Page 233 of 678

231
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
31041 mm
4 569 mm
5 439 mm
6 100 mm
7 381 mm
■Informazioni pneumatici
●In caso di traino, aumentare la pressione di
gonfiaggio degli pneumatici di 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) rispetto al valore
raccomandato. ( P.561)
●Aumentare la pressione di gonfiaggio dei
pneumatici del rimorchio in base al peso totale del rimorchio e conformemente ai valori raccomandati dal costruttore del
rimorchio.
■Luci del rimorchio
Quando si installano le luci del rimorchio, consultare un qualsiasi concessionario auto-rizzato Toyota o officina, o un altro professio-
nista adeguatamente qualificato e attrezzato, poiché un’installazione non corretta potrebbe danneggiare le luci del veicolo. Quando si
installano le luci del rimorchio, rispettare le normative locali vigenti.
■Programma di rodaggio
Toyota raccomanda che i veicoli dotati di nuovi componenti della catena cinematica non vengano usati per il traino di rimorchi per
i primi 800 km.
■Controlli di sicurezza prima di trainare un rimorchio
●Accertarsi che non venga superato il limite di carico massimo per il gancio di traino/la sfera della staffa di traino. Tenere presente
che il peso del rimorchio si sommerà al carico esercitato sul veicolo. Verificare inol-tre che il carico da trainare non superi la
capacità massima ammissibile per l’assale.
●Controllare che il carico del rimorchio sia ben fissato.
●Se il traffico non può essere visto con chia-rezza con gli specchietti normali, il veicolo deve essere dotato di specchietti retrovi-
sori esterni supplementari. Regolare i bracci di estensione di questi specchietti su entrambi i lati del veicolo per garantire
sempre la massima visibilità della strada.
■Manutenzione
●Quando si utilizza il veicolo per trainare un
rimorchio, occorre effettuare una manuten- zione più frequente, a causa del maggiore carico a cui il veicolo è sottoposto rispetto
a una guida normale.
●Dopo aver trainato un rimorchio per circa
1000 km, riserrare tutti i bulloni che fissano la sfera del gancio e la staffa.
■In caso di sbandamento del rimorchio
Uno o più fattori (vento di traverso, veicoli in fase di sorpasso, strade sconnesse, ecc.)
possono influire negativamente sulla mano- vrabilità del veicolo e del rimorchio, causando instabilità.
●In caso di sbandamento del rimorchio:• Afferrare saldamente il volante. Tenere ben
dritto il volante. Non cercare di limitare lo sbandamento ruotando il volante.
• Cominciare a decelerare immediatamente ma gradualmente per ridurre la velocità.
Non aumentare la velocità. Non applicare i
freni del veicolo.
Page 234 of 678

232
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Se non si agisce in maniera estrema attra-
verso il volante o i freni, il veicolo e il rimor-
chio dovrebbero recuperare stabilità.
●Una volta arrestato lo sbandamento: • Arrestare il veicolo in un luogo sicuro. Far
scendere gli occupanti dal veicolo. • Verificare i pneumatici del veicolo e del rimorchio.
• Verificare il carico del rimorchio. Accertarsi che il carico non si sia spostato. Accertarsi che il peso del rimorchio sia
adeguato, se possibile. • Verificare il carico del veicolo.Accertarsi che il veicolo non sia sovracca-
rico una volta saliti a bordo gli occupanti.
Se non viene rilevato alcun problema, la
velocità alla quale si è verificato lo sbanda-
mento del rimorchio è superiore al limite della
specifica combinazione veicolo-rimorchio.
Ridurre la velocità per evitare l’instabilità. Il
rischio di sbandamento della combinazione
veicolo-rimorchio è proporzionale alla velo-
cità.
Il veicolo si comporterà in modo diverso
durante il traino di un rimorchio. Per
evitare incidenti, lesioni gravi o mortali,
tenere conto dei punti seguenti quando
si traina un rimorchio:
■Controllo dei collegamenti tra
rimorchio e luci
Arrestare il veicolo e verificare che il
collegamento tra rimorchio e luci fun-
zioni dopo aver percorso un breve tra-
gitto e prima di mettersi in viaggio.
