Page 409 of 690

407
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
pendicular (marcha adelante/marcha
atrás) puede ajustarse.
■Dirección de estacionamiento
Se puede seleccionar la dirección de
estacionamiento preferida que se
muestra cuando es posible avanzar o
retroceder perpendicularmente para
entrar en una plaza de aparcamiento.
■Dirección de salida:perpendicular
Se puede seleccionar la dirección de
salida preferida que se muestra cuando
es posible avanzar o retroceder hacia
la izquierda o hacia la derecha para
salir de una plaza de aparcamiento.
■Dirección de salida:en paralelo
Es posible seleccionar la dirección de
salida preferida que se muestra cuando
es posible salir hacia la izquierda o la
derecha de una plaza de aparcamiento
en paralelo.
■Vista de estacionamiento
Es posible establecer el ángulo de
visualización de la imagen de la
cámara al utilizar la función de aparca-
miento perpendicular (marcha ade-
lante/marcha atrás) o la función de
aparcamiento en paralelo.
■Vista de salida
Es posible establecer el ángulo de
visualización de la imagen de la
cámara al utilizar la función de salida
en perpendicular (marcha ade-
lante/marcha atrás) o la función de
salida de aparcamiento en paralelo.
■Ajuste de la trayectoria de aparca-
miento
La trayectoria para el funcionamiento
del asistente de aparcamiento puede
ajustarse hacia dentro o hacia fuera.
Si los neumáticos están gastados, la trayec-
toria del vehículo puede estar desplazada
respecto al centro de la plaza de aparca-
miento. En este caso, use este ajuste para
ajustar la trayectoria de estacionamiento.
■Ajuste del ancho de la calzada
Cuando se inicia la asistencia de esta-
cionamiento, es posible ajustar la canti-
dad de movimiento lateral mientras el
vehículo avanza.
■Ajuste de la posición de estacio-
namiento (marcha adelante)
Es posible ajustar la posición en que se
completa el aparcamiento perpendicu-
lar (marcha adelante/marcha atrás).
(Excepto al usar la función de memo-
ria).
■Ajuste de la posición de estacio-
namiento (marcha atrás)
Es posible ajustar la posición en que se
completa el aparcamiento perpendicu-
lar (marcha adelante/marcha atrás).
(Excepto al usar la función de memo-
ria).
■Ajuste de accesorios traseros
Si se ha instalado un accesorio, tal
como un enganche de remolque, en la
parte trasera del vehículo, la longitud
de la parte trasera del vehículo se
puede ajustar para ayudar a evitar coli-
siones con objetos en la parte trasera
del vehículo.
■Borrado de una plaza de aparca-
miento registrada
Es posible eliminar las plazas de apar-
camiento registradas en la función de
memoria. No es posible eliminar infor-
mación de plazas de aparcamiento
mientras se realiza la asistencia o al
registrar información de plazas de
aparcamiento en la función de memo-
ria.
Page 410 of 690

408
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Activación/desactivación de los
sonidos de advertencia del sen-
sor de ayuda de estacionamiento
de Toyota (ajuste del teléfono
inteligente)
Los sonidos de advertencia del sensor
de ayuda de estacionamiento de
Toyota de la aplicación del teléfono
inteligente se pueden activar y desacti-
var mediante la aplicación Remote
Park.
■Ajuste del volumen de los soni-
dos de advertencia del sensor de
ayuda de estacionamiento de
Toyota (ajuste del teléfono inteli-
gente)
El volumen de los sonidos de adverten-
cia del sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota de la aplicación del
teléfono inteligente se puede ajustar
mediante la aplicación Remote Park.
El estado de funcionamiento, el funcio-
namiento de la asistencia, etc., del sis-
tema de aparcamiento inteligente se
muestran en el visualizador multimedia.
Si se muestra un mensaje, responda
según el contenido mostrado.
■Si se muestra “No hay espacio para estacionar disponible”
Mueva el vehículo a una ubicación en la que puedan detectarse líneas de delimitación de
estacionamiento o una plaza de aparca- miento.
■Si se muestra “No disponible en el estado actual”
Mueva el vehículo a otra ubicación y use el sistema.
■Si se muestra “Espacio insuficiente
para salir”
La función de salida del aparcamiento en paralelo no se puede utilizar debido a una situación tal como una distancia corta entre
su vehículo y los vehículos estacionados delante y detrás de su vehículo, la existencia de un objeto en la dirección de salida, etc.
Compruebe las condiciones del área alrede-
dor de su vehículo y salga de la plaza de aparcamiento manualmente.
■Si se muestra “No se puede controlar la velocidad”
El sistema ha determinado que no puede
ajustar la velocidad del vehículo al usar el sistema en un área con una pendiente o un escalón y la asistencia se ha cancelado.
Use el sistema en un lugar nivelado.
■Si se muestra “Detectado obstáculo”
Se ha accionado el freno de apoyo de emer-
gencia y la asistencia se ha suspendido.
Compruebe el estado del área circundante. Para reanudar la asistencia, seleccione el botón “Inicio” en el visualizador multimedia.
■Si se muestra “No hay espacio para
estacionar disponible para registrar”
Este mensaje aparece cuando se selecciona
en una plaza de aparcamiento que no se
puede detectar.
Active el sistema en una plaza de aparca- miento donde se puedan reconocer diferen-cias en la superficie de la calzada. ( P.394)
Cambio de los ajustes de la
aplicación Remote Park
Visualización de mensajes del
sistema de aparcamiento inteli-
gente
Page 411 of 690

