Page 321 of 506

319
7
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Si se muestra “Motor parado. Dirección asistida baja.”
Este mensaje se muestra si el motor está parado durante la conducción.
Si el volante se vuelve más pesado que de
costumbre, sujete el volante con firmeza y manéjelo con más fuerza de la habitual.
■Si se muestra “Apagado automático para conservar batería”
Se ha desconectado la alimentación debido a
la función de desconexión automática. En el siguiente arranque del motor, aumente gra-dualmente la velocidad del motor y mantenga
el nivel durante unos 5 minutos para recargar la batería.
■Si se muestra “Funcionam. Incorrecto sist. faros. Visite su concesionario.”
Es posible que los siguientes sistemas no
funcionen correctamente. Solicite inmediata- mente una revisión del vehículo a un conce-sionario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
●El sistema de faros LED (si está disponi-ble)
●AHB (luz de carretera automática)
■Si se muestra un mensaje indicando un fallo de funcionamiento de la cámara delantera
Es posible que el funcionamiento de los
siguientes sistemas se suspenda hasta que se resuelva el problema indicado en el men-saje. ( P.163, 311)
●PCS (sistema de precolisión)
●LTA (asistente de seguimiento de carril)
●AHB (luz de carretera automática)
●RSA (Asistente para señales de tráfico) (si está instalado)
●Control de crucero con radar dinámico
■Si se muestra un mensaje indicando un fallo de funcionamiento del sensor del
radar
Es posible que el funcionamiento de los siguientes sistemas se suspenda hasta que se resuelva el problema indicado en el men-
saje. ( P.163, 311)
●PCS (sistema de precolisión)
●LTA (asistente de seguimiento de carril)
●Control de crucero con radar dinámico
■Si se muestra “Mantenimiento de aceite necesario pronto”
Indica que se debe programar el cambio del
aceite de motor.
Compruebe el aceite del motor y cámbielo si es necesario.
Después de cambiar el aceite de motor, ase- gúrese de restablecer el mensaje. ( P.266)
■Si se muestra “Mantenimiento de aceite
necesario Visite su concesionario”
Indica que se debe cambiar el aceite de motor.
Solicite la revisión y cambio del aceite de motor y del filtro en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Después de cambiar el aceite de motor, asegúrese de
restablecer el mensaje. ( P.266)
■Si se muestra “Control de crucero asis- tido por radar no disponible temporal-mente Ver manual del propietario”
El sistema de control de crucero con radar
dinámico ha quedado suspendido temporal- mente o hasta que se resuelva el problema indicado en el mensaje. (causas y métodos
de resolución: P.163)
■Si se muestra “Control de crucero con radar no disponible.”
El sistema de control de crucero con radar dinámico no se puede usar temporalmente.
Utilice el sistema cuando vuelva a estar dis- ponible.
■Si se muestra un mensaje que le indica que debe visitar su concesionario
To y o t a
El sistema o pieza que se muestra en el visualizador de información múltiple no fun-ciona correctamente. Solicite inmediata-
mente una revisión del vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable.
Page 322 of 506

