Page 9 of 690

7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
Tenga en cuenta que este manual
abarca todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluido el
equipamiento opcional. Por lo tanto, es
posible que algunas explicaciones de
este manual hagan referencia a un
equipamiento que no está instalado en
su vehículo.
La información y especificaciones que
aparecen en este manual tienen vigen-
cia en el momento de su impresión. Sin
embargo, de acuerdo con la política de
constante innovación en los productos
de Toyota, nos reservamos el derecho
a introducir modificaciones en cualquier
momento sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones,
es posible que el vehículo que aparece
en la ilustración sea distinto al suyo en
lo que respecta al color y al equipa-
miento.
En el mercado se encuentra disponible
una gran variedad de accesorios y pie-
zas de repuesto originales y no origina-
les para los vehículos Toyota. En caso
de que sea necesario sustituir cual-
quiera de las piezas o accesorios de
serie originales de Toyota, se reco-
mienda hacerlo por piezas o accesorios
originales de Toyota. También pueden
utilizarse otras piezas y accesorios de
calidad similar.
Toyota no asumirá ninguna responsabi-
lidad ni ofrecerá ninguna garantía por
las piezas de repuesto y accesorios
que no sean productos originales de
Toyota, ni por ninguna sustitución o ins-
talación que incluya dichas piezas.
Además, los daños o problemas de
rendimiento surgidos como consecuen-
cia de la utilización de piezas de
repuesto o accesorios que no sean ori-
ginales de Toyota no estarán cubiertos
por la garantía.
Asimismo, realizar modificaciones de
este tipo tendrá efectos en los equipos
de seguridad avanzada, tales como
Toyota Safety Sense, y existe el peligro
de que estos dejen de funcionar correc-
tamente o se activen en situaciones en
las que no deberían hacerlo.
La instalación de un sistema de trans-
misor de RF en el vehículo puede afec-
tar a sistemas electrónicos como, por
ejemplo:
Sistema EV
Toyota Safety Sense
Sistema de control de crucero
Sistema antibloqueo de frenos
Sistema de cojín de aire SRS
Sistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Asegúrese de consultar con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable las medidas preventi-
vas o instrucciones especiales para la
instalación de un sistema de transmi-
sión de RF.
Si desea obtener información adicional
acerca de las bandas de frecuencia,
niveles de alimentación eléctrica, posi-
ciones de las antenas y disposiciones
Para su infor mación
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto
y modificación de su Toyota
Instalación de un sistema de
transmisor de RF
Page 10 of 690

8
Owners Manual_Europe_M42E27_es
de instalación de los transmisores de
RF, consulte a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fia-
ble.
A pesar de su protección electromag-
nética, los componentes y cables de
alta tensión de los vehículos eléctricos
con batería emiten aproximadamente
la misma cantidad de ondas electro-
magnéticas que los vehículos conven-
cionales impulsados por gasolina o los
electrodomésticos.
Puede producirse un ruido inesperado
en la recepción del transmisor de radio-
frecuencia (transmisor de RF).
El vehículo está equipado con sofistica-
dos ordenadores que registran determi-
nada información, como:
• Velocidad del motor/velocidad del
motor eléctrico (velocidad del motor
de tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con cámaras.
Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable
para informarse sobre la ubicación de las
cámaras de grabación.
Los datos registrados varían en función
de la gama del vehículo, de las opcio-
nes con las que esté equipado, así
como de los países o regiones donde
se vaya a utilizar.
Estos ordenadores no registran conver-
saciones ni sonidos y solo toman imá-
genes del exterior del vehículo en
determinadas situaciones.
Uso de los datos
Toyota puede utilizar los datos registrados
en este ordenador para diagnosticar funcio-
namientos incorrectos, llevar a cabo investi-
gaciones y desarrollo y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a
otras personas excepto:
• Con el consentimiento del propietario del
vehículo o con el consentimiento del arrendatario si el vehículo está arrendado
• Como respuesta a una petición oficial por parte de la policía, un tribunal de justicia o
una agencia gubernamental
• Para su uso por parte de Toyota en un proceso judicial
• Para finalidades de investigación en las que los datos no estén ligados a un vehí-
culo o propietario determinado
Para borrar la información de imáge-
nes grabadas, acuda a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable
La función de grabación de imágenes
puede desactivarse. Sin embargo, si la
función está desactivada, los datos pro-
cedentes del sistema no estarán dispo-
nibles.
El cojín de aire SRS y los dispositivos
del pretensor del cinturón de seguridad
de su Toyota contienen productos quí-
micos explosivos. Si el vehículo se des-
guaza con los cojines de aire y los
pretensores de los cinturones de segu-
ridad tal y como están, existe el riesgo
de provocar un accidente como, por
ejemplo, un incendio. Asegúrese de
que un proveedor Toyota autorizado,
Registro de datos del vehículo
Desguace de su Toyota
Page 11 of 690