409
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
*: Si está disponible
Pulse el interruptor del modo de nieve
Cuando se pulsa el interruptor, el modo de
nieve se activa y el indicador del modo de
nieve se ilumina en el visualizador de infor-
mación múltiple. Cuando el interruptor se
pulsa de nuevo, el indicador del modo de
nieve se desactiva.
■Cancelación automática del modo de nieve
El modo de nieve se cancela automática-
mente al colocar el interruptor de alimenta- ción en la posición de apagado o al seleccionar el refuerzo regenerativo.
■Situaciones en las que el modo de
nieve no está disponible
El modo de nieve no puede activarse si está seleccionado el refuerzo regenerativo.
*: Si está disponible
Modo de nieve*
El modo de nieve puede seleccio-
narse para adaptarse a las condi-
ciones al circular por superficies
resbaladizas como, por ejemplo,
por nieve.
Funcionamiento del sistema
X-MODE*
Este modo ha mejorado la manio-
brabilidad fuera de carretera.
Seleccione uno de los 2 tipos de
este modo: SNOW/DIRT y
D.SNOW/MUD.
Durante “X-MODE”, el control de
asistencia en descenso contro-
lará los frenos para mantener una
velocidad constante del vehículo
durante la conducción en pendien-
tes descendentes pronunciadas.
El control de agarre ayuda al con-
ductor mediante el mantenimiento
de una velocidad reducida del
vehículo en pendientes pronuncia-
das y superficies resbaladizas sin
tener que pisar el pedal del acele-
rador ni el pedal del freno.
ADVERTENCIA
■Asegúrese de que se respeta lo
siguiente antes de utilizar “X-MODE”
De no hacerlo, se corre el riesgo de que se produzca un accidente inesperado.
●Conduzca el vehículo tras comprobar
que se enciende el indicador SNOW/DIRT o D.SNOW/MUD.
●“X-MODE” no es un dispositivo que
mejore el rendimiento limitado del vehí- culo. Compruebe cuidadosamente el estado de la superficie de la calzada y
la ruta de conducción con antelación y, a continuación, conduzca con precau-ción.
Page 412 of 690

410
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Interruptor “X-MODE”
Interruptor del control de agarre
( P.412)
Indicadores
Pulse el interruptor “X-MODE” de forma
repetida hasta que el sistema cambie al
modo de conducción deseado mientras
el vehículo está detenido o circula a
una velocidad inferior a unos 20 km/h
(13 mph).
1 Modo normal
Ofrece un buen equilibrio entre rendimiento
de consumo eléctrico, silencio y rendimiento
de conducción, y es adecuado para conducir
en zonas urbanas.
2 Modo SNOW/DIRT
Cuando es probable que los neumáticos
patinen o resbalen en carreteras resbaladi-
zas debido a la presencia de nieve, gravilla,
etc., se reduce la rotación de las ruedas, lo
que facilita la conducción.
En ese momento, se enciende en verde en
el contador el indicador del modo
SNOW/DIRT.
3 Modo D.SNOW/MUD
En casos especiales, como cuando los neu-
máticos están hundidos en el barro o en una
capa gruesa de nieve, la función TRC (con-
trol de tracción) se desactiva de forma tem-
poral y los neumáticos tienen el grado de
libertad de movimiento necesario para que
sea más fácil arrancar.
En ese momento, el indicador de modo
D.SNOW/MUD se ilumina en verde en el
contador. Además, en el contador se encen-
ADVERTENCIA
■Condiciones en las que puede no
funcionar correctamente
Durante la conducción en las siguientes superficies de calzada, es posible que no pueda mantenerse una velocidad cons-
tante del vehículo, lo que puede llevar a que se produzca un accidente inesperado.
• Pendientes extremadamente inclinadas
• Superficies de carreteras en mal estado
• Superficies resbaladizas, como carrete- ras nevadas y superficies de calzadas
congeladas
Componentes del sistema
Selección del modo de conduc-
ción
Page 413 of 690

