Page 89 of 690

87
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Sistema del vehículo eléctrico
Batería de 12 voltios
Proporciona electricidad a diversos sistemas del vehículo, como los cojines de aire SRS,
faros, limpiaparabrisas, etc.
*: Solo modelos de cuatro ruedas motrices
■Al frenar (frenada regenerativa)
El motor eléctrico con batería (motor de
tracción) carga la batería de tracción.
El uso activo de esta frenada regenera-
tiva sirve para almacenar electricidad
en la batería de tracción, lo que permite
aumentar la autonomía de conducción.
El vehículo eléctrico con batería está
impulsado por electricidad, que se
recibe de una fuente de alimentación
externa y se almacena en la batería de
tracción. Para la carga pueden usarse
tanto estaciones de carga públicas
como tomas domésticas. Los procedi-
mientos son distintos a los que se
emplean para el repostaje de un vehí-
culo convencional. Por lo tanto, asegú-
rese de leer detenidamente lo
siguiente.
Equipamiento de carga (P.99)
Cable de carga CA (P.102)
Fuentes de alimentación que pue-
den usarse ( P. 1 1 6 )
Información útil antes de la carga
( P.121)
Cómo cargar el vehículo (P.124,
132)
Cuando la carga no puede efec-
tuarse con normalidad ( P.155)
■Frenada regenerativa
En las siguientes situaciones, la energía cinética se convierte en energía eléctrica y
se puede obtener fuerza de desaceleración en conjunción con la rec arga de la batería de
tracción.
●Se suelta el pedal del acelerador durante
la conducción con la palanca de cambios en la posición D.
●Se pisa el pedal del freno durante la con-ducción con la palanca de cambios en la posición D.
■Carga de la batería de 12 voltios
La batería de 12 voltios se carga desde la
batería de tracción cuando el sistema EV está en funcionamiento o cuando se está cargando la batería de tracción.
Si no se ha usado el vehículo durante un
periodo prolongado, es posible que la batería de 12 voltios se haya descargado por sí sola. En tal caso, siga los procedimientos correc-
tos. ( P.557)
■Cuando no vaya a utilizarse el vehículo durante un periodo de tiempo prolon-gado
●Si no se va a usar el vehículo durante un periodo de tiempo prolongado, cargue la
batería de tracción una vez al mes. Esto protege la batería de tracción de una reducción extrema de tensión debida a la
autodescarga.
●Cuando el vehículo no vaya a utilizarse
durante un periodo prolongado de tiempo, la batería de 12 V se cargará desde la batería de tracción para reducir el riesgo
de que se descargue la batería de 12 V. En este caso, el ventilador de refrigeración podría ponerse en funcionamiento; sin
embargo, esto no es indicativo de un fun- cionamiento incorrecto.
●Para evitar que se descargue la batería de 12 voltios, no deje la tapa del puerto de carga abierta ni el cable de carga conec-
tado al vehículo.
■Carga de la batería de tracción
Asegúrese de mantener un nivel de carga de la batería de tracción acorde a sus necesida-
Carga
Page 90 of 690

88
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
des de conducción.
Si la batería de tracción se descarga por completo, no será posible conducir el vehí-culo. Si la batería alcanza un nivel de carga
de bajo, cárguela tan pronto como le sea posible.
■Si la batería de tracción alcanza un nivel de carga bajo
●Cuando la batería de tracción alcanza un nivel de carga bajo, se enciende o parpa-
dea la luz de aviso de carga de la batería de tracción y se muestra un mensaje en el visualizador de información múltiple.
( P.529)
●Si la batería de tracción se descarga com-
pletamente, el sistema EV no se puede poner en marcha y no será posible condu-cir el vehículo. Si la batería de tracción
alcanza un nivel de carga de bajo, cár- guela tan pronto como le sea posible.
■Sonidos y vibraciones específicos de un vehículo eléctrico con batería
Debido a que el motor no produce ningún
ruido ni vibración, es fácil interpretar que el vehículo eléctrico con batería está apagado cuando en realidad sigue en marcha, tal y
como señala el indicador “READY” encen- dido. Por razones de seguridad, asegúrese de poner siempre el cambio en la posición P
y de aplicar el freno de estacionamiento cuando el vehículo esté estacionado.
Antes y después de poner en marcha el sis- tema EV, puede que se produzcan los soni-
dos y vibraciones siguientes. Estos sonidos o vibraciones no son un síntoma de un fallo de funcionamiento:
●Es posible que el sonido del acciona-miento del sistema de frenos se oiga
desde la parte delantera del vehículo cuando la puerta del conductor está abierta.
