Page 161 of 506

159
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-4. Repostaje
Conducción
1Levante el abridor de la tapa de lle-
nado de combustible.
2 Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible, extráigalo, y
cuélguelo en la parte trasera de la
tapa de llenado de combustible.
Después del repostaje, gire la tapa del
depósito de combustible hasta que oiga
un clic. Cuando se suelte la tapa, ésta
girará un poco en la dirección contraria.
AV I S O
■Repostaje
No salpique combustible durante el repos-
taje. En caso contrario, podría dañar el vehí-culo. Por ejemplo, el sistema de control de
emisiones podría funcionar incorrecta- mente, o los componentes del sistema de combustible o la pintura de la superficie
del vehículo podrían resultar dañados.
Apertura de la tapa del depó-
sito de combustible
Cierre de la tapa del depósito
de combustible
ADVERTENCIA
■Al sustituir la tapa del depósito de
combustible
Utilice únicamente una tapa de depósito de combustible Toyota original diseñada para su vehículo. En caso contrario, se
podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como con-secuencia lesiones graves o mortales.
Page 162 of 506

160
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4-5.Uso de los siste ma s de asistencia a la c onduc ció n
■PCS (sistema de precolisión)
P. 1 6 5
■LTA (asistente de seguimiento de
carril)
P. 1 7 6
■AHB (luz de carretera automática)
P. 1 4 9
■RSA (Asistente para señales de
tráfico) (si está instalado)
P. 1 9 9
■Control de crucero con radar
dinámico
P. 1 8 5
Dos tipos de sensores, ubicados detrás
de la rejilla delantera y del parabrisas,
detectan información necesaria para
operar los sistemas de asistencia a la
conducción.
Sensor del radar
Cámara delantera
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a
que la conducción sea cómoda y
segura:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la premisa de que el con-ductor conducirá de manera segura, y
está pensado para ayudar a reducir el impacto sobre los ocupantes y el vehículo en caso de colisión, así como para asistir
al conductor en situaciones de conducción normal.La precisión de reconocimiento y la capa-
cidad de control que ofrece este sistema son limitados, y por lo tanto no debe con-fiar exclusivamente en él. El conductor es
siempre el responsable de prestar aten- ción al entorno del vehículo y conducir de manera segura.
Sensores
ADVERTENCIA
■Para evitar un funcionamiento inco-rrecto del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ser que el sensor del radar no funcione correctamente, lo que puede dar lugar a un accidente con
posible consecuencia de muerte o lesión grave.
Page 163 of 506

161
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la tapa que lo protege.
Sensor del radar
Tapa del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar o
la parte delantera o trasera de la tapa del
sensor están sucias o cubiertas de gotas
de agua, nieve, etc., límpielas.
Limpie el sensor del radar y la tapa con un
paño suave para evitar dañarlos.
●No coloque accesorios, adhesivos (aun-
que sean transparentes) u otros ele- mentos en el sensor del radar, en su tapa o alrededor de estos.
●No someta el sensor del radar ni el área circundante a impactos fuertes.Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero se han sometido a un impacto fuerte, solicite una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repa- ración Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del radar ni la tapa.
●En los siguientes casos, será necesario recalibrar el sensor del radar. Póngase
en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fia-
ble si necesita más detalles.
• Cuando se extrae, se instala o se susti- tuye el sensor del radar o la rejilla delantera
• Cuando se sustituye el parachoques
delantero
■Para evitar el funcionamiento inco- rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ser que la cámara delantera no funcione correctamente, lo que puede dar lugar a un accidente con
resultado de muerte o lesión grave.
●Mantenga siempre el parabrisas limpio.
• Si el parabrisas está sucio o está
cubierto por una capa aceitosa, gotas de agua, nieve, etc., límpielo.
• Si se aplica un agente para el revesti-
miento de cristales en el parabrisas, seguirá siendo necesario utilizar los lim-piaparabrisas para retirar las gotas de
agua, etc., de la zona del parabrisas delante de la cámara delantera.
• Si el interior del parabrisas donde está
instalada la cámara delantera está sucio, póngase en contacto con un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
Page 164 of 506

