Page 129 of 506

127
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA
■Cuando descanse en el vehículo
Apague siempre el motor. En caso contra-
rio, podría mover accidentalmente la palanca de cambios o pisar el pedal del acelerador y provocar un accidente o un
incendio debido al recalentamiento del motor. Asimismo, si el vehículo está esta-cionado en una zona mal ventilada, los
gases de escape podrían acumularse y entrar en el vehículo, con el consiguiente peligro de muerte o riesgo grave para la
salud.
■Al frenar
●Si los frenos están húmedos, conduzca con mayor precaución.
La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están húmedos, por lo que es posible que un lado del vehí-
culo frene de forma distinta al otro. Del mismo modo, el freno de estaciona-miento podría no retener el vehículo con
firmeza.
●Si el sistema de servofreno no funciona, no siga a otros vehículos a corta distan-
cia y evite las pendientes y las curvas cerradas en las que se requiera frenar.
En este caso, podrá frenar, pero será necesario que pise el pedal del freno con más firmeza de lo habitual. Ade-
más, aumentará la distancia de frenado. Repare los frenos inmediatamente.
●No bombee el pedal del freno si el
motor se cala. Cada vez que pise el pedal del freno estará utilizando la reserva de los ser-
vofrenos.
●El sistema de frenos se compone de 2 sistemas hidráulicos independientes; si
uno de ellos falla, el otro seguirá funcio- nando. En este caso, habrá que pisar el pedal del freno con más fuerza que de
costumbre y la distancia de frenado aumentará. Repare los frenos inmedia-tamente.
■Si el vehículo se queda atascado
No gire las ruedas de forma excesiva cuando una de las ruedas de tracción esté
en el aire, o cuando el vehículo esté atas- cado en la arena o el barro, etc. Esto podría dañar los compon entes de la trans-
misión o propulsar el vehículo hacia ade- lante o hacia atrás y provocar un accidente.
AV I S O
■Durante la conducción del vehículo
(vehículos con Multidrive)
●No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la con-ducción, ya que el rendimiento del
motor podría verse limitado.
●No utilice el pedal del acelerador ni pise los pedales del acelerador y del freno al
mismo tiempo para retener el vehículo en una pendiente.
■Durante la conducción del vehículo
(vehículos con transmisión manual)
●No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la con-ducción, ya que el rendimiento del
motor podría verse limitado.
●No cambie de velocidad a menos que el
pedal del embrague esté completa- mente pisado. Después de cambiar de velocidad, no suelte el pedal del embra-
gue de golpe. De lo contrario, el embra- gue, la transmisión y las marchas podrían sufrir daños.
●Respete las siguientes precauciones.En caso contrario, podrían producirse daños en el embrague o un desgaste
prematuro excesivo del mismo, lo que dificultaría acelerar y arrancar tras una parada. Solicite una revisión del vehí-
culo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable.
Page 130 of 506