●Es posible que se oigan ruidos proceden-tes del compartimento del motor o del
compartimento del portaequipajes.
●Cuando el sistema EV se pone en marcha
o se detiene, puede que se perciban soni- dos del relé eléctric o provenientes del compartimento del motor.
●La batería de tracción emitirá sonidos de
funcionamiento del relé, como un chas- quido o un sonido metálico suave, en las siguientes situaciones:
• Cuando el sistema EV se ponga en mar- cha o se detenga• Cuando se inicie o finalice la carga
• Cuando se conduzca por primera vez el vehículo después de que la batería de tracción se haya cargado en el modo de
carga CC
●Es posible que se oigan ruidos debido a la
frenada regenerativa al pisar el pedal del freno o al soltar el pedal del acelerador.
●Sonidos de funcionamiento del ventilador de refrigeración del radiador.
●El sonido de funcionamiento del sistema de aire acondicionado (el compresor de aire acondicionado, el motor del ventila-
dor).
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y eliminación
Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable para todo lo relacionado con el manteni-miento, reparación, reciclado y eliminación.
No se deshaga usted mismo del vehículo.
Se emitirá un sonido (que cambia
según la velocidad de conducción) para
advertir a las personas de los alrededo-
res de que el vehículo se aproxima. Es
posible que este sonido se oiga en el
interior del vehículo. El sonido cesará
cuando la velocidad del vehículo sobre-
pase aproximadamente los 25 km/h
(15 mph).
■Sistema de advertencia acústica del
vehículo
En los siguientes casos, es posible que las personas de las zonas circundantes tengan dificultades para oír el sistema de adverten-
cia acústica del vehículo.
Sistema de advertencia acús-
tica del vehículo
Page 91 of 690
89
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Sistema del vehículo eléctrico
●En zonas muy ruidosas
●Con viento o lluvia
Asimismo, dado que el sistema de adverten-
cia acústica del vehículo se instala en la
parte delantera del mismo, puede que sea
más difícil escucharlo desde la parte trasera
en comparación con la delantera.
Page 92 of 690
90
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser diferente al vehí- culo real.
Etiqueta de precaución
Cables de alta tensión (naranjas)
ESU: Unidad de suministro eléctrico (cargador de batería de tra cción/converti-
dor CC-CC de a bordo)
Tapón de servicio
Entrada de carga CA
Precauciones relativas al sistema del vehículo eléctrico
Tenga cuidado con los componentes de alta tensión (tensión nomi nal de
355,2 V) que forman parte del vehículo eléctrico con batería, co mo la bate-
ría de tracción, la unidad de suministro eléctrico, los cables de alta tensión
de color naranja y el motor eléctrico, así como los componentes expuestos
a altas temperaturas, como el radiador de refrigeración. Los co mponentes
de alta tensión llevan etiquetas de precaución. Léalas cuando t enga que
manipularlos.
Componentes del sistema
Page 93 of 690

91
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Sistema del vehículo eléctrico
Entrada de carga CC
Batería de tracción
Motor eléctrico (motor de tracción)/Inversor (delantero/trasero*)
Compresor de aire acondicionado
*: Solo modelos de cuatro ruedas motrices
■Ondas electromagnéticas
●Los componentes y cables de alta tensión de los vehículos eléctricos con batería
incorporan protección electromagnética, por lo que emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas electromagnéti-
cas que los vehículos convencionales impulsados por gasolina o los aparatos electrónicos domésticos.
●El vehículo puede provocar interferencias acústicas en algunas piezas de la radio
fabricadas por terceros.
■Batería de tracción (batería de ion-litio)
La batería de tracción tiene una vida útil limi- tada.
La capacidad de la batería de tracción (la capacidad de almacenar energía) se reduce
con el tiempo y el uso, de la misma forma que otras baterías recargables. El grado en el que se reduce la capacidad varía drástica-
mente en función de las condiciones ambien- tales (temperatura exterior, etc.) y de las condiciones de uso, tales como la forma en
la que se conduce el vehículo o se carga la batería de tracción.
Esta es una característica propia de las bate- rías de ión-litio y no indica un funcionamiento
incorrecto. Además, aunque la autonomía de conducción se reduce cuando baja la capaci-dad de la batería de tracción, el rendimiento
del vehículo no empeora de forma significa- tiva. Para disminuir la probabilidad de una reducción de la capacidad, siga las indicacio-
nes de P.123“Reducción de capacidad de la batería de tracción”.