162
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
●No coloque objetos como, por ejemplo,
adhesivos, adhesivos transparentes, etc., en el lado exterior del parabrisas en frente de la cámara delantera (zona
sombreada de la ilustración).
Desde la parte superior del parabrisas
a aproximadamente 1 cm (0,4 pul.)
por debajo de la parte inferior de la
cámara delantera
Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a
derecha e izquierda del eje central de
la cámara delantera)
●Si la zona del parabrisas frente a la cámara delantera está empañada o
cubierta de agua condensada o hielo, utilice el antivaho del parabrisas para limpiar el vaho, el agua condensada o el
hielo. ( P.227, 231)
●Si los limpiaparabrisas no eliminan correctamente las gotas de agua de la
zona del parabrisas que está delante de la cámara delantera con las escobillas del limpiaparabrisas, sustituya la esco-
billa del limpiaparabrisas o la cuchilla del limpiaparabrisas.
●No incorpore cristales polarizados a la
luna del parabrisas.
●Sustituya el parabrisas si está agrietado o dañado.
Después de sustituir el parabrisas, será necesario recalibrar la cámara delan-tera. Póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable si necesita más deta-
lles.
●No permita que los líquidos entren en contacto con la cámara delantera.
●No permita que incidan luces brillantes sobre la cámara delantera.
●No ensucie ni dañe la cámara delan-
tera. Al limpiar el interior del parabrisas, evite que el limpiacristales entre en contacto
con la lente de la cámara delantera. Tampoco debe tocar la lente.Si la lente está sucia o dañada, pón-
gase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
●Evite que la cámara delantera sufra impactos fuertes.
●No retire la cámara delantera ni cambie la posición de instalación ni la orienta-ción.
●No desmonte la cámara delantera.
●No modifique ningún componente del vehículo alrededor de la cámara delan-
tera (dentro del espejo retrovisor inte- rior, etc.), ni el techo.
●No coloque en el capó, en la rejilla
delantera ni en el parachoques delan- tero ningún accesorio que pueda obs-truir la cámara delantera. Póngase en
contacto con un proveedor Toyota auto- rizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable si
necesita más detalles.
●Si desea montar una tabla de surf u otro objeto largo sobre el techo, asegúrese
de que no obstruya la cámara delan- tera.
Page 165 of 506

163
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Certificaciones de Toyota Safety Sense
P.485
■Si se visualiza un mensaje de advertencia en el Visualizador de información múltiple
Puede ser que un sistema no esté disponible temporalmente o que el sistema no funcione correctamente.
●En las siguientes situaciones, realice las acciones que se espe cifican en la tabla. Cuando se detecten las condiciones normales de funcionamiento, el mensaje desaparecerá y el sis- tema estará operativo.
Si el mensaje no desaparece, póngas e en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
ADVERTENCIA
●No modifique los faros ni otras luces.
SituaciónAcciones
Si la zona alrededor de una cámara está llena
de suciedad, humedad (empañada o cubierta
de agua condensada, hielo, etc.) u otras sus-
tancias
Elimine la suciedad y otras sustancias adheri-
das usando el limpiaparabrisas y el sistema
de aire acondicionado. ( P.227, 231).
Si la temperatura alrededor de la cámara
delantera está fuera del rango de funciona-
miento, como cuando el vehículo se encuen-
tra expuesto al sol o en entornos a muy bajas
temperaturas
Si la cámara delantera está caliente, por
ejemplo, después de que el vehículo haya
estado estacionado expuesto al sol, utilice el
sistema de aire acondicionado para reducir la
temperatura alrededor de la cámara delan-
tera.
Si se utilizó un parasol mientras el vehículo
estaba estacionado, la luz solar reflejada
desde la superficie de dicho parasol puede
haber causado, en función de su tipo, que la
temperatura de la cámara delantera haya
aumentado de manera excesiva.
Si la cámara delantera está fría (por ejemplo,
por haber dejado el vehículo estacionado en
un ambiente extremadamente frío), utilice el
sistema de aire acondicionado para aumentar
la temperatura en torno a la cámara.
Page 166 of 506

164
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
●En las siguientes situaciones, si la situación ha cambiado (o el vehículo ha circulado durante algún tiempo) y se detectan las condiciones normales de funcion amiento, el mensaje desa- parecerá y el sistema estará operativo.
Si el mensaje no desaparece, póngas e en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
• Si la temperatura alrededor del sensor del radar está fuera del rango de funcionamiento, como cuando el vehículo se encuentra expuesto al sol o en entor nos a muy bajas tempera- turas
• Si la cámara delantera no es capaz de detectar objetos que est án delante del vehículo, como durante la conducción en la oscuridad, con nieve o niebla, o cuando hay luces brillan- tes incidiendo en la cámara delantera
• Dependiendo de las condiciones en las proximidades del vehícul o, es posible que el radar determine que el entorno no se puede reconocer adecuadamente. E n ese caso, se muestra “PCS No disponible Consulte el manual del propietario”.
La zona delante de la cámara delantera está
obstruida, como cuando el capó está abierto o
hay un adhesivo en la zona del parabrisas
delante de la cámara delantera.
Cierre el capó, retire el adhesivo, etc., para
eliminar la obstrucción.
Si se muestra “Radar del PCS en autocalibra-
ción No disponible Consulte el manual del
propietario”.
Compruebe si hay sustancias adheridas en el
sensor del radar y la tapa del sensor del radar;
si las hay, elimínelas.
SituaciónAcciones
Page 167 of 506