■Esercizi di guida con un rimorchio
agganciato
Impratichirsi nell’effettuare svolte,
arresti e retromarce con il rimorchio
agganciato esercitandosi in un’area
poco trafficata o priva di veicoli.
Quando si effettua la retromarcia
con un rimorchio agganciato, tenere
la parte del volante più vicina al gui-
datore e ruotarlo in senso orario per
girare il rimorchio a sinistra o in
senso antiorario per girarlo a destra.
Ruotarlo sempre poco alla volta
onde evitare errori di sterzata. Per
ridurre il rischio di incidenti, com-
piere le manovre di retromarcia sotto
la guida di una persona.
■Aumento della distanza tra vei-
colo e veicolo
Ad una velocità di 10 km/h, la distanza
dal veicolo che precede deve essere
pari o superiore alla lunghezza totale di
veicolo e rimorchio. Evitare le frenate
brusche, che potrebbero provocare lo
slittamento. Frenando bruscamente si
potrebbe perdere il controllo del vei-
colo. Ciò vale in particolare quando si
guida su fondo stradale bagnato o
sdrucciolevole.
NOTA
■Quando il materiale di rinforzo del paraurti posteriore è di alluminio
Verificare che l’elemento della staffa
d’acciaio non venga direttamente a con- tatto con quell’area.Quando acciaio e alluminio vengono a
contatto, si verific a una reazione simile alla corrosione, che indebolisce la sezione interessata con conseguente probabile
danneggiamento. Quando si fissa una staffa di acciaio, è opportuno applicare un antiruggine alle parti che si toccano.
■Non collegare le luci del rimorchio servendosi di una derivazione appli-cata direttamente sul circuito elet-
trico
Questo potrebbe danneggiare il circuito elettrico del veicolo e causare malfunzio-namenti.
Guida
Page 235 of 678

233
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
■Accelerazione improv-
visa/comando di sterzata/marcia
in curva
Quando si effettuano curve strette men-
tre si traina un rimorchio, il rimorchio
potrebbe scontrarsi con il proprio vei-
colo. Nell’avvicinare la curva, decele-
rare con largo anticipo ed effettuare la
curva lentamente e con attenzione, per
evitare frenate brusche.
■Punti importanti quando si effet-
tua una curva
Le ruote del rimorchio saranno più
vicine all’interno della curva rispetto alle
ruote del veicolo. Tenendo conto di
questo, prendere le curve in modo più
largo del normale.
■Punti importanti relativi alla stabi-
lità
I movimenti del veicolo provocati da
fondo stradale dissestate e dalle forti
raffiche di vento traverso incidono
sull’assetto. Il veicolo può oscillare
anche per il transito di autobus o grandi
autocarri. Quando si incontrano questi
tipi di veicoli, controllare spesso la zona
retrostante. Non appena si avverte il
veicolo oscillare, iniziare immediata-
mente a decelerare dolcemente fre-
nando lentamente. Durante la frenata,
tenere sempre ben dritto il volante del
veicolo.
■Sorpasso di altri veicoli
Tenere presente la lunghezza totale del
veicolo e del rimorchio e mantenere
una distanza tra veicolo e veicolo suffi-
ciente prima di ogni cambio di corsia.
■In caso di surriscaldamento del
sistema EV
Quando si traina un rimorchio carico su
una lunga pendenza ripida con tempe-
rature superiori ai 30°C, il sistema EV
potrebbe surriscaldarsi. Se il misura-
tore della temperatura refrigerante del
sistema EV segnala un surriscalda-
mento del sistema stesso, disattivare
immediatamente il condizionamento
aria e accostare in un luogo sicuro.
( P.550)
■Quando si parcheggia il veicolo
Collocare sempre delle calzatoie sia
sotto le ruote del veicolo sia sotto
quelle del rimorchio. Inserire corretta-
mente il freno di stazionamento e por-
tare la posizione di innesto su P.