411
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
derán el indicador de desactivación del VSC
y la luz de aviso del PCS.
■Cuando “X-MODE” no se encuentra dis-
ponible
En los siguientes casos, el sistema no se activa.
• Cuando no se ha iniciado el sistema EV
• Cuando no están seleccionados los modos
SNOW/DIRT o D.SNOW/MUD
• Cuando está seleccionado el refuerzo
regenerativo
• Cuando se está utilizando el sistema de
aparcamiento inteligente (si está disponi- ble)
• Cuando el sistema EV no funciona correc- tamente
■Acerca del control de crucero con radar dinámico o control de crucero
El control de crucero con radar dinámico y el
control de crucero no pueden utilizarse durante el “X-MODE”. Este se desactiva automáticamente al utilizar el control de cru-
cero con radar dinámico o el control de cru- cero.
■Durante “X-MODE”
• En “X-MODE”, el sistema VSC no se activa ni desactiva aunque se accione el interruptor de desactivación del VSC. Se
fija como activado en el modo SNOW/DIRT y como desactivado en el modo D.SNOW/MUD.
• Mientras esté seleccionado “X-MODE”, aunque se accione el interruptor del modo
ecológico o el interruptor de refuerzo rege- nerativo, no se activarán los modos corres-pondientes.
■Liberación automática de “X-MODE”
• “X-MODE” se desactiva de forma automá- tica cuando se desactiva el interruptor de
alimentación.
• Cuando la velocidad del vehículo es supe-
rior a unos 40 km/h (25 mph), se desactiva “X-MODE”, el indicador “X-MODE” en el contador se enciende en blanco y cambia
al modo normal.
• Cuando la velocidad del vehículo es de unos 35 km/h (22 mph) o inferior, el indica-dor de X-MODE se enciende en verde y
cambia a “X-MODE” de nuevo.
■Precauciones relativas al uso del sis- tema
Por motivos de seguridad, no se aceptan los siguientes funcionamientos cuando “X-
MODE” está activado.
• Operaciones del interruptor del modo eco-
lógico
• Operaciones del interruptor de refuerzo
regenerativo
Cuando se pulsa el interruptor de “X-
MODE” y se selecciona el modo
SNOW/DIRT o el modo D.SNOW/MUD,
el control de asistencia en descenso
entra automáticamente en el estado de
espera y se activa en las siguientes
condiciones.
• Cuando la velocidad del vehículo es
de aproximadamente 30 km/h
(18 mph) o inferior
• No se accionan ni el pedal del acele-
rador ni el pedal del freno
■Al cambiar la velocidad objetivo
del vehículo
Al cambiar la velocidad objetivo del
vehículo, ajústela con el pedal del ace-
lerador o el pedal del freno. Al retira el
pie del pedal, el sistema funcionará a la
velocidad del vehículo en ese
momento.
■Control de asistencia en descenso durante X-MODE
• En el modo SNOW/DIRT o el modo D.SNOW/MUD, puede ponerse el control de asistencia en descenso en estado de
espera. El indicador de funcionamiento
Al seleccionar “X-MODE”, acti-
vación del control de asisten-
cia en descenso
Page 414 of 690

412
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
cambia según el estado de funcionamiento del control de asistencia en descenso.
• Cuando el sistema no está en funciona- miento, el indicador se enciende en blanco.
■Situaciones en las que el control de
asistencia en descenso no está dispo- nible al seleccionar X-MODE
En los siguientes casos, el sistema no se activa.
• Cuando no están seleccionados los modos SNOW/DIRT o D.SNOW/MUD
• Cuando la posición de la palanca de cam- bios es P
• Cuando el control de agarre está en fun- cionamiento
• Cuando el sistema de frenos o el sistema EV presenta fallos de funcionamiento
Con el modo SNOW/DIRT o
D.SNOW/MUD seleccionado, presione
hacia abajo el interruptor del control de
agarre.
En ese momento, se apaga el indicador
del sistema de control de asistencia en
pendiente y se enciende el indicador
del control de agarre.
Al detener el vehículo, pise el pedal del
freno con firmeza y accione el interrup-
tor. El vehículo podría empezar a
moverse involuntariamente en una pen-
diente.
■Establezca la velocidad del con-
trol de agarre
Presione hacia arriba o hacia abajo el
interruptor del control de agarre para
establecer la velocidad deseada (apro-
ximadamente entre 2 y 10 km/h [2 y 6
mph]). La velocidad establecida se
muestra en el visualizador de informa-
ción múltiple.
Aumentar la velocidad
Disminuir la velocidad
Luces indicadoras
■Operaciones del control de agarre
Durante las operaciones del sistema, el
indicador del control de agarre se ilu-
mina en verde. Si el indicador del con-
trol de agarre se enciende en blanco,
suelte el pedal del freno para activar el
sistema.
Mientras esté en funcionamiento el sis-
tema, pueden utilizarse el pedal del
acelerador y el pedal del freno para
acelerar o desacelerar de forma tempo-
ral. Si deja de pisarse el pedal del ace-
lerador o el pedal del freno, la
velocidad volverá a la velocidad esta-
blecida.
■Cuando se libera el control de
agarre
• Pulse el interruptor “X-MODE”
Cuando se libera el control de agarre, la luz
de funcionamiento del control de agarre se
apaga y, al cabo de un rato, se enciende la
luz indicadora del sistema de control de
asistencia en pendiente.
Al usar el control de agarre
Page 415 of 690

