8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
est désactivée, les données enregistrées
lors du fonctionnement du système ne
seront pas disponibles.
Les dispositifs d’airbag SRS et de pré-
tensionneur de ceinture de sécurité
ainsi que le système de capot à soulè-
vement automatique de votre Toyota
contiennent des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les microgénérateurs de
gaz des airbags, prétensionneurs de
ceinture de sécurité et capot à soulève-
ment automatique encore opération-
nels, un risque d’accident, tel qu’un
incendie, est possible. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à ce
que les microgénérateurs de gaz des
systèmes d’airbag SRS, de prétension-
neur de ceinture de sécurité et du capot
à soulèvement automatique aient été
déposés et mis au rebut par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qua-
lifié.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles,
Belgique www.toyota-europe.com
Mise à la casse de votre Toyota
AVERTISSEMENT
■Précautions générales à prendre lors
de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médica-
ments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médica-ments allongent votre temps de réaction,
diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque de provoquer un accident susceptible de
causer des blessures graves, voire mor- telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensiv e. Anticipez les
erreurs que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez tou-
jours une attention entière à la conduite. Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes,
l’utilisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision pouvant causer des blessures
graves, voire mortelles, au conducteur, aux passagers ou à d’autres personnes.
■Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans sur- veillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de change-
ment de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les vitres ou d’autres fonctions du véhi-
cule. De plus, l’exposition à des tempéra- tures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut être
fatale aux enfants.
19
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
Index illustré
*: Si le véhicule en est équipé
Contacteurs de commande du compteur ............................ ...................... P.116
Contacteur de téléphone*
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire) ............ ......................P.235
Contacteur de distance de véhicule à véhicule.................. .......................P.254
Contacteurs du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses int égrale .......P.249
Contacteurs de commande à distance du système audio*
Contacteur de commande vocale*
*: Reportez-vous au “MANUEL MULTIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE”.
28
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
Index illustré
*: Si le véhicule en est équipé
Contacteurs de commande du compteur ............................ ...................... P.116
Contacteur de téléphone*
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire) ............ ......................P.235
Contacteur de distance de véhicule à véhicule.................. .......................P.254
Contacteurs du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses int égrale .......P.249
Contacteurs de commande à distance du système audio*
Contacteur de commande vocale*
*: Reportez-vous au “MANUEL MULTIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE”.
71
1
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
Veillez à ouvrir le cache avant
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous avez appuyé par mégarde sur le
bouton “SOS”, indiquez à l’opérateur qu’il ne
s’agit pas d’une urgence.
*: Dans certains cas, il se peut que cet appel
ne puisse pas être effectué. ( P.71)
Lorsque le contacteur d’alimentation
est mis en position ON, le témoin rouge
s’allume pendant 10 secondes, puis le
témoin vert s’allume pour indiquer que
le système est activé. Les témoins
indiquent ce qui suit :
Si le témoin vert s’allume et reste
allumé, le système est activé.
Si le témoin vert clignote, un appel
d’urgence automatique ou manuel
est en cours d’exécution.
Si le témoin rouge s’allume à tout
instant autre qu’immédiatement
après avoir mis le contacteur d’ali-
mentation en position ON, il se peut
que le système présente un dysfonc-
tionnement ou que la batterie de
réserve soit déchargée.
Si le témoin rouge clignote pendant
environ 30 secondes pendant un
appel d’urgence, l’appel a été
déconnecté ou le signal du réseau
cellulaire est faible.
■Informations relatives au logiciel libre/ouvert
Ce produit contient un logiciel libre/ouvert (FOSS). Les informations relatives à la
licence et/ou au code source du FOSS en question sont données à l’adresse suivante.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
Témoins
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un appel d’urgence ne peut pas être effectué
●Il peut être impossible de passer des appels d’urgence dans les situations
suivantes. Dans ces cas, veuillez contacter le fournisseur des services d’urgence (le 112, etc.) par d’autres
moyens, tels que les téléphones publics des environs.
• Même si le véhicule se trouve dans la
zone de service du téléphone mobile, il peut être difficile de se connecter au centre de contrôle eCall si la réception
est mauvaise ou si la ligne est occupée. Dans ces cas, même si le système tente de se connecter au centre de contrôle
eCall, il est possible que vous ne puis- siez pas vous connecter au centre de contrôle eCall pour effectuer des appels
d’urgence et contacter les services d’urgence.
