Page 361 of 506

359
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Al arrastrar un remolque
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión recomendada de inflado de los neumá ti- cos y circule a velocidades inferiores a 100 km/h (62 mph).
A: HB3
B: H11
C: H16
D: Bombillas de base en cuña (W5W)
E: Bombillas de base en cuña (W16W)
F: Bombillas de base en cuña (W21W)
G: Bombillas de toma sencilla (PY21W)
H: Bombillas de base en cuña (claras)
Tamaño de la rueda16 4T
Par de apriete del
perno de la rueda140 N•m (14,3 kgf•m, 103 lbf•pie)
Bombillas
BombillasWTipo
Exterior
Luces de carretera (tipo bombilla)60A
Luces de cruce (tipo bombilla)55B
Luces antiniebla delanteras19C
Luces de posición delanteras (tipo bombilla)5D
Luces de los intermitentes delanteros (tipo bombilla)21G
Luces de los intermitentes traseros (tipo bombilla)21G
Luz de marcha atrás16E
Luz antiniebla trasera21F
Luz de la matrícula5D
InteriorLuces interiores delanteras/individuales5H
Luz del compartimento del portaequipajes5H
Page 362 of 506

360
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
■Utilización de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina
Toyota permite el uso de gasolina mezclada
con etanol cuando el contenido de etanol es del 10% como máximo. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que utilizará
tiene un número de octanos de investigación acorde al índice especificado más arriba.
■Si el motor hace ruido
●Consulte con un proveedor Toyota autori-zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable.
●Es posible que de vez en cuando experi-mente un ligero golpeteo durante un corto periodo de tiempo al acelerar o subir cues-
tas. No debe preocuparse, ya que es com- pletamente normal.
Información sobre el com-
bustible
Si encuentra estas etiquetas de
combustible en la gasolinera, uti-
lice solamente el combustible
identificado con alguna de las eti-
quetas siguientes.
Unión Europea
Debe usarse solamente gasolina
sin plomo según el estándar euro-
peo EN228.
Para obtener un rendimiento del
motor óptimo, utilice gasolina sin
plomo con un número de octanos
de investigación de 95 o superior.
Excepto Unión Europea
Debe utilizar únicamente gasolina
sin plomo.
Para obtener un rendimiento del
motor óptimo, utilice gasolina sin
plomo con un número de octanos
de investigación de 95 o superior.
AV I S O
■Nota sobre la calidad del combusti-
ble
●No utilice combustibles inadecuados. Si se utilizan combustibles inadecuados, el motor resultará dañado.
●No utilice gasolina con aditivos metáli-cos, como por ejemplo manganeso, hie-rro o plomo, ya que esto podría
ocasionar daños en el motor o el sis- tema de control de emisiones.
●No añada aditivos de combustible de
posventa que contengan aditivos metá- licos.
●Unión Europea: No debe utilizar como
combustible bioetanol, comercializado con nombres como, por ejemplo, “E50” o “E85”, así como ningún otro combusti-
ble con un alto contenido en etanol. El uso de estos combustibles ocasionará daños en el sistema de combustible del
vehículo. En caso de duda, consulte con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Page 363 of 506
361
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
AV I S O
●Excepto Unión Europea: No debe utili-
zar como combustible bioetanol, comer- cializado con nombres como, por ejemplo, “E50” o “E85”, así como nin-
gún otro combustible con un alto conte- nido en etanol. Su vehículo puede utilizar gasolina mezclada con un 10%
de etanol como máximo. El uso de com- bustible con un contenido de etanol (E10) superior al 10% ocasionará daños
en el sistema de combustible del vehí- culo. Deberá asegurarse de que el repostaje se lleve a cabo únicamente a
partir de una fuente con unas especifi- caciones del combustible y una calidad garantizadas. En caso de duda, con-
sulte con un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●No utilice gasolina mezclada con meta-nol como M15, M85, M100. El uso de gasolina con metanol puede provocar
daños o averías en el motor.
Page 364 of 506