9
Owners Manual_Europe_M42E27_es
un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable retire y eli-
mine los sistemas de los cojines de aire
SRS y de los pretensores de los cintu-
rones de seguridad, antes de desgua-
zar el vehículo.
El término “QR code” es una marca
registrada de DENSO WAVE INCOR-
PORATED en Japón y otros países.
“QR code”
ADVERTENCIA
■Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medi-
camentos y el alcohol: No conduzca el vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían mermar su
capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos aumenta el tiempo de reacción, afecta al juicio y
reduce la coordinación, lo que podría oca- sionar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siem- pre de forma defensiva. Anticipe los erro-res de otros conductores o de los
peatones y esté preparado para evitar un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor, como ajustar controles, responder al telé-fono móvil o leer, puede provocar una coli-
sión con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales para usted, sus ocupantes o terceros.
■Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros ele-mentos que forman parte del vehículo.
Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas
para los niños.
Page 12 of 690
10
Owners Manual_Europe_M42E27_es
Lectura del manual
Se explican los símbolos utiliza-
dos en este manual
Símbolos utilizados en este ma-
nual
SímbolosSignificados
ADVERTENCIA:
Explica algo que, en caso de
no seguir las indicaciones,
podría causar lesiones gra-
ves o incluso mortales.
AV I S O :
Explica algo que, en caso de
no seguir las indicaciones,
podría causar daños o una
avería en el vehículo o el
equipamiento.
Indica procedimientos de tra-
bajo o de funcionamiento.
Siga los pasos en el orden
numérico.
Símbolos utilizados en las ilus-
traciones
SímbolosSignificados
Indica la acción (pulsación,
giro, etc.) utilizada para
accionar interruptores y otros
dispositivos.
Indica el resultado de una
operación (por ejemplo, la
apertura de una tapa).
SímbolosSignificados
Indica el componente o la
posición que se está expli-
cando.
Significa No, No haga esto o
No permita que esto
suceda .
Page 13 of 690
11
Owners Manual_Europe_M42E27_es
■Búsqueda por nombre
Índice alfabético: P.593
■Búsqueda por posición de instala-
ción
Índice de imágenes: P. 1 2
■Búsqueda por síntoma o sonido
Qué debo hacer si... (resolución de
problemas): P. 5 9 0
■Búsqueda por título
Contenido: P. 2
Cómo buscar
Page 14 of 690

12
Owners Manual_Europe_M42E27_es
Índice de imágenes
Índice de imágenes
■Exterior
La forma de los faros podría ser diferente en función de la clase, etc.
Puertas laterales.............................................. .............................................P.187
Bloqueo/desbloqueo............................................. ..........................................P.187
Apertura/cierre de las ventanillas laterales ................... .................................P.222
Bloqueo/desbloqueo por medio de una llave mecánica ............. ....................P.555
Mensajes de advertencia ........................................ .......................................P.535
Portón trasero................................................. ..............................................P.191
Bloqueo/desbloqueo............................................. ..........................................P.193
Apertura/cierre del portón trasero ............................. .....................................P.193
Portón trasero automático*1............................................................... ............P.194
Mensajes de advertencia ........................................ .......................................P.535
Espejos retrovisores exteriores................................ ..................................P.220
Ajuste del ángulo del retrovisor ............................... .......................................P.220
Plegado de los retrovisores .................................... ........................................P.221
Desempañado de los retrovisores................................ ..................................P.432
Page 15 of 690

13
Owners Manual_Europe_M42E27_es
Índice de imágenes
Limpiaparabrisas..........................................................................................P.274
Precauciones para la temporada de invierno ..................... ............................P.420
Para evitar congelaciones (deshelador del limpiaparabrisas)*1.....................P.432
Precauciones relacionadas con lo s túneles de lavado (limpiaparabrisas con detec-
ción de lluvia)*1............................................................... ................................P.467
Tapas de los puertos de carga .................................. ....................................P.99
Métodos de carga............................................... ............................................ P.118
Neumáticos ..................................................... ..............................................P.486
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos .................... ...........................P.573
Neumáticos de invierno/cadenas ................................. ..................................P.420
Comprobación/rotación/sistema de aviso de la presión de los neu máticos ...P.486
Tratamiento de pinchazos ....................................... .......................................P.541
Capó ........................................................... ...................................................P.477
Apertura....................................................... ...................................................P.477
Tratamiento de sobrecalentamiento .............................. .................................P.562
Mensajes de advertencia ........................................ .......................................P.535
Faros/luces de posición delanteras/luces de marcha diurna ...... ............P.264
Luces de los intermitentes ..................................... .....................................P.257
Luces de posición traseras ..................................... ....................................P.264
Luces de los intermitentes ..................................... .....................................P.257
Luces de freno
Señal del freno de emergencia .................................. ....................................P.414
Luces de posición traseras ..................................... ....................................P.264
Luz antiniebla trasera*1, 2............................................................... .............P.273
Luz de marcha atrás
Movimiento de la palanca de cambios a la posición R............ .......................P.251
Luces de la matrícula .......................................... .........................................P.264
Bombillas de las luces exteriores para la conducción
(Método de sustitución: P.515)
Page 16 of 690
14
Owners Manual_Europe_M42E27_es
Índice de imágenes
Luces de posición traseras ..................................... ....................................P.264
Luces de los intermitentes ..................................... .....................................P.257
*1: Si está disponible
*2: Puede situarse en el lado contrario según la región destino.