413
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Conduzca con precaución al liberar el con-
trol de agarre mientras conduce.
■Condiciones de funcionamiento del
control de agarre
• En “X-MODE”
• Cuando la posición del cambio se encuen- tra en D
• Cuando se ha liberado el freno de estacio- namiento
• Cuando se cierra la puerta del lado del conductor
• Cuando se detiene el vehículo pisando el freno o la velocidad del vehículo es de
entre 2 y 10 km/h [entre 2 y 6 mph]
■Liberación automática del control de agarre
El control de agarre se libera en los siguien- tes casos.
• Cuando se detiene el vehículo pisando el pedal del freno
• Cuando la velocidad del vehículo es supe- rior a 20 km/h (13 mph)
• Cuando la palanca de cambios está en una posición distinta de D
• Cuando se acciona el freno de estaciona- miento
• Cuando se abre la puerta del lado del con- ductor
• Se activa el sistema ABS/VSC.
• Cuando se activan el control de freno y la supresión de potencia del dispositivo de asistencia a la conducción (ejemplo: sis-
tema de precolisión, frenos de asistencia al aparcamiento (si está disponible))
• Cuando el sistema determina que no puede continuar en el entorno actual
• Cuando el interruptor de alimentación está apagado
■Cuando el control de agarre no se encuentra disponible
En las condiciones siguientes, el control de
agarre no está disponible.
• Cuando el sistema de frenos o el sistema
EV presenta fallos de funcionamiento
• Tras poner en marcha el sistema EV y hasta que el vehículo haya estado en mar-cha durante un rato
■Sistema de aplicación y liberación del
freno
El sistema de aplicación y liberación del freno se desactiva cuando el control de aga-rre está en funcionamiento. Pise el pedal del
freno con firmeza y accione el interruptor.
Si desea volver a utilizar el sistema de aplica- ción y liberación del freno, deberá activarlo una vez que se haya liberado el control de
agarre.
AV I S O
■Uso prolongado
Si se usa de forma continua durante perio- dos prolongados, la temperatura de los
frenos puede aumentar y el sistema puede detenerse temporalmente.
■Ruidos y vibraciones de funciona-
miento
• Es posible que se oiga ruido de funcio- namiento procedente del comparti-mento del motor, lo que no significa que
se trate de un funcionamiento erróneo.
• Cuando se pisa el pedal del freno, este puede estar más rígido de lo normal o
puede notarse diferente a su estado normal, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
■Cuando el indicador de funciona-miento no se enciende en el contador incluso después de accionar el inte-
rruptor
Puede que el sistema no funcione correc- tamente. Solicite inmediatamente una revi-sión del vehículo en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Page 416 of 690

414
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ECB (Sistema de frenos con con-
trol electrónico)
El sistema con control electrónico
genera la fuerza de frenado correspon-
diente a la operación de frenado
■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
de repente o si se accionan los frenos
durante la conducción sobre una super-
ficie resbaladiza
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o girar
en superficies resbaladizas.
■Control de balanceo del remolque
Ayuda al conductor a controlar el balan-
ceo del remolque aplicando una pre-
sión de frenado selectiva a cada rueda
individualmente y reduciendo el par
motor cuando se detecta el balanceo
del remolque.
■TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en superficies resbaladizas
■Asistente de giro activo (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo derrape
y se salga de la calzada al acelerar
mientras se circula por una curva por
medio del control de freno interno de la
rueda
■Control de asistencia para arran-
que en pendiente
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante
■Señal del freno de emergencia
Cuando los frenos se aplican de
repente, las luces de freno parpadean
automáticamente para avisar al vehí-
culo que se encuentra detrás.
■El freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del cojín de aire SRS
detecta una colisión y el sistema se
activa, los frenos y las luces de freno
se controlan automáticamente para
reducir la velocidad del vehículo y ayu-
dar a reducir la posibilidad de que se
produzcan daños adicionales a conse-
cuencia de una colisión secundaria.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para contribuir al rendimiento y la
seguridad durante la conducción,
los siguientes sistemas se accio-
nan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones
de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción