43
1
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
1-1. En aras de un uso seguro
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
●No utilice accesorios para los asientos
que tapen las zonas donde se desplie- gan los cojines de aire SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de
los cojines de aire SRS. Estos acceso- rios pueden impedir que los cojines de aire SRS laterales se activen correcta-
mente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer que los cojines de aire SRS laterales se inflen de forma accidental,
con resultado de muerte o lesiones gra- ves.
●No golpee ni aplique niveles elevados
de fuerza en la zona de los componen- tes del cojín de aire SRS o las puertas delanteras.
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen inco-rrectamente.
●No toque ningún componente inmedia-tamente después de inflarse los cojines de aire SRS, ya que puede estar
caliente.
●Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desple-
gado, abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehí-
culo siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eli-minar los residuos y evitar así que la
piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran colocados los cojines de aire SRS
(como la almohadilla del volante y los embellecedores de los pilares delante-ros y traseros) están dañadas o agrieta-
das, lleve su vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable para que los sustituyan.
■Modificación y desecho de los com- ponentes del sistema de cojines de
aire SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-sultar a su proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS podrían funcionar incorrectamente o
inflarse de forma accidental, con el consi- guiente riesgo de lesiones graves o morta-les.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-
ción o sustitución del volante, tablero de instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero,
lateral y trasero o rieles laterales del techo, paneles de las puertas delante-ras, embellecedores de las puertas
delanteras o altavoces de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas
delanteras (p. ej., perforarlo)
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo
●Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra can-
guros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de sus- pensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales (transmisor de RF) y reproductores de
CD
76
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
2-1. Conjunto de instrumentos
2-1.Conjunto de ins trumentos
Para mayor claridad, las siguientes ilustraciones muestran todas las luces de aviso
e indicadores iluminados.
Las unidades de medida pueden variar según el destino previsto del vehículo.
Las luces de aviso informan al conduc-
tor sobre un funcionamiento incorrecto
de los sistemas del vehículo indicados.
Luces de aviso e indicadores
Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrument os, el panel
central y los espejos retrovisores exteriores informan al condu ctor del
estado de los distintos sistemas del vehículo.
Luces de aviso e indicadores visualizados en el conjunto de ins tru-
mentos
Luces de aviso
Luz de aviso del sistema de fre-
nos*1 ( P.311)
Luz de aviso de temperatura ele-
vada del refrigerante*2 ( P. 3 1 1 )
Luz de aviso del sistema de
carga*2 ( P.311)
Luz de aviso de presión baja del
aceite del motor*2 ( P.312)
Lámpara indicadora de funcio-
namiento incorrecto*1 ( P.312)
Luz de aviso SRS*1 ( P.312)
Luz de aviso del ABS*1
( P.312)
Luz de aviso de accionamiento
inadecuado del pedal*2
( P.313)
(Rojo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.313)
78
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
2-1. Conjunto de instrumentos
*1: Estas luces se encienden cuando se
activa el interruptor del motor, para indi-
car que se está realizando una compro-
bación del sistema. Después de
encender el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si las luces no
se encienden o no se apagan, es posible
que algún sistema tenga un funciona-
miento incorrecto. Solicite una revisión
del vehículo en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
*2: Esta luz se enciende al apagar el sis-
tema.
*3: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
*4: El color y el estado de iluminación/parpa-
deo de la luz cambian dependiendo de
las condiciones de funcionamiento.
*5: Cuando la temperatura exterior sea de
unos 3°C (37°F) o menos, este indicador
parpadeará durante unos 10 segundos y
después permanecerá encendido.
*6: Se enciende esta luz en el panel central.
Indicador de luz antiniebla tra-
sera ( P.152)
Luz de aviso del PCS*1, 2
( P.168)
Indicador de control de crucero*3
( P.185)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico*3 ( P.185)
Indicador “SET” del control de
crucero*3 ( P.185)
*4
Indicador LTA*3 (P.165, 181)
Indicador de desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota*1, 2 (si está dis-
ponible) ( P.210)
Indicador de parada y arranque
( P.203)
Indicador de cancelación de
parada y arranque*1, 2 ( P.204)
Indicador del limitador de veloci-
dad*3 (si está disponible)
( P.196)
(Parpadea)
Indicador de deslizamiento*1
( P.217)
Indicador de desactivación del
VSC*1, 2 ( P.218)
Indicador del sistema de llave
inteligente*3 (si está disponible)
( P.133) Indicador del cambio de veloci-
dades*3 (si está disponible)
( P.143)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.145)
Luz indicadora de conducción
ecológica (si está disponible)
( P.85)
Indicador de baja temperatura
exterior*3, 5 ( P.79)
Indicador de seguridad ( P. 7 4 )
Indicador “PASSENGER
AIR BAG”*1, 6 ( P.45)