Page 217 of 606

215
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-4. Plein de carburant
Conduite
5-4.Plein de c arbu ran t
Fermez toutes les portes et vitres.
Engagez le frein de stationnement.
Engagez le rapport P.
Désactivez le contacteur d’alimenta-
tion.
Eteignez les phares.
■Types de carburant
P.485
■Remarques sur le ravitaillement en car-
burant
●Il n’est pas possible de faire le plein si la
pression interne des réservoirs d’hydro- gène du véhicule est supérieure à la pres-sion à laquelle la station distribue
l’hydrogène. Si les réservoirs d’hydrogène sont pleins à plus de la moitié, il n’est pas possible de ravitailler le véhicule en carbu-
rant à une pompe H35. Une station à hydrogène avec une pompe H70 (pression
de distribution de 70 MPa) [714 kgf/cm2, 700 bar, 10150 psi] est nécessaire pour
remplir complètement les réservoirs d’hydrogène.
●Si le ravitaillement en carburant ne peut pas être terminé à cause d’un problème
avec l’équipement de la station, appelez le numéro indiqué sur l’équipement.
Ouverture de la trappe à
carburant
Ravitaillez le véhicule en hydro-
gène gazeux comprimé unique-
ment dans les stations à
hydrogène.
Faites le plein aux stations à
hydrogène respectant la norme
SAE J2601. Pour toute question
relative à la conformité aux
normes des stations à hydrogène,
consultez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
Respectez les consignes et ins-
tructions affichées dans les sta-
tions à hydrogène.
Le temps nécessaire pour faire le
plein et la quantité distribuée
varient en fonction de la tempéra-
ture extérieure et de l’équipement
de la station à hydrogène.
Il est interdit d’utiliser un véhicule
dont les pièces constitutives en
rapport avec l’hydrogène ont
atteint leur date d’expiration.
Consultez la P.97 pour savoir
comment et à quel moment véri-
fier la date d’expiration. Contactez
un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
Avant de faire le plein
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites le plein
Respectez les préc autions suivantes
lorsque vous ravitaillez le véhicule en car- burant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
●Désactivez le contacteur d’alimentation avant de ravitailler le véhicule en carbu-
rant.
●Vérifiez que le pistolet à hydrogène est bien verrouillé au goulot de remplissage
de carburant avant de faire le plein. Pour ce faire, tirez sur le pistolet à hydrogène pour vérifier qu’il n’est pas
possible de l’enlever. A défaut, vous ris- quez de vous blesser ou d’endommager le pistolet à hydrogène ou le véhicule.
●Ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant.
Page 218 of 606