128
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-1. Antes de conducir
AV I S O
• No deje el pie sobre el pedal del embra-
gue ni lo pise nunca a excepción de cuando vaya a cambiar de marcha.De lo contrario, podría dañar el embra-
gue.
• Utilice únicamente la primera marcha cuando arranque y se desplace hacia
adelante. De lo contrario, el embrague podría sufrir daños.
• No use el pedal del embrague para ajustar la velocidad del vehículo. Cuando detenga el vehículo con la
palanca de cambios en una posición que no sea N, asegúrese de pisar a fondo el pedal del embrague y de dete-
ner el vehículo con el freno. De lo contrario, el embrague podría sufrir daños.
• Cuando detenga el vehículo con la palanca de cambios en una posición que no sea N, asegúrese de pisar a
fondo el pedal del embrague y de dete- ner el vehículo con los frenos.
●No coloque la palanca de cambios en la
posición R sin haber detenido completa- mente el vehículo.
De lo contrario, el embrague, la transmi- sión y las marchas podrían sufrir daños.
■Al estacionar el vehículo (vehículos
con Multidrive)
Aplique siempre el freno de estaciona- miento y coloque la palanca de cambios en la posición P. De lo contrario, el vehí-
culo podría desplazarse o acelerar repen- tinamente si pisa el pedal del acelerador de forma accidental.
■Prevención de daños en los compo-nentes del vehículo
●No gire el volante por completo en cual-quier dirección ni lo mantenga en esa
posición durante un periodo de tiempo prolongado.En caso contrario, se podría dañar el
motor de la servodirección.
●Cuando haya baches en la carretera, conduzca con la mayor lentitud posible
para evitar que se dañen las ruedas, la parte inferior del vehículo, etc.
■Si se pincha el neumático mientras
conduce
Si el neumático está pinchado o dañado, se pueden producir las siguientes situacio-nes. Sujete firmemente el volante y pise
poco a poco el pedal del freno para reducir la velocidad del vehículo.
●Puede resultar difícil controlar el vehí-culo.
●El vehículo emitirá ruidos y vibraciones anómalos.
●El vehículo se inclinará de forma anó-
mala.
Información sobre qué hacer en caso de pinchazo ( P.320, 332)
■Al conducir por vías anegadas
No circule por una vía que esté inundada después de lluvias intensas, etc. En caso contrario, podrían producirse los siguien-
tes daños graves en su vehículo:
●Calado del motor
●Cortocircuitos en los componentes eléc- tricos
●Problemas en el motor debido al con-tacto con el agua
Si conduce por vías anegadas y el vehí-
culo se inunda o se queda atascado en barro o arena, no olvide llevar su vehículo a revisar a un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori- zado o cualquier taller fiable para que realicen las siguientes comprobaciones:
●Funcionamiento de los frenos
●Cambios en la cantidad y calidad del aceite de motor, líquido de la transmi-
sión, líquido del embrague, aceite del diferencial, etc.
●Estado del lubricante de los cojinetes y
de las juntas de la suspensión (donde sea posible) y funcionamiento de todas las juntas, cojinetes, etc.
Page 131 of 506

129
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
Si se realiza una acción poco habitual
como la siguiente con el pedal del ace-
lerador pisado, es posible que el rendi-
miento del motor se reduzca.
• Si la palanca de cambios se cambia
a R*.
• Si la palanca de cambios se cambia
de P o R a una posición del cambio
de conducción hacia delante como
D*.
Si el sistema se activa, aparece un
mensaje en el visualizador de informa-
ción múltiple. Lea el mensaje y siga las
instrucciones.
*: Dependiendo de la situación, es posible
que no pueda cambiar la posición de la
palanca de cambios.
■Control de arranque (DSC)
Si el TRC se desactiva ( P.218), tampoco funciona el control de limitación de arranques
bruscos. Si su vehículo tiene problemas para salir del lodo o de nieve virgen debido al fun-cionamiento del control de limitación de
arranques bruscos, desactive el TRC ( P.218) para que el vehículo pueda esca- par del lodo o la nieve.
Control de limitac ión de arran-
ques bruscos (control de
arranque [DSC]) (vehículos con
Multidrive)
Carga y equipaje
Tenga en cuenta la siguiente infor-
mación sobre precauciones de
almacenamiento, capacidad de
carga y carga:
ADVERTENCIA
■Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipa-jes
Si carga los objetos especificados a conti-
nuación en el maletero, puede provocar un incendio:
●Receptáculos que contengan gasolina
●Latas tipo aerosol
■Precauciones de almacenamiento
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podría entorpecerse el accionamiento correcto de los pedales,
tapar la visión del conductor o causar que algún objeto golpee al conductor o a los pasajeros y ocasionar un accidente.
●Guarde la carga y el equipaje en el
compartimento del portaequipajes siem- pre que sea posible.
●No amontone en el maletero carga y
equipaje que superen la altura de los respaldos.
●Al abatir los asientos traseros, los artí-
culos largos no se deben colocar direc- tamente detrás de los asientos delanteros.
●No coloque carga ni equipaje en los siguientes lugares.
• A los pies del conductor
• En los asientos traseros o del pasajero delantero (al apilar objetos)
• En la bandeja del portaequipajes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
Page 132 of 506
130
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●Asegure todos los objetos en el compar-
timiento del ocupante.
●Nunca deje que nadie viaje en el com- partimento portaequipajes. No está
diseñado para pasajeros . Los pasajeros deben sentarse en los asientos con los cinturones de seguridad correctamente
abrochados.
■Carga y distribución
●No sobrecargue su vehículo.
●Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección y el control de los frenos, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o mortales.
Arrastre de un remolque
La legislación no permite que los
vehículos sin capacidad de remol-
que arrastren un remolque.
Toyota tampoco recomienda insta-
lar un enganche de remolque o
usar una plataforma con enganche
de remolque para una silla de rue-
das, motocicleta, etc. Su vehículo
no está diseñado para el arrastre
de un remolque.
Page 133 of 506

