Page 209 of 506

207
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Solicite una revisión del vehículo en un
proveedor Toyota autor izado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
“Cargando batería”
• La carga de la batería puede ser baja.
Se imposibilita temporalmente la detención
del motor para dar prioridad a la carga de la
batería. El sistema se activará cuando el
motor lleve un determinado tiempo en mar-
cha.
• Es posible que se esté efectuando una carga de refresco
El sistema podrá utilizarse después de que
finalice una carga de refresco de hasta una
hora.
• Si se visualiza durante un periodo prolon-
gado (más de una hora)
Es posible que la batería esté deteriorada.
Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable si
necesita más detalles.
“Sistema Stop & Start no disponible”
• El sistema de parada y arranque está tem-
poralmente desactivado.
Deje que el motor funcione unos instantes.
• Es posible que se haya arrancado el motor con el capó abierto.
Cierre el capó, apague el interruptor del
motor, espere 30 segundos o más y, a conti-
nuación, arranque el motor.
“En preparación”
• El vehículo circula por una zona a gran alti-
tud. • Vehículos con Multidrive: El vacío del ser-vofreno es bajo.
Si el vacío del servofreno alcanza un nivel
predeterminado, el sistema se activará.
“AC tiene prioridad”
• Se utiliza el sistema de aire acondicionado
cuando la temperatura ambiente es alta o baja.
Si la diferencia entre la temperatura esta-
blecida y la temperatura del habitáculo es
reducida, se activará el sistema.
• El antivaho del parabrisas está encendido.
●Cuando el motor se reinicia automática- mente mientras está detenido mediante el sistema de parada y arranque
“En preparación”*
• El pedal del freno se ha pisado más o se ha bombeado.
El sistema se activará después de que fun-
cione el motor y el nivel de vacío del servo-
freno alcance un nivel predeterminado.
*: Vehículos con Multidrive
“AC tiene prioridad”
• El sistema de aire acondicionado se ha activado o se está utilizando.• El antivaho del parabrisas se ha activado.
“Cargando batería”
• La carga de la batería puede ser baja.
El motor se vuelve a poner en marcha para
dar prioridad a la carga de la batería. El sis-
tema se activará cuando el motor lleve un
determinado tiempo en marcha. (vehículo
con transmisión manual)
El sistema se activará después de que el
motor esté en marcha el tiempo suficiente
para cargar la batería. (vehículo con Multid-
rive)
●Cuando el motor no puede reiniciarse mediante el sistema de parada y arranque
“Sistema Stop & Start activo. Cambie a N y
pise el embrague para volver a arrancar.”*
Cuando el motor se detiene mediante el
sistema de parada y arranque, la palanca de
cambios pasa a una posición distinta de N
sin pisar el pedal del embrague.
*: Vehículos con transmisión manual
Page 210 of 506

208
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Cuando suena un avisador acústico
Si se abre la puerta del conductor cuando el motor se detiene mediante el sistema de parada y arranque y la palanca de cambios
está en posición D, sonará el avisador acús- tico y el indicador del sistema de parada y arranque parpadeará. Para detener el avisa-
dor acústico, cierre la puerta del conductor.
■La función de protección del sistema de parada y arranque
●Cuando el volumen del sistema de audio es excesivamente alto, la salida de audio de dicho sistema podría desconectarse
repentinamente para r educir el consumo de la batería. Para evitar que se desco-necte el sistema de audio, mantenga el
nivel del sistema de audio a un nivel mode- rado. Si se ha desconectado el sistema de audio, apague el interruptor del motor,
espere 3 segundos o más y enciéndalo o póngalo en ACC para activar de nuevo el sistema de audio.
●El sistema de audio no puede activarse si se desconectan y se vuelven a conectar
los terminales de la batería. Si esto ocurre, apague el interruptor del motor y repita la operación siguiente dos veces para activar
normalmente el sistema de audio. • Encienda el interruptor del motor y, a conti-nuación, apáguelo.
■Sustitución de la pila
P.346
■Si el indicador de cancelación de
parada y arranque parpadea de forma ininterrumpida
Es posible que el sistema no funcione correc- tamente. Solicite una revisión del vehículo en
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Si aparece “Funcion. incorrecto de sis-
tema Stop & Start. Visite conces.” en el visualizador de información múltiple
Es posible que el sistema no funcione correc- tamente. Solicite una revisión del vehículo en
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema de parada y arran-
que está en funcionamiento
Asegúrese de desactivar el sistema de parada y arranque mientras el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada.
Si no lo hace, el motor puede volver a
arrancar automáticamente de forma ines- perada, lo que causaría la emisión de gases de escape y su penetración en el
vehículo y comportaría graves riesgos para la salud o incluso peligro de muerte.
●No abandone el vehículo mientras el motor esté detenido mediante el sis-
tema de parada y arranque (con el indi- cador del sistema de parada y arranque encendido). Puede producirse un acci-
dente debido a la función de arranque automático del motor.
●Pise el pedal del freno y aplique el freno
de estacionamiento cuando sea nece- sario mientras el motor esté detenido mediante el sistema de parada y arran-
que (con el indicador del sistema de parada y arranque activado).
AV I S O
■Para garantizar que el sistema fun-cione correctamente
Si se dan las situaciones siguientes, el sis- tema de parada y arranque podría no fun-
cionar correctamente. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota auto-rizado, un taller de reparación Toyota auto-
rizado o cualquier taller fiable.
●Mientras el cinturón de seguridad del conductor está abrochado, la luz recor-datoria del cinturón de seguridad del
conductor y del pasajero delantero par- padea.
●Aunque el cinturón de seguridad del
conductor no está abrochado, la luz recordatoria del cinturón de seguridad del pasajero delantero y del conductor
no se enciende.
Page 211 of 506