165
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
El sistema puede detectar lo siguiente
(Los objetos detectables varían según
la función):
Vehículos
Ciclistas
Peatones
■Aviso de precolisión
Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisión frontal es alta,
suena un avisador acústico y se mues-
tra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple
para instar al conductor a realizar una
maniobra evasiva.
“¡FRENE!”
■Asistencia al frenado de precoli-
sión
Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisión frontal es alta, el
sistema aplica una fuerza de frenado
superior con respecto a la fuerza con la
que se pise el pedal del freno.
■Frenado de precolisión
Si el sistema determina que la posibili-
dad de colisión frontal es extremada-
mente alta, los frenos se accionan
automáticamente para ayudar a evitar
la colisión o reducir el impacto de la
colisión.
■Asistencia de emergencia de la
dirección
Si el sistema determina que existe una
alta probabilidad de colisión con un
peatón y que hay espacio suficiente
para redirigir el vehículo a su carril y el
conductor ha comenzado una manio-
bra evasiva o ha modificado la direc-
ción, la asistencia de emergencia de la
dirección ayudará en la realización de
los movimientos de dirección para
PCS (sistema de precoli-
sión)
El sistema de precolisión utiliza
un sensor de radar y la cámara
delantera para detectar objetos
( P.165) delante del vehículo.
Cuando el sistema determina que
la posibilidad de colisión frontal
con un objeto es alta, se activa un
aviso que insta al conductor a rea-
lizar una maniobra evasiva y la
presión de frenado potencial
aumenta para ayudar al conductor
a evitar la colisión. Si el sistema
determina que la posibilidad de
colisión frontal con un objeto es
extremadamente alta, los frenos
se accionan automáticamente
para ayudar a evitar la colisión o a
reducir el impacto de la colisión.
El sistema de precolisión puede des-
activarse o activarse y también es
posible cambiar la antelación del
aviso. ( P.168)
Objetos detectables
Funciones del sistema
Page 168 of 506

166
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
mejorar la estabilidad del vehículo y
evitar la salida del carril. Durante el fun-
cionamiento, el indicador se enciende
en verde.
■Asistencia en caso de giro a la
derecha/izquierda en una inter-
sección
Si el sistema determina que existe una
alta probabilidad de colisión en las
situaciones siguientes, emitirá un aviso
de precolisión y, en caso necesario,
activará el sistema de frenado de pre-
colisión.
Dependiendo de la configuración de la
intersección, es posible que el sistema
no pueda prestar asistencia.
Cuando su vehículo gira a la dere-
cha/izquierda en una intersección y
se cruza en la trayectoria de otro
vehículo que circula en sentido con-
trario
Cuando su vehículo gira a la dere-
cha o a la izquierda y el sistema
determina que un peatón situado
delante podría cruzarse en la trayec-
toria del vehículo (si se trata de un
ciclista, el sistema no lo detectará).
ADVERTENCIA
■Limitaciones del sistema de precoli- sión
●El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca
siempre de forma segura, prestando atención a lo que le rodea.No use el sistema de precolisión en
lugar de las operaciones de frenado normales bajo ninguna circunstancia. Este sistema no evita las colisiones ni
reduce los daños o las lesiones por coli- sión en todas las situaciones. No debe confiar exclusivamente en este sistema.
En caso contrario, podría producirse un accidente, con resultado de lesiones graves o incluso mortales.
●Aunque este sistema esté diseñado para ayudar a evitar o reducir el impacto de las colisiones, su efectividad puede
variar en función de diversos factores, por lo que es posible que el sistema no
alcance siempre el mismo nivel de ren- dimiento.Lea atentamente las siguientes condi-
ciones. No confíe exclusivamente en este sistema y conduzca siempre con precaución.
• Condiciones en las que es posible que el sistema se active aunque no haya posibilidad de colisión: P.171
• Condiciones en las que el sistema puede no funcionar correctamente: P.173