131
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
4-2.Pro cedimie nto s d e c onduc ción
1Compruebe que el freno de estacio-
namiento está aplicado.
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios está colocada en P (Multidrive)
o N (transmisión manual).
3 Pise firmemente el pedal del freno
(Multidrive) o el pedal del embrague
(transmisión manual).
4 Coloque el interruptor del motor en
posición de arranque para arrancar
el motor.
■Si el motor no arranca
Es posible que no haya desactivado el sis-
tema inmovilizador del motor. ( P.74) Pón- gase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
■Cuando no se puede desactivar el blo- queo de la dirección
Al arrancar el motor, el interruptor del motor puede parecer bloqueado en su posición de
desconexión. Para desbloquearlo, gire la llave a la vez que gira ligeramente el volante hacia la izquierda y la derecha.
1 APAGADO (posición “LOCK”)
El volante está bloqueado y se puede sacar
la llave. (Vehículos con Multidrive: la llave
solo puede extraerse si la palanca de cam-
bios está en la posición P.)
2 ACC (posición “ACC”)
Se pueden utilizar ciertos componentes
eléctricos como, por ejemplo, el sistema de
Interruptor (de encendido)
del motor (vehículos sin
sistema de llave inteli-
gente)
Arranque del motor
ADVERTENCIA
■Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el
asiento del conductor. No pise el pedal del acelerador bajo ninguna circunstancia durante el arranque del motor; hacerlo
podría causar un accidente de consecuen- cias graves o incluso mortales.
AV I S O
■Al arrancar el motor
●No arranque el motor durante más de 30 segundos cada vez. Esto puede sobrecalentar el motor de arranque y el
sistema eléctrico.
●No acelere el motor si está frío.
●Si el motor presenta dificultades para
arrancar o se cala con frecuencia, lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Cambio de las posiciones del
interruptor del motor
Page 134 of 506

132
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
audio.
3 ENCENDIDO (posición “ON”)
Se pueden utilizar todos los componentes
eléctricos.
4 ARRANQUE (posición “START”)
Para arrancar el motor.
■Giro de la llave de la posición ACC a la posición OFF
1 Coloque la palanca de cambios en P
(Multidrive [transmisión multidrive]) o N (transmisión manual).
2 Introduzca la llave y póngala en la posi- ción OFF.
■Función de recordatorio de la llave
Con el interruptor del motor apagado o en ACC, se escuchará un avisador acústico
cuando la puerta del conductor esté abierta para recordarle que debe retirar la llave.
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
No apague el interruptor del motor mien- tras conduce. Si, en caso de emergencia, debe apagar el motor con el vehículo en
movimiento, ponga el interruptor del motor solamente en la posición ACC para dete-ner el motor. Si detiene el motor durante la
conducción puede provocar un accidente. ( P.303)
AV I S O
■Para evitar que la batería se descar-
gue
No deje el interruptor del motor encendido o en ACC durante mucho tiempo sin que el motor esté en marcha.
Page 135 of 506

