Page 41 of 606

39
1
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
1Pour boucler la ceinture de sécurité,
enfoncez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
2 Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage .
Si la ceinture de sécurité ne peut pas être
tirée hors de l’enrouleur, tirez fermement sur
la ceinture et relâchez-la.
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
L’enrouleur bloque la ceinture en cas de frei- nage brusque ou d’impact. Il peut également
bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mou-vements lents et réguliers pour permettre le
déroulement de la ceinture afin de pouvoir bouger librement.
■Après avoir utilisé la ceinture de sécu-rité du siège arrière central
Rangez la boucle de ceinture de sécurité
dans la poche.
1 Abaissez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage .
2 Poussez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité vers le haut
pour le faire remonter.
Déplacez le dispositif de réglage de la hau-
teur vers le haut ou vers le bas en fonction
des besoins jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
Bouclage et débouclage de la
ceinture de sécurité
Réglage de la hauteur de
l’ancrage supérieur de cein-
ture de sécurité (sièges avant)
Page 42 of 606

40
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-1. Pour un usage sûr
Les prétensionneurs aident les cein-
tures de sécurité à retenir rapidement
les occupants en réenroulant les cein-
tures de sécurité lorsque le véhicule
subit certains types de collisions fron-
tales ou latérales violentes.
Les prétensionneurs ne s’activent pas en
cas d’impact frontal mineur, d’impact latéral
mineur, d’impact arrière ou de tonneau du
véhicule.
■Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs col- lisions, le prétensionneur s’active à la pre-
mière collision mais ne s’active plus aux collisions suivantes.
■Commande de prétensionneur de cein-ture de sécurité associée au système PCS
Si le PCS (système de sécurité préventive)
détermine que le risque de collision avec un véhicule est élevé, les prétensionneurs de ceinture de sécurité sont prêts à fonctionner.
AVERTISSEMENT
■Ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la sangle supé-
rieure de ceinture de sécurité passe par la partie centrale de votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur votre cou ni tomber de
votre épaule. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous serez moins bien protégé en cas d’accident et vous risquez
de subir des blessures graves, voire mor- telles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité (sièges avant et sièges
arrière extérieurs)
AVERTISSEMENT
■Prétensionneurs de ceinture de sécu- rité
Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de
sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
Page 43 of 606
41
1
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
■Emplacement des airbags SRS
Airbags SRS avant
Airbags SRS du conducteur/du passager avant
Ils contribuent à protéger la tête et la cage thoracique du con ducteur et du pas-
sager avant des impacts avec des pièces constitutives de l’habi tacle
Airbag SRS genoux
Il peut renforcer la protection du conducteur
Airbags SRS latéraux et rideaux
Airbags SRS latéraux avant
Ils peuvent contribuer à protéger le torse des occupants des si èges avant
Airbags SRS
Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains
types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessu res impor-
tantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de sécurité pour
aider à réduire les risques de blessures graves, voire mortelle s.
Système d’airbag SRS
Page 44 of 606
42
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-1. Pour un usage sûr
Airbags SRS rideaux
Ils peuvent contribuer à protéger principalement la tête des oc cupants des
sièges externes
■Pièces constitutives du système d’airbag SRS
Capteurs d’impact frontal
Contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag
Airbag du passager avant
Airbags rideaux
Capteurs d’impact latéral (portes avant)
Prétensionneurs de ceinture de sécurité et limiteurs d’effort
Airbags latéraux avant
Voyant SRS
Airbag du conducteur
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteurs d’impact latéral (avant)
Page 45 of 606

43
1
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Ensemble de capteurs d’airbag
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Airbag genoux
Témoin “PASSENGER AIRBAG”
Les pièces constitutives principales du système d’airbag SRS so nt représentées ci-
dessus. Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de capteurs d’air-
bag. Lorsque les airbags se déploient, une réaction chimique se produit dans les
dispositifs de gonflage et les airbags se remplissent rapidemen t d’un gaz non
toxique pour contribuer à limiter le déplacement des occupants.
■Si les airbags SRS se déploient (se gon-
flent)
●Des écorchures, des brûlures et des contu-
sions légères peuvent êtr e causées par les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée
provoqué par des gaz chauds.
●Un bruit fort et de la poudre blanche sont
émis.
●Certaines parties du module d’airbag
(moyeu du volant, cache d’airbag et dispo- sitif de gonflage) ainsi que les sièges avant et certaines parties des montants avant et
arrière et des longerons latéraux de toit risquent d’être brûlants pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut être brû-
lant.
●Le pare-brise peut se fissurer.
●Le système de pile à combustible s’arrête et l’alimentation en hydrogène provenant
des vannes des réservo irs d’hydrogène est coupée. ( P.102)
●Toutes les portes seront déverrouillées. ( P.136)
●Les freins et les feux stop seront automati- quement commandés. ( P.328)
●Les éclairages intérieurs s’allumeront auto- matiquement. ( P.355)
●Les feux de détresse s’allumeront automa- tiquement. ( P.432)
Véhicules avec eCall : Si l’une des situations
suivantes se présente, le système est conçu
pour envoyer un appel d’urgence* au centre
de contrôle eCall et notifier l’emplacement du
véhicule (sans avoir à appuyer sur le bouton
“SOS”) ; un agent essaiera alors d’entrer en
communication avec les occupants pour
déterminer le niveau d’urgence et l’assis-
tance requise. Si les occupants ne peuvent
pas communiquer, l’agent traite automatique-
ment l’appel comme étant une urgence et
contribue à envoyer les services d’urgence
nécessaires. ( P. 7 0 )
• Un airbag SRS s’est déployé.
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé.• Le véhicule est impliqué dans une collision
grave par l’arrière.*: Dans certains cas, il se peut que cet appel
ne puisse pas être effectué. ( P.71)
■Conditions de déploiement d’airbag
SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas
d’impact d’une force supérieure au seuil défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’envi-
ron 20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considé-
rablement dans les situations suivantes :
• Quand le véhicule heurte un obstacle tel
qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peut se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact
Page 46 of 606

44
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-1. Pour un usage sûr
• Quand le véhicule est impliqué dans une collision avec passage sous un obstacle, telle qu’une collision lors de laquelle l’avant
du véhicule se retrouve sous le plateau d’un camion
●En fonction du type de collision, il est pos-sible que seuls les prétensionneurs de ceinture de sécurité s’activent.
■Conditions de déploiement d’airbag
SRS (airbags SRS latéraux et rideaux)
●Les airbags SRS latéraux et rideaux se
déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provo-
quée par un véhicule de 1500 kg [3300 lb.] environ heurtant de plein fouet l’habitacle dans un sens perpendiculaire à celui du
véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 à 18 mph]).
●Les deux airbags SRS r ideaux peuvent également se déployer en cas de collision frontale violente.
■Conditions autres qu’une collision dans
lesquelles les airbags SRS risquent de se déployer (se gonfler)
Les airbags SRS avant et les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent aussi se déployer
en cas d’impact violent au niveau du soubas- sement de votre véhicule. Le schéma repré-sente quelques-uns de ces exemples.
●Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une surface dure
●Passage ou chute dans un trou profond
●Réception brutale ou chute
■Types de collisions au cours desquelles
les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (airbags SRS avant)
Les airbags SRS avant ne se déploient géné- ralement pas lorsque le véhicule subit une
collision latérale ou par l’arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une colli-
sion, quelle qu’elle soit, provoque une décé- lération en marche avant importante du véhicule, les airbags SRS avant peuvent se
déployer.
●Collision latérale
●Collision par l’arrière
●Tonneau
■Types de collisions au cours desquelles
les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (airbags SRS latéraux et rideaux)
Il est possible que les airbags SRS latéraux
et rideaux ne s’activent pas en cas de colli- sion latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à hauteur
de l’habitacle.
●Collision latérale sur la carrosserie du véhi-
cule à un emplacement autre que l’habi- tacle
●Collision latérale en oblique
Les airbags SRS latéraux ne se gonflent
généralement pas en cas de collision frontale ou par l’arrière, de tonneaux ou de collision latérale à faible vitesse.
●Collision frontale
●Collision par l’arrière
●Tonneau
Page 47 of 606

45
1
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Les airbags SRS rideaux ne se gonflent généralement pas si le véhicule subit une col-lision par l’arrière, s’il fait des tonneaux ou s’il
subit une collision latérale ou frontale à faible vitesse.
●Collision par l’arrière
●Tonneau
■Quand contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié
Dans les cas suivants, le véhicule doit être vérifié et/ou réparé. Contactez dès que pos-sible un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur quali- fié.
●Un des airbags SRS s’est gonflé.
●L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou il a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des air-bags SRS avant.
●Une partie d’une porte ou sa zone environ-nante est endommagée, déformée ou per-
cée ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des airbags SRS latéraux et rideaux.
●La partie rembourrée du volant, la partie du tableau de bord proche de l’airbag du pas-
sager avant ou la partie inférieure du pan- neau d’instruments est griffée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.
●La surface des sièges où se trouve l’airbag latéral est rayée, fissurée ou endommagée
d’une quelconque manière.
●La partie du garnissage (rembourrage) des
montants avant, des montants arrière ou des longerons latéraux de toit où se trouvent les airbags SRS rideaux est
rayée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.
Page 48 of 606

46
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-1. Pour un usage sûr
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
airbags SRS
Veuillez respecter les précautions sui- vantes relatives aux airbags SRS.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les autres passa- gers du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité de manière cor- recte.Les airbags SRS sont des dispositifs
supplémentaires qui doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
●L’airbag SRS du conducteur se déploie
avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le
conducteur se trouve très près de l’air- bag.
Vu que la zone à risque de l’airbag du
conducteur se situe dans les 50 à 75 pre-
miers mm (2 - 3 in.) de la zone de gonflage
de l’airbag, respectez une distance de 250
mm (10 in.) par rapport à l’airbag du
conducteur pour assurer une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est
mesurée du centre du volant jusqu’à votre
sternum. Si vous vous tenez à moins de
250 mm (10 in.), vous pouvez modifier
votre position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maxi- mum de façon à pouvoir atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.Bien que les véhicules soient conçus
différemment, la plupart des conduc- teurs peuvent maintenir une distance de 250 mm (10 in.) simplement en inclinant
un peu le dossier du siège vers l’arrière, même si le siège du conducteur se trouve dans sa position la plus avancée.
Si votre visibilité est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être
assis plus haut ou relevez l’assise du siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela permet d’orienter l’air-bag vers le buste plutôt que vers la tête
et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus, tout en vous per-
mettant de conserver le contrôle des pédales, du volant et de voir les com-mandes du panneau d’instruments.
●L’airbag SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles, notam- ment lorsque le passager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du
passager avant doit se trouver aussi loin que possible de l’airbag et le dossier de siège doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
●Le déploiement des airbags risque
d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un
enfant trop petit pour utiliser une cein- ture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide d’un système de rete-
nue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correc-tement les bébés et les enfants sur les
sièges arrière du véhicule à l’aide d’un système de retenue adapté. Les sièges arrière sont plus sûrs que le siège du
passager avant pour les bébés et les enfants. ( P. 5 4 )