déjà proche de la position la
plus reculée, etc.
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
■Procédure d’enregistrement
1 Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
2 Assurez-vous que le rapport
engagé est P.
3 Réglez le siège du conducteur, le
volant, les rétroviseurs extérieurs et
l’affichage tête haute (si le véhicule
en est équipé) sur les positions sou-
haitées.
4 Tout en appuyant sur le bouton
“SET”, ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1” ou
Mémorisation de la posi-
tion de conduite*
Cette fonction permet de régler
automatiquement les positions du
siège du conducteur, du volant,
des rétroviseurs extérieurs et de
l’affichage tête haute (si le véhi-
cule en est équipé) pour entrer et
sortir plus facilement du véhicule
ou selon vos préférences.
2 positions de conduite différentes
peuvent être enregistrées.
Chaque clé électronique peut être
enregistrée pour rappeler votre
position de conduite préférée.
Système électrique d’accès
facile
Enregistrement/Rappel d’une
position de conduite