133
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
1Compruebe que el freno de estacio-
namiento está aplicado.
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios está colocada en P (Multidrive)
o N (transmisión manual).
3 Pise firmemente el pedal del freno
(Multidrive) o el pedal del embrague
(transmisión manual).
aparecerá junto con un mensaje en el
visualizador de información múltiple. Si no
aparece, no podrá arrancar el motor.
4 Presione el interruptor del motor
brevemente y con firmeza.
Para accionar el interruptor del motor, una sola pulsación breve y firme es suficiente.
No es necesario mantener pulsado el inte- rruptor.
El motor girará hasta que se ponga en mar- cha o durante un máximo de 30 segundos,
lo que suceda antes.
Continúe pisando el pedal del freno (Multid- rive) o el pedal del embrague (transmisión manual) hasta que el motor arranque por
completo.
El motor se puede arrancar desde cualquier
modo del interruptor del motor.
■Iluminación del interruptor del motor
El interruptor del motor se ilumina en las
situaciones siguientes.
●Cuando se abre la puerta del conductor o
del pasajero.
●Cuando el interruptor del motor está
encendido o en ACC.
●Cuando el interruptor del motor en ACC se
enciende o se apaga.
Además, el interruptor del motor se ilumina en la situación siguiente.
●Si pisa el pedal del freno mientras lleva encima la llave electrónica.
■Si el motor no arranca
●Es posible que no haya desactivado el sis-tema inmovilizador del motor. ( P.74) Póngase en contacto c on un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Si se muestra un mensaje relativo al arran-que en el visualizador de información múl-tiple, lea el mensaje y siga las
instrucciones.
■Si la batería se descarga
No es posible arrancar el motor con el sis- tema de llave inteligente. Consulte P.344para reiniciar el motor.
■Agotamiento de la pila de la llave elec-
trónica
P. 9 4
■Condiciones que afectan al funciona- miento
P.106
Interruptor (de encendido)
del motor (vehículos con
sistema de llave inteli-
gente)
Si se llevan a cabo las siguientes
operaciones con la llave electró-
nica encima, se arrancará el motor
o se cambiarán los modos del
interruptor del motor.
Arranque del motor
Page 136 of 506

134
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
■Notas para la función de entrada
P.106
■Función de bloqueo de la dirección
●Después de apagar el interruptor del motor
y abrir y cerrar las puertas, el volante se bloqueará debido a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a activar el inte-
rruptor del motor, el bloqueo de la direc- ción se cancelará de forma automática.
●Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección, se mostrará “Pulse el inte-rruptor ENGINE mientras gira el volante en
una de las direcciones” en el visualizador de información múltiple.Pulse el interruptor del motor brevemente
y con firmeza mientras gira el volante a la izquierda y a la derecha.
●Si se enciende y apaga el motor del vehí-culo repetidas veces en un corto período de tiempo, podría interrumpirse el funcio-
namiento del motor del bloqueo de la dirección para evitar que se sobrecaliente. En este caso, evite accionar el interruptor
del motor. Después de aproximadamente 10 segundos, el motor del bloqueo de la dirección volverá a funcionar.
■Pila de la llave electrónica
P.281
■Funcionamiento del interruptor del
motor
●Si no se pulsa el interruptor brevemente y
con firmeza, es posible que el modo del interruptor del motor no cambie o que el motor no arranque.
●Si intenta volver a arrancar el motor inme-diatamente después de apagar el interrup-
tor del motor, es posible que el motor no pueda ponerse en marcha. Después de apagar el interruptor del motor, espere
unos segundos antes de volver a arrancar
el motor.
■Personalización
Si el sistema de llave inteligente se ha desac- tivado en una configuración personalizada, consulte P.342.
ADVERTENCIA
■Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. No pise el pedal del acelerador mientras arranca el motor bajo
ninguna circunstancia. Si lo hace, puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones gra-
ves.
■Extreme las precauciones durante la conducción
Si se produce un fallo en el motor mientras
el vehículo está en movimiento, no blo- quee o abra las puertas hasta que el vehí-culo se detenga por completo de un modo
seguro. La activación del bloqueo de la dirección en estas circunstancias podría provocar un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Al arrancar el motor
●No acelere el motor si está frío.
●Si el motor presenta dificultades para arrancar o se cala con frecuencia, lleve el vehículo a revisar inmediatamente a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Síntomas que indican un funciona-miento incorrecto del interruptor del motor
Si el interruptor del motor parece funcionar
de un modo diferente a lo habitual (por ejemplo, el interruptor se adhiere ligera-mente), es posible que exista una avería.
Póngase en contacto de inmediato con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable.