Page 185 of 690
4
183
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4
Antes de conducir
Antes de conducir
4-1. Información sobre llaves
Llaves .................................... 184
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales.................... 187
Portón trasero........................ 191
Sistema de llave inteligente ... 205
4-3. Ajuste de los asientos
Asientos delanteros ............... 211
Asientos traseros ................... 212
Apoyacabezas ....................... 214
4-4. Ajuste del volante y los retrovi-
sores
Volante................................... 218
Espejo retrovisor interior........ 219
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 220
4-5. Apertura, cierre de las ventani-
llas
Ventanillas automáticas ......... 222
4-6. Ajustes favoritos
Memorización de la posición de
conducción .......................... 225
Mis ajustes............................. 229
Page 186 of 690

184
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-1. Información sobre llaves
4-1.In formación sobre llav es
Con el vehículo se proporcionan las
siguientes llaves.
Llaves electrónicas
• Accionamiento del sistema de llave inteli-
gente ( P.205)
• Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico
• Manejo del sistema de aire acondicionado
remoto ( P.437)
Llaves mecánicas
Placa del número de la llave
■Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave electrónica en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los botones de dicha llave mientras se
encuentre dentro de la cabina del avión. Si lleva una llave electrónica en un bolso, u otro objeto, asegúrese de que los botones no se
puedan pulsar accidentalmente. Si se pulsa un botón, es posible que la llave electrónica emita ondas radioeléctricas que pueden
interferir en el funcionamiento del avión.
■Agotamiento de la pila de la llave elec- trónica
●La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años.
●Si el nivel de la pila disminuye, sonará una alarma en el habitáculo cuando el sistema
EV se detenga.
●Cuando no tenga previsto utilizar la llave
electrónica durante un tiempo prolongado, póngala en el modo de ahorro de pila para minimizar la descarga de la pila. ( P.207)
●Puesto que la llave electrónica siempre recibe ondas radioeléctricas, la pila se
agotará aunque no se utilice la llave elec- trónica. Los síntomas siguientes indican que la pila de la llave electrónica podría
estar agotada. Cambie la pila cuando sea necesario. ( P.510) • El sistema de llave inteligente o el control
remoto inalámbrico no funcionan. • El área de detección se vuelve más pequeña.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
Puede cambiar la pila usted mismo ( P.510). No obstante, puesto que existe el
peligro de que se dañe la llave electrónica, se recomienda que el cambio lo realice un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Para evitar un deterioro serio, no deje la llave electrónica dentro de 1 m (3 pies) de los siguientes aparatos eléctricos que pro-
ducen un campo magnético: • Televisores• Ordenadores personales
• Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y cargadores de batería• Teléfonos móviles o te léfonos inalámbricos
que se estén recargando • Lámparas de mesa• Cocinas de inducción
■Sustitución de la pila
P.510
■Confirmación del número de llave regis-
trada
Es posible confirmar el número de llaves ya registradas al vehículo. Si desea más infor-mación, consulte a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Llaves
Tipos de llave
Page 187 of 690

185
4
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
■Si aparece “Nueva llave registrada. Contacte con el concesionario para más info.” en el visualizador de infor-
mación múltiple
Este mensaje se visualizará cada vez que se abra la puerta del conductor cuando las puer-tas se desbloquean desde el exterior,
durante aproximadament e 10 días después de haber registrado una nueva llave electró-nica.
Si se visualiza este mensaje pero usted no
ha registrado una nueva llave electrónica, solicite a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable que verifique si se ha regis- trado una llave electrónica desconocida (distinta de las que usted posee).
Las llaves electrónicas están provistas
del siguiente control remoto inalám-
brico:
Bloquea todas las puertas ( P. 1 8 7 )
Cierra las ventanillas*1 ( P. 1 8 7 )
Desbloquea todas las puertas
( P.187)
Abre las ventanillas*1 ( P.187)
Abre y cierra el portón trasero auto-
mático*2 ( P.194)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
●No exponga las llaves a altas tempera-
turas durante períodos prolongados de tiempo.
●No deje que las llaves se mojen ni las
lave en un lavador ultrasónico, etc.
●No adhiera materiales metálicos o mag-
néticos a las llaves ni las coloque cerca de estos materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave electrónica.
●No coloque las llaves cerca de objetos
que produzcan campos magnéticos, como televisores, sistema de audio, cocinas de inducción o equipos médi-
cos eléctricos, como equipos de terapia de baja frecuencia.
■Al llevar la llave electrónica encima
Mantenga la llave electrónica alejada a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de
aparatos eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctricas emitidas por los aparatos eléctricos que se encuentren a
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden provocar interferencias con la llave y hacer que no funcione correcta-
mente.
■Si se avería el sistema de llave inteli- gente o hay algún otro problema rela-
cionado con la llave
P.555
■Si pierde una llave electrónica
P.554
Control remoto inalámbrico
Page 188 of 690