• Lorsque votre véhicule se trouve en
dehors de la zone de service du télé- phone mobile, les appels d’urgence ne peuvent pas être effectués.
• Lorsqu’un équipement associé (par ex. panneau du bouton “SOS”, témoins, microphone, haut-parleur, DCM,
antenne ou fil de connexion de l’équipe- ment) présente un dysfonctionnement, est endommagé ou cassé, l’appel
d’urgence ne peut pas être effectué.
132
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-1. Informations relatives aux clés
4-1.Informations relatives aux clés
Les clés suivantes sont fournies avec le
véhicule.
Clés électroniques
• Fonctionnement du système d’ouverture
et de démarrage intelligent ( P.143)
• Utilisation de la fonction de commande à
distance ( P.133)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro de clé
■Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé électronique sur vous dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé électronique lorsque vous
êtes à l’intérieur de la cabine. Si vous trans- portez une clé électronique dans votre sac par exemple, assurez-vous qu’il soit peu pro-
bable que les boutons soient enfoncés acci- dentellement. Si vous appuyez sur l’un des boutons, la clé électronique risque d’émettre
des ondes radio qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement de l’avion.
■Décharge de la pile de la clé électro-nique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Si la pile devi ent faible, une alarme retentit dans l’habitacle et un message s’affiche
sur l’écran multifonction lorsque le sys-
tème de pile à combustible s’arrête.
●Pour limiter la décharge de la pile de la clé
lorsque la clé électronique n’est pas utili- sée pendant de longues périodes, réglez la clé électronique sur le mode d’économie
d’énergie. ( P.145)
●La clé électronique recevant toujours des
ondes radio, la pile se déchargera même si la clé électronique n’est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent que la pile
de la clé électronique est peut-être déchar- gée. Remplacez la pile si nécessaire.• Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou la commande à distance ne fonctionne pas.• La zone de détection se réduit.
• Le témoin LED présent sur la surface de la clé ne s’allume pas.
●Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique à moins de 1 m (3 ft.) des appareils électriques sui-
vants qui produisent un champ magné- tique :• Télévisions
• Ordinateurs personnels • Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones mobiles ou téléphones sans fil en cours de recharge• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
P.420
■Confirmation du nombre de clés enre- gistrées
Le nombre de clés déjà enregistrées pour le véhicule peut être vérifié. Pour plus d’infor-
mations, adressez-vous à un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d’info” s’affiche sur l’écran multifonction
Ce message s’affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouillées de l’extérieur, pen- dant environ 10 jours après l’enregistrement d’une nouvelle clé électronique.
Si ce message s’affiche mais que vous
Clés
A propos des clés
145
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
démarrage intelligent alors que la clé électro- nique se trouvait encore à l’intérieur de l’habi-tacle. Retirez la clé électronique du véhicule
et verrouillez de nouveau les portes.
■Fonction d’économie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie est activée afin d’empêcher la décharge de la pile de la clé électronique et de la batterie 12 volts
lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période.
●Dans les situations suivantes, il se peut que le système d’ouverture et de démar-rage intelligent mette un certain temps à
déverrouiller les portes. • La clé électronique est restée dans une zone d’environ 2 m (6 ft.) à l’extérieur du
véhicule pendant au moins 10 minutes. • Le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pendant 5
jours ou plus.
●Si le système d’ouverture et de démarrage
intelligent n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées à partir de toutes les
portes, mais uniquement à partir de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisis-sez fermement la poignée de la porte du
conducteur ou utilisez la commande à dis- tance ou la clé mécanique pour déverrouil-ler les portes.
■Activation du mode d’économie d’éner-
gie de la clé électronique
●Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, la décharge de la pile est limité en empêchant la clé électronique de recevoir des ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en enfonçant
et maintenant . Vérifiez que le témoin de
clé électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ne peut pas être utilisé. Pour
désactiver la fonction, appuyez sur l’une des
touches de la clé électronique.