AVVISO
Seguire tutte le istruzioni riportate in que- sta sezione. La mancata osservanza potrebbe causare incidenti con conse-
guenti lesioni gravi o mortali.
■Precauzioni relative al traino di un rimorchio
Quando si traina un rimorchio, accertarsi
di non superare nessun limite di peso. ( P.556)
■Velocità del veicolo durante il traino
Osservare il limite massimo di velocità legale permesso per il traino di un rimor-chio.
■Prima di percorrere discese o lunghi declivi
Ridurre la velocità e passare alle marce inferiori. Tuttavia, non scalare mai improv-
visamente marcia mentre si guida su discese lunghe o a forte pendenza.
■Utilizzo del pedale del freno
Non tenere premuto il pedale del freno
troppo di frequente o troppo a lungo. Così facendo, si provoca il surriscaldamento dei freni o si riduce l’efficacia frenante.
■Per evitare incidenti o lesioni
●Non trainare un rimorchio quando il pneumatico montato viene riparato con il kit di emergenza per la riparazione dei
pneumatici in caso di foratura.
Page 236 of 678
234
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
AVVISO
●Durante il traino di un rimorchio, non uti-
lizzare i sistemi seguenti.
• PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)
• LTA (Mantenimento attivo della corsia)
• LDA (Avviso di allontanamento dalla corsia)
• Regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico
• Regolatore della velocità di crociera
• BSM (monitoraggio punti ciechi)
Page 237 of 678

235
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
Guida
5-2.Pro cedure di gu ida
1Verificare che il cavo di ricarica sia
scollegato. ( P.109, 116)
2 Tirare l’interruttore freno di stazio-
namento per controllare se il freno
di stazionamento è inserito.
( P.246)
L’indicatore freno di stazionamento si accen- derà.
3 Premere a fondo il pedale del freno.
e sul display multifunzione appare un
messaggio.
Se non appare, il sistema EV non può
essere avviato.
Quando è selezionata la posizione di innesto N, il sistema EV non può avviarsi. Portare la
posizione di innesto su P quando si avvia il sistema EV. ( P.240)
4Premere l’interruttore POWER in
modo rapido e deciso.
Quando si aziona l’interruttore POWER, è
sufficiente premere una volta in modo deciso.Non è necessario premere e tenere premuto
l’interruttore. Se l’indicatore “READY” si accende, il sistema EV funzionerà normalmente.
Continuare a tenere premuto il pedale del freno finché l’indicatore “READY” si accende.
Il sistema EV può essere avviato in qualsiasi
modalità dell’interruttore POWER.
5 Controllare che l’indicatore
“READY” sia acceso.
Non è possibile guidare il veicolo se l’indica- tore “READY” è spento.
■Illuminazione dell’interruttore POWER
Nelle seguenti situazioni, l’interruttore
POWER è illuminato.
●Quando la porta del guidatore o del pas-
seggero vengono aperte.
●Quando l’interruttore POWER si trova su
ACC o su ON.
●Quando la modalità dell’interruttore
POWER viene portata su “off” partendo da ACC oppure da ON.
Inoltre, nel seguente caso, l’interruttore
POWER lampeggia.
●Quando viene premuto pedale del freno
con indosso la chiave elettronica.
■Se il sistema EV non si avvia
●Il sistema immobilizer potrebbe non essere
stato disattivato. ( P.78) Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Il cavo di ricarica potrebbe essere colle-gato al veicolo. ( P.106)
●Se sul display multifunzione compare un messaggio di avvertimento legato alla par-tenza, leggere il messaggio e seguire le
istruzioni.
●Il sistema di entrata e avviamento intelli-
gente potrebbe non funzionare corretta-
Interruttore POWER
(accensione)
Se si eseguono le seguenti opera-
zioni quando si ha con sé la
chiave elettronica, si avvia il
sistema EV o si cambia la moda-
lità dell’interruttore POWER.