186
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-1. Información sobre llaves
Acciona el sistema de aire acondi-
cionado remoto ( P.437)
*1: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
*2: Si está disponible
Para sacar la llave mecánica, pulse el
botón de desbloqueo y extraiga la
llave.
Solo se puede introducir la llave mecánica
en una dirección, debido a que dicha llave
solo tiene ranuras por un lado. Si no se
puede introducir la llave en un cilindro de
bloqueo, gírela e intente introducirla de
nuevo.
Después de utilizar la llave mecánica, guár-
dela en la llave electrónica. Lleve la llave
mecánica junto con la llave electrónica.
Si la pila de la llave electrónica está agotada
o la función de entrada no funciona correcta-
mente, necesitará la llave mecánica.
( P.555)
■Si pierde las llaves mecánicas
P.554
■Si se utiliza una llave incorrecta
El bombín de la llave gira libremente para aislar el mecanismo interior.
Utilización de la llave mecánica
Page 189 of 690

187
4
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
4-2.Apertura, c ie rre y b loq ueo de la s puerta s
■Sistema de llave inteligente
Lleve encima la llave electrónica para
habilitar esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
delantera o la manilla de la puerta
trasera (algunos modelos) para
desbloquear las puertas.*
Asegúrese de tocar el sensor en la parte
posterior de la manilla.
Las puertas no se pueden desbloquear
durante 3 segundos después de que se
hayan bloqueado.
2 Toque el sensor de bloqueo (la hen-
didura en el lateral de la manilla de
la puerta) para bloquear todas las
puertas.
Asegúrese de que la puerta está correcta-
mente bloqueada.
*: Los ajustes de desbloqueo de las puertas
pueden modificarse.
■Control remoto inalámbrico
1 Bloquea todas las puertas
Asegúrese de que la puerta está correcta-
mente bloqueada.
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas.*
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
llas.*
*: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
■Modificación de la función de desblo-
queo de la puerta
Es posible ajustar las puertas que se desea desbloquear con la función de entrada mediante el control remoto inalámbrico.
1 Apague el interruptor de alimentación.
2 Anule el sensor de presencia de intrusos
y el sensor de inclinación del sistema de alarma para evitar la activación involun-taria de la alarma durante el cambio de
configuración. (si está instalado) ( P. 8 1 )
3 Si la luz indicadora de la superficie de la
llave no está encendida, mantenga pul-
sado o durante aproximada-
mente 5 segundos sin dejar de pulsar
.
Los ajustes cambian cada vez que se lleva a
cabo una operación, tal y como se muestra
Puertas laterales
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas desde el exterior
Page 190 of 690

188
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
más adelante. (Cuando los ajustes cambien
continuamente, suelte los botones, espere al
menos 5 segundos y repita el paso 3).
Para vehículos con alarma: Para evitar la
activación accidental de la alarma, desblo-
quee las puertas con el control remoto ina-
lámbrico y abra y cierre una puerta una vez
modificados estos ajustes. (Si no se abre nin-
guna puerta durante 30 segundos después
de pulsar , las puertas se bloquearán de
nuevo y la alarma quedará activada automá-
ticamente).
En caso de que se dispare la alarma, detén-
gala de inmediato. ( P. 8 0 )
■Bloqueo de las puertas delanteras
desde el exterior sin llave
1 Coloque el botón interno de bloqueo en la posición de bloqueo. ( P.190)
2 Cierre la puerta mientras tira de la mani- lla de la puerta.
No es posible bloquear la puerta si el inte- rruptor de alimentación está en la posición
ACC o en la posición de encendido, o si la llave electrónica se ha quedado en el interior del vehículo.
Es posible que la llave no se detecte correc-
tamente y la puerta puede quedar blo- queada.
■Sistema de desbloqueo de puertas en caso de detección de impacto
En caso de que el vehículo sufra un impacto
fuerte, se desbloquean todas las puertas. Sin embargo, dependiendo de la fuerza del impacto o el tipo de accidente, es posible que
el sistema no funcione.
■Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que se han bloqueado/desblo-queado las puertas. (Bloqueo: una vez; des-
bloqueo: dos veces)
Un avisador acústico confirmará que las ven- tanillas están en funcionamiento.
■Función de seguridad
Si no se abre alguna puerta en aproximada- mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo, la función de seguridad volverá a bloquear automática-mente el vehículo.
■Si la puerta no se puede bloquear
mediante el sensor de bloqueo situado en la superficie de la manilla de la puerta
Si las puertas no se pueden bloquear
tocando con el dedo el sensor de bloqueo que hay en la superficie de la manilla de la puerta, toque el sensor de bloqueo con la
palma de la mano. Si lleva guantes, quítese los guantes.
Visualizador de
información múlti-
ple/pitido
Función de desblo-
queo
(Vehículos con direc- ción a la izquierda)
(Vehículos con direc- ción a la derecha)
Exterior: Pita 3 veces
Interior: Emite un sonido una vez
Si tira de la manilla de
la puerta del conductor
se desbloquea solo la
puerta del conductor.
Si tira de la manilla de
la puerta del pasajero
delantero o de la mani-
lla de la puerta trasera
(vehículos con sensor
de bloqueo), se des-
bloquearán todas las
puertas.
Exterior: Doble pitido
Interior: Emite un sonido una vez
Si tira de la manilla de
la puerta delantera o
de la manilla de la
puerta trasera (vehícu-
los con sensor de blo-
queo) se
desbloquearán todas
las puertas.
Page 191 of 690

189
4
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Avisador acústico de puerta abierta
Si se intentan bloquear las puertas cuando una puerta no está completamente cerrada, sonará un avisador acústico continuamente
durante 5 segundos. Cierre completamente la puerta para detener el avisador acústico, y bloquee el vehículo una vez más.
■Ajuste de la alarma (si está instalada)
Al bloquear las puertas se activará el sistema
de alarma. ( P.80)
■Condiciones que afectan al funciona- miento del sistema de llave inteligente o del control remoto inalámbrico
P.207
■Si el sistema de llave inteligente o el
control remoto inalámbrico no funcio- nan correctamente
●Utilice la llave mecánica para bloquear y desbloquear las puertas. ( P.555)
●Cambie la pila de la llave por una nueva en caso de que se agote. ( P.510)
■Si la batería de 12 voltios está descar- gada
Las puertas no pueden bloquearse y desblo-
quearse utilizando el sistema de llave inteli- gente o el control remoto inalámbrico. Utilice la llave mecánica para bloquear o desblo-
quear las puertas. ( P.555)
■Función de recordatorio del asiento tra- sero
●Para que no olvide el equipaje, etc. en el asiento trasero, cuando coloque el inte-rruptor de alimentación en la posición de
apagado mientras se cumple cualquiera de las siguientes condiciones, sonará un avi-sador acústico y se mostrará un mensaje
en el visualizador de información múltiple durante aproximadamente 6 segundos.• El sistema EV se inicia en un plazo de 10
minutos después de abrir y cerrar una puerta trasera.• Se ha abierto y cerrado una puerta trasera
después de iniciarse el sistema EV.
No obstante, si se abre y se cierra una puerta trasera en un plazo de 2 segundos aproxima- damente, puede que la función de recordato-
rio del asiento trasero no funcione.
●La función de recordatorio del asiento tra-
sero determina que se ha colocado equi- paje u otro objeto en un asiento trasero basándose en la apertura y el cierre de
una puerta trasera. Por tanto, dependiendo de la situación, puede ser que la función de recordatorio del asiento trasero no fun-
cione y olvide el equipaje u otro objeto en el asiento trasero; también puede ser que funcione de forma innecesaria.
●La función de recordatorio del asiento tra-sero puede activarse o desactivarse.
( P.575)
■Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. la función de desbloqueo con una llave). (Características personalizables: P.578)
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente
Tome las siguientes precauciones cuando conduzca el vehículo.En caso contrario, podría llegar a abrirse
una puerta y uno de los ocupantes podría caerse del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les.
●Asegúrese de que todas las puertas están correctamente cerradas y blo-
queadas.
●No tire de la manilla interior de las puer- tas mientras esté conduciendo.
Preste especial atención a las puertas delanteras, ya que éstas pueden abrirse aun cuando los botones internos de blo-
queo se encuentren en la posición de bloqueo.
●Ponga los seguros de protección para
niños de la puerta trasera cuando haya niños en los asientos traseros.
■Al abrir o cerrar una puerta
Compruebe el lugar en el que se encuen-
tra el vehículo como, por ejemplo, si está en una pendiente, si hay suficiente espa-cio para abrir la puerta y si hay viento
fuerte. Al abrir o cerrar la puerta, man- tenga apretada con fuerza la manilla de la puerta ante cualquier movimiento impre-
decible.
Page 192 of 690

190
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Interruptores de cierre centrali-
zado de las puertas
1 Bloquea todas las puertas
2 Desbloquea todas las puertas
■Botones internos de bloqueo
1 Bloquea la puerta
2 Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras se pueden abrir
tirando de la manilla interior aunque los
botones de bloqueo estén en la posición de
bloqueo.
■Si en el visualizador de información
múltiple se muestra un símbolo que indica que hay una o más puertas abier-tas
Una o varias puertas, o el capó, están mal
cerrados. El sistema también indica qué puertas están mal cerradas. Si el vehículo alcanza una velocidad de 5 km/h (3 mph),
suena un avisador acústico para indicar que hay alguna puerta mal cerrada. Asegúrese de que el capó y todas las puertas estén
cerradas.
Cuando está puesto el bloqueo, no se
puede abrir la puerta desde el interior
del vehículo.
1 Desbloquear
2 Bloquear
Se pueden activar estos seguros para impe-
dir que los niños abran las puertas traseras.
Empuje hacia abajo el interruptor de cada
puerta trasera para bloquear las dos puertas
ADVERTENCIA
■Al utilizar el control remoto inalám-
brico y accionar las ventanillas auto- máticas
Accione la ventanilla automática después de asegurarse de que no hay posibilidad
de que ningún pasajero quede atrapado de modo alguno en la ventanilla. Tampoco debe permitir que los niños manejen el
control remoto inalámbrico. Es posible que los niños y otros pasajeros queden atrapa-dos por la ventanilla automática.
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas desde el interior
Seguro de protección para
niños de la puerta trasera