216
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-4. Plein de carburant
AVERTISSEMENT
●Sachant que le carburant est froid, le
pistolet à hydrogène et le goulot de rem- plissage de carburant se refroidissent en surface, et du givre peut apparaître.
Une fois le ravitaillement terminé, retirez le pistolet à hydrogène en le tirant uni-quement par sa poignée en plastique.
Ne touchez pas à mains nues d’autres parties du pistolet à hydrogène ou le goulot de remplissage de carburant tout
de suite après avoir fait le plein, car des gelures pourraient s’ensuivre.
●Veillez à utiliser un pistolet à hydrogène
à 350bar/700bar destiné aux véhicules particuliers.N’utilisez pas un pistolet à hydrogène
conçu pour les véhicules utilitaires. Consultez les instructions fournies dans la station à hydrogène ou demandez de
l’aide auprès du gérant de la station.
●Faites le plein du véhicule uniquement dans des stations à hydrogène conçues
pour les véhicules particuliers. Ne faites pas le plein du véhicule dans des sta-tions à hydrogène conçues pour les
chariots élévateurs, les bus ou les camions. Demandez de l’aide auprès du
gérant de la station.
NOTE
■Lorsque vous faites le plein
●Faites le plein en hydrogène gazeux uniquement dans les stations compa-tibles. Si vous utilisez un carburant inap-
proprié, la pile à combustible sera endommagée.
●N’agitez pas le pistolet à hydrogène, ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à une grande force. Vous pourriez l’endommager.
●Si vous n’arrivez pas à retirer le pistolet à hydrogène après avoir fait le plein, il
peut arriver qu’il soit gelé sur le goulot de remplissage de carburant. Attendez que le pistolet à hydrogène se soit
réchauffé avant d’essayer de le retirer. Ne tirez pas sur le pistolet à hydrogène ou ne le faites pas tourner avec force. A
défaut de respecter ces précautions, vous pourriez causer des dommages.
●Veillez à remettre en place le bouchon
après avoir fait le plein. Si un corps étranger pénètre dans le goulot de rem-plissage de carburant, il risque de cau-
ser des dommages.
●Ne placez pas d’objets tranchants, comme un tournevis ou une lame, ni
aucun autre corps étranger, au niveau de l’ouverture du goulot de remplissage de carburant. Si le goulot de remplis-
sage de carburant est abîmé, le risque existe que de l’hydrogène gazeux fuie pendant le ravitaillement en carburant.
●Si vous remarquez quoi que soit d’inha-bituel en ce qui concerne le goulot de remplissage de carburant, veuillez en
aviser un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre répara-teur qualifié.
●Si vous remarquez quoi que soit d’inha-bituel en ce qui concerne la pompe à hydrogène ou le pistolet à hydrogène,
veuillez en aviser le gérant de la station à hydrogène. Les coordonnées sont généralement indiquées sur la pompe
de distribution.
●Ne mettez pas d’antigel dans l’ouverture d’entrée de carburant. Si des corps
étrangers pénètrent dans l’ouverture d’entrée de carburant, cela risque de causer des dommages.
●Pour le ravitaillement en carburant, n’utilisez pas un pistolet d’alimentation en hydrogène auquel adhèrent des
gouttes d’eau. Les gouttes d’eau gèle- raient et vous risqueriez de ne pas pou-voir retirer le pistolet d’alimentation en
hydrogène.
Page 219 of 606

217
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-4. Plein de carburant
Conduite
1Appuyez sur le contacteur du dispo-
sitif d’ouverture.
Si le témoin “READY” est allumé ou si le contacteur d’alimentation est en position
ON, la trappe à carburant ne se déverrouille pas.
2 Retirez le bouchon et fixez-le sur
son support.
■Si “Arrêter véhic ds endroit sûr Couper alim Ouvrir trappe remplissage en
hydrogène” s’affiche sur l’écran multi- fonction
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et appuyez de nouveau sur le contacteur d’ouverture de la
trappe à carburant, en respectant la procé- dure suivante :
1 Engagez le rapport P.
2 Désactivez le contacteur d’alimentation.
3 Appuyez sur le contacteur d’ouverture de la trappe à carburant.
■Bruits pendant le remplissage
Lorsque vous ravitaillez le véhicule en hydro- gène gazeux comprimé, il peut arriver que vous perceviez les bruits produits par la cir-
culation du gaz dans le pistolet à hydrogène et les vannes du réservoir d’hydrogène. ( P.91)
1Remettez en place le bouchon.
2 Fermez la trappe à carburant.
■Fonction de prévention d’erreur de fonctionnement
Lorsque la trappe à carburant est ouverte, le
système de pile à combustible ne démarre pas. Lorsque le témoin “READY” est allumé, la trappe à carburant ne s’ouvre pas.
Ouverture de la trappe à carbu-
rant
Fermeture de la trappe à carbu-
rant
Page 220 of 606