■Arranque del sistema EV en un entorno extremadamente frío
Cuando la batería de tracción está muy fría
(por debajo de -30 °C [-22 °F] aproximada-
mente) por efecto de la temperatura en el
exterior del vehículo, es posible que no se pueda arrancar el sistema EV. En ese caso, intente arrancar de nuevo el sistema EV des-
pués de que se haya calentado la batería de tracción por el aumento de la temperatura exterior, etc.
■Declaración de conformidad
El presente modelo cumple la norma
ECE100 (seguridad de vehículos eléctricos con batería) sobre las emisiones de hidró-geno.
ADVERTENCIA
■Precaución por alta tensión
El vehículo tiene sistemas de CC y CA de alta tensión y un sistema de 12 voltios.
Los sistemas de alta tensión de CC y CA
son muy peligrosos y pueden ocasionar quemaduras graves o descargas eléctri-cas que podrían ocasionar lesiones gra-
ves e incluso mortales.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni reemplace los cabl es (naranja) y com- ponentes de alta tensión ni sus conecto-
res.
●Al ponerse en marcha, el sistema EV se calienta, puesto que funciona con alta
tensión. Tenga cuidado tanto con la alta tensión como con la elevada tempera-tura y siga siempre las instrucciones de
las etiquetas de precaución del vehí- culo.
Page 94 of 690

92
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
ADVERTENCIA
●No intente abrir nunca el orificio de
acceso al tapón de servicio situado bajo el suelo. El tapón de servicio solo se uti-liza durante las operaciones de mante-
nimiento del vehículo y está sometido a alta tensión.
■Precauciones en caso de accidente en carretera
Respete las siguientes precauciones para limitar el riesgo de sufrir lesiones graves o
incluso mortales:
●Detenga el vehículo en un lugar seguro para evitar otros posibles accidentes. Mientras pisa el pedal del freno, accione
el freno de estacionamiento y coloque el cambio en la posición P para detener el sistema EV. A continuación, suelte len-
tamente el pedal del freno.
●No toque las piezas sometidas a una
alta tensión, ni los cables (naranja) y conectores correspondientes.
●Si los cables eléctricos quedan expues-
tos dentro o fuera del vehículo, se pue- den producir descargas eléctricas. No toque nunca los cables expuestos.
●No toque la batería de tracción si hay líquido que se ha salido o se ha que-dado pegado a la batería. Si el electró-
lito (electrólito con base de carbono orgánico) de la batería de tracción entra en contacto con los ojos o la piel, puede
producir ceguera y lesiones cutáneas. En el improbable caso de que entre en contacto con la piel o con los ojos,
enjuáguelo inmediatamente con agua abundante y solicite asistencia médica de inmediato.
●Si la batería de tracción tiene una fuga de electrólito, no se acerque al vehículo.
Incluso en el improbable caso de que la batería de tracción esté dañada, el diseño interior de la batería impide que
escape una gran cantidad de electrólito. Sin embargo, si hay una fuga de elec-trólito, se produce una emisión de vapo-
res. Estos vapores son irritantes para la piel y los ojos y podrían producir una intoxicación grave por inhalación.
●No acerque al electrólito objetos con llama o temperaturas altas. El electrólito podría inflamarse y provocar un incen-
dio.
●En caso de incendio en un vehículo eléctrico con batería, salga del vehículo
lo antes posible. No utilice un extintor de incendios que no sea específico para fuegos eléctricos. La utilización de
agua, por poca que sea, podría ser muy peligrosa.
●Si su vehículo necesita ser remolcado,
asegúrese de transportar el vehículo con las ruedas delanteras elevadas (modelos de dos ruedas motrices) o con
las cuatro ruedas (modelos de cuatro ruedas motrices) elevadas. Si se remolca el vehículo con las ruedas que
están conectadas al motor eléctrico (motor de tracción) en contacto con el suelo, la electricidad generada por el
funcionamiento del motor puede provo- car un incendio, según la naturaleza del daño o de la avería. ( P.521)
Page 95 of 690

93
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Sistema del vehículo eléctrico
ADVERTENCIA
●Examine cuidadosamente el suelo bajo
el vehículo. Si se observa líquido en el suelo (que no sea agua del aire acondi-cionado) que provenga de una fuga, es
posible que la batería de tracción esté dañada. Salga del vehículo lo antes posible.