320
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Si se muestra un mensaje que indica la necesidad de consultar el Manual del propietario
●Si se visualiza el mensaje “Temper. Alta refriger. motor.”, siga las instrucciones
correspondientes. ( P.347)
●Si se visualiza el mensaje “Temp. alta
aceite transm.”, siga las instrucciones correspondientes. ( P.137)
●Si se visualiza el mensaje “Filtro de escape lleno.”, siga las instrucciones correspondientes. ( P.216)
●Si se muestra alguno de los siguientes mensajes en el visualizador de informa-
ción múltiple, podría ser indicativo de un funcionamiento incorrecto. Solicite inme-diatamente una revisión del vehículo a un
concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller de reparación fiable.
• “Avería en el sistema inteligente de entrada y arranque”
●Si se muestra alguno de los siguientes mensajes en el visualizador de informa-ción múltiple, podría ser indicativo de un
funcionamiento incorrecto. Detenga el vehículo de inmediato y póngase en con-tacto con un proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.• “Potencia de frenado baja”
• “Avería del sistema de carga de la batería de 12 voltios”• “Presión aceite baja.”
Si tiene un neumático des-
inflado (vehículos con un
kit de emergencia para la
reparación de pinchazos)
Su vehículo no dispone de un neu-
mático de repuesto, sino que tiene
un kit de emergencia para la repa-
ración de pinchazos.
Los pinchazos ocasionados por
un clavo o tornillo que ha atrave-
sado la banda de rodadura del
neumático pueden repararse de
forma provisional gracias el kit de
emergencia para la reparación de
pinchazos. (El kit contiene una
botella de pasta sellante, que
puede utilizarse únicamente una
vez para reparar un neumático de
manera temporal, sin tener que
retirar el clavo o el tornillo del
mismo.) En función de la magni-
tud de los daños, este kit no podrá
utilizarse para reparar el neumá-
tico. ( P.321)
Después de reparar de manera
temporal el neumático con el kit,
lleve su vehículo a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. Las repara-
ciones realizadas utilizando el kit
de emergencia para la reparación
de pinchazos son únicamente una
medida temporal. Lleve su vehí-
culo a que reparen y sustituyan el
neumático lo antes posible.
Page 323 of 506

321
7
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Detenga el vehículo en un lugar
seguro sobre una superficie firme y
plana.
Aplique el freno de estacionamiento.
Coloque la palanca de cambios en P
(Multidrive [transmisión multidrive]) o
N (transmisión manual).
Detenga el motor.
Encienda los intermitentes de emer-
gencia. ( P.302)
Compruebe el grado de deterioro en
los neumáticos.
No extraiga el clavo o el tornillo del
neumático. La extracción del objeto
puede ensanchar la abertura e imposi-
bilitar la reparación de emergencia con
el kit de reparación.
■Un neumático pinchado que no puede
repararse con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos
En los casos siguientes, el neumático no se
puede reparar con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos. Póngase en con-tacto con un proveedor T oyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
●Cuando el neumático está dañado por conducir sin suficiente presión de aire
●Cuando existen grietas o daños en alguna zona del neumático, como en el flanco (excepto en la banda de rodadura)
●Cuando el neumático está claramente separado de la rueda
●Cuando el corte o el daño de la banda de rodadura tiene una longitud de 4 mm (0,16
pul.) o más
●Cuando la rueda está dañada
●Cuando se han pinchado dos o más neu- máticos
●Cuando más de dos objetos puntiagudos, como clavos o tornillos, han traspasado la
banda de rodadura de un neumático senci- llo
●Cuando la pasta sellante ha caducado
ADVERTENCIA
■Si tiene un neumático desinflado
No siga conduciendo con un neumático
pinchado. Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede produ-
cir daños irreparables en el neumático y la rueda, con el consiguiente riesgo de acci-dente.
Antes de reparar el neumático
Page 324 of 506
322
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Tipo A
Anilla de remolcado
Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
Ubicación de las herramientas y d el kit de emergencia para la repa-
ración de pinchazos
Page 325 of 506
323
7
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Tipo B
Anilla de remolcado
Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
Botella
Boquilla
CompresorComponentes del kit de emer-
gencia para la reparación de
pinchazos
Page 326 of 506