Avvio del sistema EV
Page 238 of 678

236
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
mente. ( P.545)
●Se la porta viene sbloccata con la chiave
meccanica, il sistema EV non può essere avviato mediante il sistema di entrata e avviamento intelligente. Tuttavia, se la
chiave elettronica si trova all’interno del veicolo e le porte sono bloccate ( P.176), il sistema EV può essere avviato.
■Quando la temperatura ambiente è
bassa, ad esempio in condizioni di guida invernali
●Durante l’avvio del sistema EV, l’indicatore “READY” potrebbe lampeggiare per un tempo prolungato. Non intervenire sul vei-
colo finché l’indicatore “READY” non resterà acceso in modo stabile, ad indicare che il veicolo è pronto per la marcia.
●Quando la batteria di trazione è estrema-mente fredda (temperatura inferiore a circa
-30°C) per effetto della temperatura esterna, potrebbe non essere possibile avviare il sistema EV. In questo caso, pro-
vare ad avviare nuovamente il sistema EV in seguito ad un aumento della tempera-tura della batteria di trazione dovuto, ad
esempio, ad un aumento della temperatura esterna.
■Rumorosità e vibrazioni specifiche di un veicolo elettrico a batteria
P. 8 8
■Se la batteria a 12 volt è scarica
Il sistema EV non può essere avviato
mediante il sistema di entrata e avviamento intelligente. Fare riferimento a P.546 per riav-viare il sistema EV.
■Scaricamento della batteria della chiave
elettronica
P.170
■Condizioni che possono compromet- tere il funzionamento
P.193
■Nota per la funzione di entrata
P.194
■Funzione bloccasterzo (Se presente)
●Dopo aver spento l’interruttore POWER e aperto e chiuso le porte, il volante si bloc-cherà a seguito dell’attivazione della fun-
zione bloccasterzo. Azionando nuovamente l’interruttore POWER, la fun-zione bloccasterzo viene automaticamente
disattivata.
●Quando non è possibile rilasciare il blocca-
sterzo, appare “Premere l’interruttore POWER mentre si ruota il volante in qual-siasi direzione.” sul display multifunzione.
Controllare che la posizione di innesto indi- chi P. Premere l’interruttore POWER in modo rapido e deciso girando il volante a
destra e sinistra.
●Per evitare che si surriscaldi, il motorino
del bloccasterzo può essere bloccato qua- lora il sistema EV venga attivato e disatti-vato ripetutamente in un breve lasso di
tempo. In questo caso, evitare di attivare il sistema EV. Trascorsi circa 10 secondi, il motorino del bloccasterzo riprenderà a fun-
zionare.
■Se l’indicatore “READY” non si accende
Se l’indicatore “READY” non si accende nonostante siano state eseguite le procedure
corrette di avviamento del veicolo, contattare immediatamente un qualsiasi concessiona-rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Se il sistema EV non funziona corretta-mente
P. 9 3
■Batteria della chiave elettronica
P.499
■Funzionamento dell’interruttore
POWER
●Se non si preme l’interruttore in modo
rapido e deciso, la modalità interruttore POWER potrebbe non variare o il sistema EV potrebbe non avviarsi.
Page 239 of 678

237
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
Guida
●Se si tenta di riavviare il sistema EV subito dopo aver spento l’interruttore POWER, in alcuni casi il sistema EV potrebbe non
avviarsi. Dopo aver spento l’interruttore POWER, attendere qualche secondo prima di riavviare il sistema EV.
■Personalizzazione
Se il sistema di entrata e avviamento intelli-
gente è stato disattivato in un’impostazione personalizzata, fare riferimento a P.544.
1 Arrestare completamente il veicolo.
2 Inserire il freno di stazionamento.
( P.246)
3 Premere l’interruttore posizione P.
( P.240)
Verificare che l’indicatore della posizione di innesto indichi P e che l’indicatore del freno
di stazionamento sia acceso.
4 Premere l’interruttore POWER.
Il sistema EV si arresterà e il misuratore si
spegnerà (l’indicatore della posizione di innesto si arresterà alcuni secondi dopo il misuratore).