209
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
*: Si está disponible
■Ubicación y tipos de sensores
Sensores de esquinas delanteras
Sensores centrales delanteros
Sensores de esquinas traseras
Sensores centrales traseros
■Visualizador
Cuando los sensores detectan un
objeto, p. ej., una pared, se muestra un
gráfico en el visualizador de informa-
ción múltiple según la posición y la dis-
tancia del objeto respecto al vehículo.
AV I S O
●Aun cuando la puerta del conductor
está cerrada, se enciende la luz de aviso de puerta abierta o la luz interior cuando el interruptor de la luz interior se
encuentra en la posición de puerta.
●Aun cuando la puerta del conductor está abierta, no se enciende la luz de
aviso de puerta abierta ni la luz interior cuando el interruptor de la luz interior se encuentra en la posición de puerta.
■Si el motor se cala (vehículos con transmisión manual)
Si el sistema de parada y arranque está habilitado y se pisa rápidamente el pedal
del embrague, se podrá reiniciar el motor.
Sensor de ayuda de esta-
cionamiento de Toyota*
Cu an d o s e ap a rca e n p a ral e l o o s e
hacen maniobras dentro de un
garaje, los sensores miden la dis-
tancia entre su vehículo y los
objetos cercanos y la comunican
a través del visualizador de infor-
mación múltiple y un avisador
acústico. Compruebe siempre el
área circundante cuando utilice
este sistema.
Componentes del sistema
Page 212 of 506

210
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
(Dado que la distancia al objeto se
reduce, los segmentos de distancia
pueden parpadear.)
Detección del sensor de esquina
delantera
Detección del sensor central delan-
tero
Detección del sensor trasero de
esquina
Detección del sensor central trasero
Use los interruptores de control de los
contadores para activar o desactivar el
sensor de ayuda de estacionamiento
de Toyota. ( P.84)
1 Pulse / en los interruptores
de control de los contadores para
seleccionar .
2 Pulse / en los interruptores
de control de los contadores para
seleccionar y, a continuación,
pulse .
Cuando se desactiva la función del
sensor de ayuda de estacionamiento
de Toyota, se enciende el indicador de
desactivación del sensor de ayuda de
estacionamiento de Toyota ( P.77).
Para volver a activar el sistema desac-
tivado, seleccione en el visualiza-
dor de información múltiple, seleccione
y, a continuación, active el sistema.
Si se desactiva por medio de este
método, el sistema no se reactivará
apagando el interruptor del motor y
encendiéndolo después.
Activación/desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sis- tema
La precisión de reconocimiento y la capa-
cidad de control que ofrece este sistema son limitadas; no confíe exclusivamente en él. El conductor es siempre el respon-
sable de prestar atención al entorno del vehículo y conducir de manera segura.
■Para asegurarse de que el sistema
puede funcionar correctamente
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura y
que se provoque un accidente.
●Evite dañar los sensores y manténgalos siempre limpios.
●No coloque adhesivos ni componentes electrónicos, como placas de matrícula retroiluminadas (en especial, de tipo
fluorescente), luces antiniebla, una vari- lla para el control del guardabarros o una antena inalámbrica cerca de los
sensores de radar.
Page 213 of 506