324
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Etiqueta
Manguera
Manómetro de presión de aire
Botón de desbloqueo de la presión
Interruptor del compresor
Clavija de toma de corriente
■Observación relativa a la comprobación del kit de emergencia para la reparación de pinchazos
Compruebe cada cierto tiempo la fecha de
caducidad de la pasta sellante. La fecha de caducidad viene indicada en la botella. No utilice pasta sellante cuya fecha
de caducidad haya sido superada. En caso contrario, es posible que las reparaciones efectuadas utilizando el k it de emergencia
para la reparación de pinchazos no se lleven a cabo correctamente.
■Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
●El kit de emergencia para la reparación de pinchazos permite hinchar el neumático
con aire.
●La pasta sellante tiene una duración limi-
tada. La fecha de caducidad viene indi- cada en el bote. La pasta sellante debería cambiarse antes de la fecha de caducidad.
Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable
para su sustitución.
●La pasta sellante almacenada en el kit de
emergencia para la reparación de pincha- zos se puede utilizar sólo una vez para reparar un neumático sencillo de manera
provisional. Si se ha utilizado la pasta sellante y se debe reemplazar, compre una botella nueva en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. El com-presor se puede reutilizar.
●La pasta sellante se puede utilizar cuando
la temperatura exterior es de entre -30°C (- 22°F) y 60°C (140°F).
●El kit se ha diseñado exclusivamente para neumáticos del tamaño y tipo como los neumáticos originales instalados en su
vehículo. No lo utilice para neumáticos que tengan un tamaño diferente al de los origi-nales o para cualquier otro fin.
●Si la pasta sellante entra en contacto con la ropa, puede dejar manchas.
●Si la pasta sellante se adhiere a una rueda o a la superficie de la carrocería, es posi-
ble que la mancha no se pueda eliminar si no se limpia inmediatamente. Limpie inme-diatamente la pasta sellante con un paño
húmedo.
●Durante la utilización del kit de reparación,
se emite un ruido de funcionamiento muy fuerte. Sin embargo, esto no indica un fun-cionamiento incorrecto.
●No lo utilice para comprobar o ajustar la presión de los neumáticos.
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
●Guarde el kit de reparación en el com-
partimento del portaequipajes. En caso de accidente o frenada brusca, podrían producirse lesiones.
●El kit de reparación es para uso exclu-sivo en su vehículo.No utilice el kit de reparación en otros
vehículos, dado que podría ocasionar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice el kit de reparación para neu-máticos de un tamaño diferente de los originales o para otro propósito. Si los
neumáticos no se han reparado por completo, podría producirse un acci-dente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.
Page 327 of 506

325
7
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
1Abra la cubierta del portaequipajes.
( P.240)
2 Extraiga el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos.
( P.322)
1 Coloque la etiqueta incluida en el kit
de reparación de pinchazos en una
posición que resulte fácil de ver
desde el asiento del conductor.
2 Extraiga la tapa de la válvula del
neumático pinchado.
3 Retire el tapón de la boquilla.
4 Conecte la boquilla a la válvula.
Enrosque el extremo de la boquilla en el sentido horario todo lo posible. La botella
debe colgar verticalmente sin tocar el suelo. Si la botella no cuelga verticalmente, des-place el vehículo para que la válvula del
neumático se coloque correctamente.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el
uso de la pasta sellante
●La ingestión de la pasta sellante puede resultar nociva para su salud. En caso de ingerir pasta sellante, beba tanta
agua como le sea posible y acuda inme- diatamente a un médico.
●Si la pasta sellante entra en contacto
con los ojos o se adhiere a la piel, lávese inmediatamente con agua. Si sigue notando molestias, consulte con
un médico.
Extracción del kit de emergen-
cia para la reparación de pin-
chazos
Método de reparación de emer-
gencia
Page 328 of 506
326
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
5Retire el tapón de la botella.
6 Extraiga la manguera del compre-
sor.
7 Conecte la botella al compresor.
Enrosque el extremo de la manguera en el sentido de las agujas del reloj todo lo posi-
ble.
8 Asegúrese de que el interruptor del
compresor está (apagado).
9 Extraiga la clavija de toma de
corriente del compresor.
10 Conecte el enchufe de alimentación
a la toma de corriente. ( P. 2 4 2 )
11 Compruebe que la presión de
inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos está
especificada en la etiqueta que se encuentra en el bastidor de la puerta del lado del con-