Además, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable para inspeccionar la fuga detectada en el suelo.Incluso en el caso de que se produzca
un accidente leve, la batería de tracción y las partes circundantes pueden verse dañadas. En caso de accidente, solicite
una inspección de la batería de tracción a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
■Batería de tracción
●Su vehículo contiene una batería sellada de iones de litio.
●No revenda, transfiera a terceros ni modifique en ningún caso la batería de tracción. Para evitar accidentes, las
baterías de tracción extraídas de un vehículo retirado se pueden entregar a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. No se deshaga
usted mismo de la batería. Si no se des- echa la batería de forma apropiada podrían darse las siguientes situacio-
nes, con el consiguiente riesgo de lesio- nes graves o incluso la muerte:
• No deseche ni tire de forma ilegal la
batería de tracción, ya que resulta peli- grosa para el medio ambiente o alguien puede tocar una pieza de alta tensión y
recibir una descarga eléctrica.
• La batería de tracción está destinada al uso exclusivo en su vehículo eléctrico
con batería. Si se utiliza la batería de tracción en otro lugar diferente de su vehículo o se modifica de alguna forma,
podrían suceder accidentes tales como descargas eléctricas, generación de calor, aparición de humo, explosiones o
fugas de electrólitos. Al revender o transferir su vehículo a un tercero, la posibilidad de que ocurra un accidente
es extremadamente alta, ya que la per- sona que reciba el vehículo puede no estar al corriente de los peligros deriva-
dos de dichas modificaciones.
●Si desecha su vehículo sin retirar pre- viamente la batería de tracción, existe el
peligro de que se produzca una des- carga eléctrica grave al tocar los com-ponentes, los cables o los conectores
de alta tensión. En caso de que deba desguazarse el vehículo, la batería de tracción debe ser eliminada por un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado, cualquier taller de reparación fiable o un taller
cualificado. Si la batería de tracción no se elimina correctamente, existe el riesgo de que ocasione descargas eléc-
tricas que provoquen lesiones graves o incluso mortales.
●Para recibir información sobre puntos
de recogida de baterías de tracción, datos de contacto o procesos de reci-claje, póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable.
Page 96 of 690

94
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Cuando los sensores de impactos
detectan un impacto de cierto nivel, el
sistema de desconexión de emergen-
cia apaga el sistema EV y bloquea la
corriente de alta tensión. Si el sistema
de desconexión de emergencia se
activa, no será posible volver a arran-
car el vehículo. Para reiniciar el sis-
tema EV, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Cuando se produzca un fallo de funcio-
namiento del sistema EV o se intente
realizar una operación inapropiada, se
mostrará automáticamente un men-
saje.
Si se muestra un mensaje de adverten-
cia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las ins-
trucciones. ( P.163, 535)
■Si se enciende una luz de aviso, apa- rece un mensaje de advertencia o se
desconecta la batería de 12 voltios
Es posible que el sistema EV no se pueda poner en marcha.
En ese caso, intente volver a arrancar el sis- tema. Si no se enciende el indicador
“READY”, póngase en contacto con un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
●Preste especial atención a la zona próxima al vehículo. Dado que el motor no produce ruidos, los peatones, los
ciclistas y otras personas y vehículos que pueda haber cerca pueden no darse cuenta de que el vehículo se
pone en marcha o se les acerca, por lo que deberá tener un cuidado especial al volante. Por lo tanto, conduzca con
suma precaución, incluso cuando el sis- tema de advertencia acústica del vehí-culo esté activado.
●Si recibe un impacto o golpe fuerte en el área debajo del suelo del vehículo durante la conducción, detenga el vehí-
culo en un lugar seguro e inspeccione la parte inferior del vehículo. Si hay daños en la batería de tracción o alguna fuga
de líquido, el vehículo podría incen- diarse, etc. No toque el vehículo y pón-gase en contacto de inmediato con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable.
Aunque no se vea ningún daño bajo el suelo, la batería de tracción puede estar
dañada. Si el vehículo sufre un impacto por debajo del suelo, solicite una revi-sión de la batería de tracción en un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
■Modificaciones
No realice modificaciones para reducir la altura del vehículo. La batería de tracción está situada debajo del suelo del vehículo
y podría llegar a tocar el suelo si se reduce la altura del vehículo. Si la batería de trac-ción resulta dañada, el vehículo podría
incendiarse, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte.
Sistema de desconexión de
emergencia
Mensaje de advertencia