211
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■El sistema se puede accionar cuando
●El interruptor del motor está encendido.
●El sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota esté activado.
●La velocidad del vehículo sea inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
●La palanca de cambios se encuentra en una posición distinta a P.
■Si aparece “Limpiar sónar de esta-
ciona.” en el visualizador de informa- ción múltiple
Es posible que el sensor esté sucio o cubierto de nieve, hielo, gotas de agua, etc.
Elimine cualquier resto de hielo, nieve, sucie- dad, gotas de agua, etc., del sensor para que el sistema vuelva a funcionar con normali-
dad.
Asimismo, a bajas temperaturas es posible que se muestre un mensaje de advertencia en caso de que el sensor quede cubierto de
hielo, lo que podría anular su capacidad de detectar obstáculos. Una vez se derrita el hielo, el sistema volverá a funcionar con nor-
malidad.
Si se visualiza un mensaje de advertencia incluso con el sensor limpio, puede haberse producido un fallo en el sensor. Solicite una
revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Información de detección del sensor
●La detección del sensor está limitada a las áreas situadas alrededor de los paracho-ques delantero y trasero del vehículo.
●Pueden producirse las s ituaciones siguien- tes durante su uso.
• Según la forma del objeto y otros factores, la distancia de det ección puede reducirse
ADVERTENCIA
●Evite que la zona alrededor del sensor
sufra impactos fuertes. Si se producen impactos fuertes, solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fia-ble. Si fuera necesario retirar/instalar o
sustituir el parachoques delantero o tra- sero, póngase en contacto con un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
●No desmonte, modifique ni pinte los
sensores.
●No fije una cubierta para la matrícula.
●Lleve siempre los neumáticos inflados
correctamente.
■Cuándo desactivar esta función
Desactive la función en las situaciones siguientes, que pueden llevar a que el sis-
tema se active aunque no haya posibilidad de colisión.
●Si no se observan las advertencias
anteriores.
●Se ha instalado una suspensión que no
es original de Toyota (suspensión reba- jada, etc.).
■Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o
vapor en el área del sensor.
De lo contrario, es posible que el sensor no funcione correctamente.
●Al usar un sistema de lavado de alta
presión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre los sensores, ya que esto podría dañar su funciona-
miento.
●Si utiliza limpiadores de vapor para lavar el vehículo, evite dirigir el vapor
demasiado cerca de los sensores, ya que esto podría dañar su funciona-miento.
Page 214 of 506

212
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
o no llegar a producirse.
• La detección puede no ser posible si hay
objetos estáticos situados demasiado cerca del sensor.
• Hay un breve retraso entre la detección del objeto estático y la visualización (suena un avisador acústico). Incluso a velocidades
reducidas existe la posibilidad de que el objeto pase a estar a menos de 30 cm (1,0 pies) antes de aparecer en el visualizador
y de que suene el avisador acústico.
• Puede resultar difícil escuchar el avisador
acústico debido al volumen del sistema de audio o al ruido del flujo de aire provocado por el sistema de aire acondicionado.
• Puede ser difícil escuchar el sonido de este sistema debido a los avisadores acús-
ticos de otros sistemas.
■Objetos que el sistema podría no detec- tar correctamente
La forma del objeto puede impedir que el sensor lo detecte. Preste especial atención a
los siguientes objetos:
●Cables, vallas, cuerdas, etc.
●Algodón, nieve y otros materiales que absorban ondas sonoras
●Objetos muy angulados
●Objetos de poca altura
●Objetos altos con secciones superiores
que se proyecten hacia afuera en la direc- ción del vehículo
■Situaciones en las que el sistema puede no funcionar correctamente
Ciertas condiciones del vehículo y del
entorno pueden afectar a la capacidad de los sensores para detectar objetos correcta-mente. A continuación se proporcionan
casos específicos en los que puede produ- cirse esta situación.
●Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua en un sensor. (El problema se resolverá limpiando los sensores.)
●Un sensor está congelado. (El problema se resolverá al descongelar la zona.)
Especialmente en condiciones de frío intenso, si un sensor está congelado, podría mostrarse de forma incorrecta el
indicador del mismo y podrían no detec- tarse objetos como p. ej. una pared.
●Cuando un sensor (o el espacio circun-dante del mismo) está muy frío o caliente.
●En una carretera con muchos baches, en pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
●Si en las cercanías del vehículo hay boci-nas, detectores de vehículos, motores de motocicletas, frenos neumáticos de vehí-
culos de grandes dimensiones, el sensor de separación de otros vehículos u otros dispositivos que emanan ondas ultrasóni-
cas
●Un sensor tiene una capa de líquido pulve-
rizado o lluvia intensa.
●Si hay objetos situados demasiado cerca
del sensor.
●Peatones con ropa que solo refleja parcial-
mente las ondas ultrasónicas (p. ej., faldas con frunces o volantes).
●Si hay objetos no perpendiculares al suelo o a la trayectoria del vehículo, irregulares u ondulantes en el margen de detección.
●Con viento fuerte
●Al conducir en condiciones meteorológicas adversas, como niebla, nieve o tormentas de arena
●Si hay un objeto que no es posible detectar situado entre el vehículo y un objeto detec-
tado
●Si un obstáculo (como otro vehículo, una
motocicleta, una bicicleta o un peatón) se cruza por delante del vehículo o aparece de repente por un lateral
●Si la orientación de un sensor se ha modifi-cado a causa de una colisión o un impacto
●Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p. ej. una
Page 215 of 506

