Page 473 of 690

471
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad utilizando una
gamuza sintética o un paño suave
humedecido con agua.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad.
■Limpieza de zonas con elementos metá- licos satinados
En las zonas metálicas hay una capa de metal en la superficie. Hay que limpiarlas con
frecuencia. Si se dejan sucias mucho tiempo, puede resultar difícil limpiarlas.
■Limpieza de la piel
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Limpie la superficie sucia o los res-
tos de polvo con un paño humede-
cido en detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida
de un 5% de detergente neutro para
lana.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad.
Deje que la piel se seque en una
zona ventilada y con sombra.
■Cuidado de las zonas de piel
Toyota recomienda limpiar el interior del vehí-
culo al menos dos vec es al año para mante- ner la calidad del interior.
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Limpie las superficies utilizando un
paño suave humedecido con un
detergente neutro diluido en agua al
1 % aproximadamente.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.
Para quitar el polvo del tejido, utilice
AV I S O
●Tenga cuidado de no rayar o dañar los
cables térmicos o la antena.
■Limpieza de las ventanillas laterales delanteras (vehículos con capa de
protección contra infrarrojos)
No utilice ningún compuesto o producto abrasivo (por ejemplo , un limpiacristales, detergente o cera) para limpiar las lunas.
Podría dañar el revestimiento.
Limpieza de zonas con elemen-
tos metálicos satinados
Limpieza de las zonas de piel
AV I S O
■Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para
evitar dañar o deteriorar las superficies de piel:
●Retire inmediatamente cualquier resto de suciedad de las superficies de piel.
●No exponga el vehículo a la luz solar directa durante períodos prolongados. Estacione el vehículo en la sombra,
sobre todo durante los meses de verano.
●No coloque objetos de vinilo, plástico o
que contengan cera sobre la tapicería, ya que podrían quedar pegados a la superficie de piel si el vehículo llega a
calentarse en exceso.
Limpieza de las zonas de piel
sintética
Limpieza de las zonas textiles
Page 474 of 690
472
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
un aspirador o cinta adhesiva.
Sin embargo, el polvo cerca del embellece-
dor del cojín de aire del pasajero debe qui-
tarse a mano.
Utilice un paño humedecido en agua
para limpiar con cuidado el tejido.
No utilice detergentes para limpiar el tejido.
Page 475 of 690

473
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
7-2.Mantenimien to
■¿Dónde acudir para el servicio de man-
tenimiento?
Para mantener su vehículo en el mejor estado posible, Toyota le recomienda encar-gar todas las tareas de mantenimiento, así
como otro tipo de inspecciones y reparacio- nes, a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable. En el caso de las repara- ciones o las tareas de mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un provee-
dor o un taller de reparación Toyota autori- zado, donde siempre se utilizarán piezas originales Toyota para reparar cualquier ave-
ría. En el caso de reparaciones o tareas de mantenimiento no cubiertas por la garantía, también existen ventajas al acudir a un pro-
veedor o un taller de reparación Toyota auto- rizado: los miembros de la red Toyota le podrán proporcionar en todo momento la
mejor asistencia para cualquier problema que se le presente.
Un proveedor Toyota, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lle-
varán a cabo todas las tareas de manteni- miento planificado en su vehículo con total fiabilidad y de forma económica, gracias a su
experiencia con vehículos Toyota.
El mantenimiento planificado debe lle-
varse a cabo según los intervalos espe-
cificados conforme al plan de
mantenimiento.
Si precisa más información sobre el plan de
mantenimiento, consulte el “Manual de ser-
vicio de Toyota” o el “Manual de garantía de
To y o t a ” .
¿Qué tareas de mantenimiento puede
hacer usted mismo?
Muchas de las operaciones de manteni-
miento las puede realizar fácilmente usted
mismo con unos mínimos conocimientos
sobre mecánica y unas cuantas herramien-
tas básicas de automoción.
No obstante, tenga en cuenta que algunas
tareas de mantenimiento requieren conoci-
mientos y herramientas especiales. Por lo
tanto, es más adecuado que las realicen
técnicos autorizados. Aunque tenga expe-
riencia en tareas mecánicas sencillas, le
recomendamos encargar las reparaciones y
tareas de mantenimiento a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Un proveedor o un taller de reparación
Toyota autorizado mantendrá un registro del
mantenimiento efectuado, que le será muy
útil en caso de que alguna vez requiera el
Requisitos de manteni-
miento
El cuidado diario y el manteni-
miento periódico son esenciales
para garantizar una circulación
económica y segura. Toyota reco-
mienda realizar el siguiente man-
tenimiento.
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al man-
tenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría pro- vocar graves daños en el vehículo, ade-más de lesiones graves o incluso
mortales.
■Manejo de la batería de 12 voltios
Los bornes, los terminales y demás acce- sorios relacionados con batería de 12 vol-
tios contienen plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cere-brales. Lávese la s manos después de
manipularlos. ( P.483)
Mantenimiento planificado
Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Page 476 of 690