5 Rilasciare il pedale del freno e veri-
ficare che sul misuratore non ven-
gano visualizzati “Accessorio” o
“ACCENSIONE”.
■Quando il sistema di controllo del cam- bio non funziona correttamente
Quando si tenta di spegnere l’interruttore POWER in caso di malfunzionamento del
sistema di controllo del cambio, la modalità dell’interruttore POWER potrebbe passare ad ACC. In questo caso, è possibile spegnere
ACC inserendo il freno di stazionamento e premendo nuovamente l’interruttore POWER. In caso di malfunzionamento del
sistema, far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi concessionario auto-rizzato Toyota o officina, o un altro professio-
nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
■Quando si avvia il sistema EV
Avviare sempre il sistema EV sedendo sul
sedile del guidatore. Non premere il pedale dell’acceleratore in nessun caso quando si avvia il sistema EV.
In caso contrario, si potrebbe provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■Attenzione durante la guida (alcuni modelli)
Se il sistema EV si guasta mentre il vei- colo è in movimento, non bloccare o aprire
le porte fino a quando il veicolo non si è completamente arrestato in modo sicuro. Altrimenti, la funzione bloccasterzo si atti-
verà e ciò potrebbe provocare un inci- dente, con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
NOTA
■Quando si avvia il sistema EV
Qualora il sistema EV presentasse delle difficoltà in fase di avviamento, farlo con-
trollare immediatamente presso qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
■Sintomi indicanti un malfunziona- mento dell’interruttore POWER
Se l’interruttore POWER sembra funzio-
nare in modo diverso dal normale, ad esempio se l’interruttore è leggermente bloccato, potrebbe esserci un malfunzio-
namento. Contattare immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Arresto del sistema EV
Page 240 of 678

238
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
■Funzione di selezione automatica della posizione P
P.242
È possibile cambiare modalità di funzio-
namento premendo l’interruttore
POWER con il pedale del freno rila-
sciato. (La modalità cambia ogni volta
che si preme l’interruttore.)
“Accessorio”
“ACCENSIONE”
1 DISATTIVATO
Possono essere utilizzate le luci intermittenti
di emergenza.
2 ACC*
Possono essere utilizzati alcuni componenti
elettrici, come l’impianto audio.
Sul misuratore sarà visualizzata la scher-
mata “Accessorio”.
3 ATTIVATO
Possono essere utilizzati tutti i componenti
elettrici. Sul misuratore sarà visualizzata la
schermata “ACCENSIONE”.
*: L’impostazione può essere personaliz-
zata. ( P.568)
■Funzione spegnimento automatico
Se il veicolo viene lasciato su ACC per più di 20 minuti o su ON (sistema EV non in fun-zione) per più di un’ora con la posizione di
innesto su P, l’interruttore POWER si spe- gnerà automaticamente. Questa funzione non può tuttavia evitare completamente che
la batteria a 12 volt si scarichi. Non lasciare il veicolo con l’interruttore POWER su ACC o su ON per lunghi periodi di tempo quando il
sistema EV non è in funzione.
AVVISO
■Disattivazione del sistema EV in
situazioni di emergenza
●Se si desidera disattivare il sistema EV in caso di emergenza mentre si è alla guida del veicolo, tenere premuto per
più di 2 secondi l’interruttore POWER, o premerlo rapidamente 3 o più volte di seguito. ( P.507)
Comunque, non toccare l’interruttore POWER durante la guida, se non in caso di emergenza. La disattivazione
del sistema EV durante la guida non comporta la perdita del controllo di sterzo o freni, ma tali sistemi non
saranno più servoassistiti. Ciò rende più difficile sterzare in modo fluido, ren-dendo necessario accostare ed arre-
stare il veicolo non appena sia possibile farlo in condizioni di sicurezza.
●Se l’interruttore POWER viene attivato
durante la marcia, sul display multifun- zione sarà visualizzato un messaggio di avvertimento e suonerà un cicalino.
●Quando si riavvia il sistema EV dopo un’interruzione di emergenza, premere
l’interruttore POWER.
Variazione delle modalità
dell’interruttore POWER