218
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-4. Plein de carburant
■Si “Ouvert trappe rempl détectée Arrê- ter véhic ds endroit sûr Fermer trappe rempl hydro” s’affiche sur l’écran multi-
fonction
La trappe à carburant est ouverte. Arrêtez le véhicule en lieu sûr et fermez la trappe à car-burant.
■Si “Ouvert trappe rempl détectée Fer-
mer trappe rempl hydro Redémarrer le véhicule” s’affiche sur l’écran multi-fonction
La trappe à carburant est ouverte et le sys-
tème de pile à combustible ne peut pas démarrer. Engagez le rapport P, désactivez le contacteur d’alimentation, puis :
1 Vérifiez que vous avez bien remis en
place le bouchon.
2 Fermez la trappe à carburant.
Si le message d’avertissement s’éteint à ce moment sur l’écran multifonction, l’anomalie a disparu. Toutefois, s’il continue à s’afficher,
c’est que le capteur est peut-être endom- magé. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Il peut être démarré 1 fois après que l’opéra- tion de démarrage a été répétée 5 fois (Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyez sur
le contacteur d’alimentation 9 fois à des inter- valles de 2 secondes). Faites démarrer le véhicule après avoir vérifié que le pistolet à
hydrogène n’est pas resté fixé au véhicule.
Page 221 of 606

219
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
5-5.Utilis ation des s ystèmes d’aide à la con duite
■PCS (système de sécurité préven-
tive)
P. 2 2 4
■LTA (aide au maintien de la trajec-
toire)
P. 2 3 5
■AHS (système de feux de route
adaptatifs)*
P. 2 0 3
*: Si le véhicule en est équipé
■AHB (feux de route automa-
tiques)*
P. 2 0 7
*: Si le véhicule en est équipé
■RSA (aide à la signalisation rou-
tière)
P. 2 4 5
■Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale
P. 2 4 9
Deux types de capteurs, situés derrière
la calandre et le pare-brise, détectent
les informations nécessaires pour com-
mander les systèmes d’assistance à la
conduite.
Capteur radar
Caméra avant
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense comprend les
systèmes d’aide à la conduite sui-
vants et contribue à une expé-
rience de conduite sûre et
confortable :
Système d’assistance à la
conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense est conçu pour fonc-
tionner en partant du principe que le véhi- cule sera conduit avec prudence, et il est également conçu pour contribuer à réduire
l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou pour aider le conduc-teur dans des conditions de conduite nor-
males.
Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux performances de commande pouvant
être fournis par ce système, ne vous fiez pas excessivement à c e système. Il appar- tient toujours au conducteur de prêter
attention aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
Capteurs
Page 222 of 606

220
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un dysfonctionnement du
capteur radar
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Sinon, le capteur radar risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
●Maintenez le capteur radar et le cou-
vercle de capteur radar toujours propres.
Capteur radar
Couvercle de capteur radar
Si l’avant du capteur radar ou l’avant ou
l’arrière du couvercle de capteur radar est
sale ou couvert de gouttes d’eau, de
neige, etc., nettoyez-le.
Nettoyez le capteur radar et le couvercle
de capteur radar avec un chiffon doux
pour éviter de les endommager.
●Ne fixez pas d’accessoires, d’autocol- lants (notamment des autocollants transparents) ni d’autres éléments sur le
capteur radar, le couvercle de capteur radar ou la zone environnante.
●Ne soumettez pas le capteur radar ni sa
zone environnante à un fort impact. Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un impact
violent, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
●Ne démontez pas le capteur radar.
●Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur radar ni le couvercle de capteur
radar.
●Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Pour plus d’infor-
mations, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
• Si le capteur radar ou la calandre sont retirés, remontés ou remplacés
• Lorsque le pare-chocs avant est rem-
placé
■Pour éviter un dysfonctionnement de la caméra avant
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes.
Sinon, la caméra avant risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures
graves, voire mortelles.
●Gardez le pare-brise toujours propre.
• Si le pare-brise es t sale ou couvert
d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau, de neige, etc., nettoyez-le.
• Même si un produit de revêtement pour
vitres est appliqué sur le pare-brise, l’utilisation des essuie-glaces avant reste nécessaire pour essuyer les
gouttes d’eau, etc. de la zone du pare- brise située devant la caméra avant.
• Si le côté intérieur du pare-brise est sale
à l’endroit où se trouve la caméra avant, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
Page 223 of 606