474
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-2. Mantenimiento
Servicio de garantía. Si se decide por un
profesional equipado y cualificado en vez de
un proveedor o taller de reparación Toyota
autorizados para los diferentes servicios y el
mantenimiento de su vehículo, le recomen-
damos solicitar que se lleve un registro del
mantenimiento realizado en su vehículo.
■¿Necesita mi vehículo algún tipo de
reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren- dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-quen que es necesario realizar alguna tarea
de servicio. Algunas situaciones que mere- cen toda su atención:
●Pérdida apreciable de potencia
●Ruidos extraños
●Fuga de líquido debajo del vehículo (no obstante, tenga en cuenta que es normal
que caiga agua del sistema de aire acondi- cionado después de su uso)
●Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar, desgaste desigual de los neumáticos
●El vehículo se desplaza hacia un lado al circular recto por una carretera nivelada
●Ruidos extraños relacionados con el movi-miento de la suspensión
●Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el
pedal casi toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Es probable que sea necesario realizar repara-
ciones o ajustes en el vehículo.
Page 477 of 690

475
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
7-3.Tare as de mantenimie nto que p uede hac er us ted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de man-
tenimiento usted mismo, asegú-
rese de seguir el procedimiento
adecuado que detallamos en estas
secciones.
Mantenimiento
ElementosComponentes y herra-
mientas
Estado de la
batería de 12
voltios
( P.483)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de las abraza-
deras de los termina-
les)
• Agua destilada
Nivel de refrige-
rante de la cale-
facción
( P.480, 482)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” «Refrige-
rante de duración
extralarga de Toyota»
u otro refrigerante de
etilenglicol de calidad
similar o superior sin
silicatos, aminas, nitri-
tos ni boratos y con
tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga
duración
“Toyota Super Long
Life Coolant” «Refrige-
rante de duración
extralarga de Toyota»
es una mezcla com-
puesta por un 50 % de
refrigerante y un 50 %
de agua desionizada.
• Embudo (utilizado úni-
camente para añadir
refrigerante)
Page 478 of 690

476
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Nivel de refrige-
rante de la uni-
dad de control de
potencia
( P.482)
• Para garantizar el
máximo rendimiento
del sistema de refrige-
ración de la batería de
tracción y limitar los
riesgos de cortocircuito
de la batería y otros
daños a su vehículo,
Toyota recomienda
usar “Toyota Genuine
Traction Battery Coo-
lant” «Refrigerante
para baterías de trac-
ción original de
Toyota» u otro refrige-
rante de etilenglicol de
calidad similar o supe-
rior sin aminas ni bora-
tos, de baja
conductividad eléc-
trica y con aditivos de
azol.
• Embudo (utilizado úni-
camente para añadir
refrigerante)
Fusibles
( P.512)
• Fusible con el mismo
amperaje que el origi-
nal
Radiador y con-
densador
( P.481)
−
ElementosComponentes y herra-
mientas
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.505)
• Manómetro para neu-
máticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del lava-
dor
( P.485)
• Agua o líquido del
lavador con anticonge-
lante (para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene
muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en movimiento, calentarse o car-garse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precau-ciones.
■Al trabajar en el compartimento del motor
●Asegúrese de que tanto “POWER Act.”
del visualizador de información múltiple como el indicador “READY” estén apa-gados.
●Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas del ventilador en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, la unidad de control de la alimentación eléctrica, el radiador, etc., justo después
de detener el vehículo, ya que podrían estar calientes. El refrigerante y otros fluidos también pueden estar calientes.
●No deje nada que pueda quemarse fácilmente como, por ejemplo, papel y trapos, en el compartimento del motor.
●No fume, no provoque chispas ni exponga llamas a la batería de 12 vol-tios. Los gases de la batería de 12 vol-
tios son inflamables.
ElementosComponentes y herra-
mientas
Page 479 of 690

477
7
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
1Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
2 Tire de la palanca de enganche
auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó.
ADVERTENCIA
●Extreme las precauciones al trabajar
con la batería de 12 voltios. Contiene ácido sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni reemplace los cables y componentes de alta tensión ni sus conectores. Esto
puede ocasionar quemaduras graves y descargas eléctricas que podrían provo-car lesiones graves e incluso mortales.
●Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-nos puede ser perjudicial para las manos o los ojos y dañar las superficies
pintadas. Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos, lávese inme-diatamente el área afectada con abun-
dante agua limpia. Si sigue notando molestias, acuda a un médico.
■Al efectuar alguna operación cerca
del ventilador de refrigeración eléc- trico o de la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimen- tación se encuentra apagado.
Con el interruptor de alimentación en la posición de encendido, el ventilador de refrigeración eléctrico puede comenzar a
funcionar automáticamente si el aire acon- dicionado está encendido o la temperatura
del refrigerante es elevada. ( P.481)
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material, pulverizaciones de líqui-
dos, etc., en los ojos.
AV I S O
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas del freno o
cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.Si es necesario rellenar el depósito con
frecuencia, puede ser indicativo de un pro- blema grave.
Capó
Apertura del capó
Page 480 of 690
478
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
3Mantenga el capó abierto introdu-
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
ADVERTENCIA
■Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está completa- mente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en movimiento y provocar un accidente, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
■Después de instalar la varilla de
apoyo en la ranura
Asegúrese que de la varilla esté bien insertada en la ranura para evitar que el capó pueda cerrarse sobre su cabeza o su
cuerpo.
■Al cerrar el capó
Cuando cierre el capó, tenga el máximo cuidado para evitar pillarse los dedos, etc.
AV I S O
■Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a colocar la varilla de
apoyo en el retenedor antes de cerrar el capó. De lo contrario, el capó podría dañarse.