●Les clés électroniques qui ne seront pas utilisées pendant de longues périodes peuvent être mises en mode d’économie
d’énergie à l’avance.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent utilise de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication
entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empêche le fonctionne-ment correct du système d’ouverture et de
démarrage intelligent, de la commande à dis- tance et du système antidémarrage. (Mesures alternatives : P.468)
●Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
●A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro- port ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
●Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre appareil de communi-cation sans fil
●Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants • Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie • Réchauffe-mains constitués de métal• Supports tels que CD et DVD
●Lorsque d’autres télécommandes (qui émettent des ondes radio) sont utilisées à
proximité
172
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-6. Réglages favoris
4-6.Réglage s fav oris
Un utilisateur peut être identifié à l’aide
des dispositifs d’authentification sui-
vants.
Appareils Bluetooth
Un utilisateur peut être détecté si le même
appareil Bluetooth qui a été utilisé comme
un téléphone mains libres lors de la dernière
entrée dans le véhicule est connecté au sys-
tème audio.
Lorsqu’un utilisateur est identifié à par-
tir d’un dispositif d’authentification, les
réglages des fonctions suivantes sont
rappelés.
Réglages du véhicule pouvant être
définis à l’aide de l’écran multimédia
Une fois un utilisateur identifié, les réglages
du véhicule utilisés au moment de la der-
nière désactivation du contacteur d’alimen-
tation sont rappelés.
My Settings
En reconnaissant un individu par
le biais d’appareils Bluetooth, les
réglages du véhicule enregistrés
pour ce conducteur peuvent être
rappelés lorsque ce dernier entre
dans le véhicule. En affectant à
l’avance un dispositif d’authentifi-
cation à un conducteur, le conduc-
teur peut entrer dans le véhicule
avec ses réglages préférés. Les
réglages de 3 conducteurs maxi-
mum peuvent être enregistrés
dans My Settings. Pour plus de
détails sur l’affectation/la suppres-
sion des appareils Bluetooth, la
définition de noms de conduc-
teurs, l’initialisation et le change-
ment manuel des conducteurs, ou
la suppression d’un conducteur,
reportez-vous au “MANUEL MUL-
TIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE”.
Types de dispositifs d’authenti-
fication affectés
Fonctions rappelées
363
6
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
■Les ports de charge USB de type C peuvent être utilisés lorsque
Le contacteur d’aliment ation est en position ACC ou ON.
■Situations dans lesquelles les ports de
charge USB de type C peuvent ne pas fonctionner correctement
●Si un appareil consommant plus de 3 A à 5 V est connecté
●Si un appareil conçu pour communiquer avec un ordinateur personnel, comme un périphérique de stockage USB, est
connecté
●Si l’appareil externe connecté est éteint
(en fonction de l’appareil)
●Lorsque la température dans le véhicule
est élevée, par exemple après avoir laissé le véhicule garé au soleil
■A propos des appareils externes connectés
Selon l’appareil externe connecté, la charge
peut être suspendue occasionnellement et reprendre à nouveau. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un appareil portable peut être chargé
simplement en plaçant des appareils
portables compatibles avec la norme Qi
de charge sans fil et conformes au
Wireless Power Consortium, tels que
des smartphones et des batteries
mobiles, etc., sur la zone de charge.
Cette fonction ne peut pas être utilisée
avec des appareils portables d’une
taille supérieure à celle de la zone de
charge. En outre, en fonction de l’appa-
reil portable, cela peut ne pas fonction-
ner normalement. Pour savoir quels
appareils portables utiliser, consultez le
manuel d’utilisation.
NOTE
■Pour éviter d’endommager les ports de charge USB de type C
●N’introduisez pas de corps étrangers dans les ports.
●Ne renversez pas d’eau ou d’autres liquides dans les ports.
●Lorsque les ports de charge USB de type C ne sont pas utilisés, fermez les
couvercles. Si un corps étranger ou du liquide entre dans un port, cela peut entraîner un court-circuit.
●N’appliquez pas une force excessive sur les ports de charge USB de type C et ne leur faites pas subir un impact.
●Ne démontez ou ne modifiez pas les ports de charge USB de type C.
■Pour éviter d’endommager les appa-
reils externes
●Ne laissez pas d’appareils externes dans le véhicule. La température dans l’habitacle peut augmenter considéra-
blement et endommager un appareil externe.
●N’appuyez pas sur l’appareil externe ou
le câble de celui-ci et ne le soumettez pas à une pression inutile lorsqu’il est branché.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 volts
N’utilisez pas les ports de charge USB de type C pendant une longue période avec
le système de pile à combustible à l’arrêt.
Chargeur sans fil (si le véhicule
en est équipé)