221
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Ne fixez pas d’objets tels que des auto-
collants, des autocollants transparents, etc., sur la face extérieure du pare-brise située devant la caméra avant (zone
ombrée sur le schéma).
A partir du haut du pare-brise jusqu’à
environ 1 cm (0,4 in.) en dessous du
bas de la caméra avant
Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
[4,0 in.] à droite et à gauche à partir du
centre de la caméra avant)
●Si la zone du pare-brise située devant la
caméra avant est couverte de buée, de condensation ou de givre, utilisez le désembueur de pare-br ise pour éliminer
la buée, la condensation ou le givre. ( P.341)
●Si les essuie-glaces avant ne peuvent
pas enlever correctement les gouttes d’eau situées sur la zone du pare-brise devant la caméra avant, remplacez la
garniture d’essuie-glace ou le balai d’essuie-glace.
●N’appliquez pas de teinture de vitre sur
le pare-brise.
●Remplacez le pare-brise s’il est endom- magé ou fissuré.
Après le remplacement du pare-brise, la caméra avant doit être réétalonnée. Pour plus d’informations, contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Evitez tout contact de liquides avec la caméra avant.
●Ne laissez pas la caméra avant directe-ment exposée à des lumières vives.
●Evitez de souiller ou d’endommager la
caméra avant. Lorsque vous nettoyez le côté intérieur du pare-brise, évitez tout contact du
produit de nettoyage pour vitre avec la lentille de la caméra avant. De plus, ne touchez pas la lentille.
Si la lentille est sale ou endommagée, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
●Ne soumettez pas la caméra avant à un impact violent.
●Ne modifiez pas la position d’installation ou l’orientation de la caméra avant et ne la retirez pas.
●Ne démontez pas la caméra avant.
●Ne modifiez aucun des composants du véhicule à proximité de la caméra avant
(rétroviseur intérieur, etc.) ou du pla- fond.
●Ne fixez pas d’accessoires susceptibles
d’obstruer la vue de la caméra avant sur le capot, la grille de calandre ou le pare-chocs avant. Pour plus d’informations,
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Si une planche de surf, ou tout autre objet long, doit être monté sur le toit, assurez-vous qu’il n’obstrue pas la vue
de la caméra avant.
●Ne modifiez pas les phares ni les autres éclairages.
Page 224 of 606

222
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Certification
P.578
■Si un message d’avertissement est affiché sur l’écran multifonction
Un système peut être temporairement indisponible ou peut présen ter un dysfonctionnement.
●Dans les situations suivantes, effectuez les actions spécifiées dans le tableau. Lorsque des
conditions de fonctionnement norma les sont détectées, le message disparaît et le système devient opérationnel.
Si le message reste affiché, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
SituationActions
Lorsque la zone autour d’une caméra est cou-
verte de saleté, d’humidité (buée, condensa-
tion, givre, etc.) ou d’un corps étranger
A l’aide de l’essuie-glace et de la fonction A/C,
retirez la saleté et les autres matières qui
adhèrent ( P.341).
Lorsque la température autour de la caméra
avant est en dehors de la plage de fonctionne-
ment, comme lorsque le véhicule est au soleil
ou dans un environnement extrêmement froid
Si la caméra avant est chaude, comme
lorsque le véhicule est garé au soleil, utilisez
le système de climatisation pour abaisser la
température autour de la caméra avant.
Si un pare-soleil a été utilisé lorsque le véhi-
cule était en stationnement, selon le type de
pare-soleil utilisé, la lumière du soleil réfléchie
par le pare-soleil peut faire monter excessive-
ment en température la zone autour de la
caméra avant.
Si la caméra avant est froide, comme lorsque
le véhicule est garé dans un environnement
extrêmement froid, utilisez le système de cli-
matisation pour augmenter la température
autour de la caméra avant.
La zone située devant la caméra avant est
obstruée, par exemple lorsque le capot est
ouvert ou qu’un autocollant est fixé sur la zone
du pare-brise à proximit é de la caméra avant.
Fermez le capot, retirez l’autocollant, etc. pour
que cette zone ne soit plus obstruée.
Lorsque “Radar du PCS en cours d’autoca-
librage Indisponible Voir manuel utilisateur”
est affiché.
Vérifiez si une matière adhère au capteur
radar ou à son couvercle et, si c’est le cas,
retirez-la.