213
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
anilla de remolque, un protector de para- choques (molduras adicionales, etc.), por-tabicicletas o palas quitanieves
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-
portada
●Si no es posible conducir el vehículo de
manera estable, por ejemplo después de sufrir un accidente o cuando está averiado
●Si se utilizan cadenas, un neumático de repuesto compacto o un kit de emergencia para la reparación de pinchazos
■Situaciones en las que es posible que el
sistema se active aunque no haya posi- bilidad de colisión
En algunas situaciones como las siguientes puede que el sistema se active aunque no
haya posibilidad de colisión.
●Al conducir en calzadas estrechas
●Al conducir hacia una pancarta o una ban- dera, una rama baja o una barrera leva-
diza (como las que se utilizan en los pasos a nivel, peajes y aparcamientos)
●Si hay un surco o un agujero en la calzada
●Al circular sobre una cubierta metálica
(enrejado), como las que se usan para cubrir zanjas de desagüe
●Durante la conducción cuesta arriba o cuesta abajo por una pendiente pronun-ciada
●Si una gran cantidad de agua impacta con-tra un sensor, p. ej. durante la conducción
en una vía inundada
●Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua
en un sensor. (El problema se resolverá limpiando los sensores.)
●Un sensor tiene una capa de líquido pulve-rizado o lluvia intensa
●Al conducir en condiciones meteorológicas adversas, como niebla, nieve o tormentas de arena
●Si soplan vientos intensos
●Si en las cercanías del vehículo hay boci-nas, detectores de vehículos, motores de motocicletas, frenos neumáticos de vehí-
culos de grandes dimensiones, el sensor de separación de otros vehículos u otros dispositivos que emanan ondas ultrasóni-
cas
●Si la parte delantera del vehículo se eleva
o desciende por el peso de la carga trans- portada
●Si la orientación de un sensor se ha modifi-cado a causa de una colisión o un impacto
●El vehículo se aproxima a un bordillo alto o curvado
●Al conducir cerca de columnas (postes de acero en H, etc.) en aparcamientos de varias plantas, obras, etc.
●Si no es posible conducir el vehículo de manera estable, por ejemplo después de
sufrir un accidente o cuando está averiado
●En una carretera con muchos baches, en
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba
●Si se utilizan cadenas, un neumático de
repuesto compacto o un kit de emergencia para la reparación de pinchazos
Page 216 of 506

214
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Margen de detección de los sen-
sores
Aproximadamente 100 cm (3,3
pies)
Aproximadamente 150 cm (4,9
pies)
Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)
El diagrama muestra el margen de detec-
ción de los sensores. Tenga en cuenta que
los sensores no pueden detectar objetos
que se encuentren muy cerca del vehículo.
El alcance de los sensores puede cambiar
según la forma del objeto, etc.
■La distancia y el avisador acústico
*: La función de silenciamiento automático del avisador acústico está habilitada. (P.214)
■Funcionamiento del avisador
acústico y distancia a un objeto
Suena un avisador acústico cuando
funcionan los sensores.
El indicador acústico emite pitidos
con mayor rapidez al acercarse el
vehículo a un objeto. Cuando el
vehículo se encuentra a una distan-
cia aproximada de 30 cm (1,0 pies)
del objeto, el avisador acústico
suena de forma continua.
Cuando 2 o más sensores detectan
simultáneamente un objeto estático,
el avisador acústico responde ante
el más próximo.
Aunque los sensores estén en fun-
Visualizador de detección del
sensor, distancia al objeto
Distancia aproximada hasta el obstáculoAvisador acústico
Sensor delantero:
De 100 cm a 60 cm (de 3,3 pies a 2,0 pies)*
Sensor trasero:
De 150 cm a 60 cm (de 4,9 pies a 2,0 pies)*
Lento
De 60 cm a 45 cm (de 2,0 pies a 1,5 pies)*Medio
De 45 cm a 30 cm (de 1,5 pies a 1,0 pies)*Rápido
De 30 cm a 15 cm (de 1,0 pies a 0,5 pies)ContinuoMenos de 15 cm (0,5 pies)