362
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-2. Personalización
8-2.Persona lizac ión
■Modificación a través de la panta-
lla del sistema de navega-
ción/multimedia (vehículos con
sistema multimedia con visualiza-
dor de 7 pulgadas/8 pulgadas)
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “Vehículo” en la pantalla
“Configuración”.
4 4 Seleccione “Personalización del
vehículo”.
Es posible modificar diferentes ajustes. Con-
sulte la lista de ajustes que pueden modifi- carse para obtener información adicional.
■Modificación a través de los inte-
rruptores de control de los conta-
dores
1 Pulse / en los interruptores
de control de los contadores para
seleccionar .
2 Pulse / en los interruptores
de control de los contadores para
seleccionar el elemento que desea
personalizar.
3 Pulse la tecla o manténgala
pulsada.
Los ajustes disponibles variarán en función
de si la tecla se pulsa una sola vez o
se mantiene pulsada. Siga las instrucciones
que aparecen en el visualizador.
Características personali-
zables
Su vehículo incluye varias funcio-
nes electrónicas que puede perso-
nalizar a su gusto. Los ajustes de
estas funciones pueden modifi-
carse en el visualizador de infor-
mación múltiple, en el sistema de
navegación/multimedia o en un
proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
Personalización de las funcio-
nes del vehículo
ADVERTENCIA
■Durante la personalización
Dado que el motor debe estar en marcha durante la personaliz ación, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un
lugar con ventilación adecuada. En un espacio cerrado como, por ejemplo, un garaje, los gases de escape, que contie-
nen monóxido de carbono (CO) nocivo, pueden acumularse y entrar en el vehí-culo. Esto puede conllevar un riesgo grave
para la salud o incluso peligro de muerte.
AV I S O
■Durante la personalización
Para evitar que se descargue la batería,
asegúrese de que el motor está en funcio- namiento cuando personalice las funcio-nes.
Page 365 of 506

363
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funcio-
nes que se pueden personalizar. Para más detalles, póngase en c ontacto con un
concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller de reparación fiable.
Ajustes que pueden modificarse desde el sistema multimedia con visualizador
de 7 pulgadas/8 pulgadas
Ajustes que pueden modificarse a través de los interruptores d e control de los
contadores
Ajustes que pueden modificarse en cualquier proveedor Toyota a utorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiabl e
Definición de símbolos: O = Disponible, = No disponible
■Medidores, contadores y visualizador de información múltiple (P.79, 83)
Características personalizables
Función*1Configuración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Idioma*2Inglés*3OO
Unidades*2L/100 kmkm/LOOmillas (MPG)
Luz indicadora de conducción
ecológica*4EncendidoApagadoO
Visualizador de economía de
combustible
Media total (con-
sumo medio de
combustible [des-
pués de reiniciar])
Media del viaje (con-
sumo medio de com-
bustible [después de
arrancar])OMedia del depósito
(consumo medio de
combustible [después
de repostar])
Visualizador vinculado al sis-
tema de audio*4EncendidoApagadoO
Tipo de información de con-
ducción
Después de arran-
carDespués de reiniciarO
Elementos de información de
conducción (primer elemento)Distancia
Velocidad media del
vehículoO
Tiempo transcurrido
Page 366 of 506

364
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-2. Personalización
*1: Para obtener más información sobre cada función: P. 8 7
*2: La configuración predeterminada varía según el país.
*3: Español, ruso, francés, alemán, italiano, neerlandés, turco, polaco, hebreo, noruego,
sueco, danés, ucraniano, finés, griego, checo, portugués, rumano, eslovaco, húngaro, fla-
menco
*4: Si está disponible
■Sistema de llave inteligente* y control remoto inalámbrico ( P.98, 104)
*: Si está disponible
■Sistema de llave inteligente* (P.98, 103, 104)
*: Si está disponible
■Control remoto inalámbrico (P.96, 98)
Elementos de información de
conducción (segundo ele-
mento)
Tiempo transcu-
rrido
Velocidad media del
vehículoO
Distancia
Visualizador emergenteEncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Señal de funcionamiento
(Intermitentes de emergencia)EncendidoApagadoOO
Tiempo transcurrido antes de
que se active la función de blo-
queo automático de las puer-
tas si la puerta no se abre
después de desbloquearla
30 segundos
60 segundos
O120 segundos
Avisador acústico de puerta
abierta*EncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Sistema de llave inteligenteEncendidoApagadoOO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Control remoto inalámbricoEncendidoApagadoO
Función*1Configuración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Page 367 of 506

365
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
■Recordatorio del asiento trasero (P.99)
■Sistema de control automático de las luces (P.146)
■Palanca del intermitente (P.144)
■Luces (P.147)
*: Si está disponible
■Limpiaparabrisas de la luna trasera (P.156)
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Indicación para evitar dejarse
objetos en el asiento traseroEncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Sensibilidad del sensor de luzEstándar-2 a 2OO
Función de iluminación prolon-
gada de los faros (tiempo
transcurrido antes de que se
apaguen los faros de forma
automática)
30 segundos
60 segundos
O90 segundos
120 segundos
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Veces que parpadean las
intermitentes de cambio de
carril
3
Apagado
O4 a 7
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Lámpara de bienvenida*EncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Función de parada del limpia-
parabrisas de la luna trasera
vinculada a la apertura del por-
tón trasero
ApagadoEncendidoO
Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas de la luna trasera vin-
culado al lavador
EncendidoApagadoO
Page 368 of 506

366
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-2. Personalización
■PCS (sistema de precolisión) (P.165)
*: El sistema se activa automáticamente cada vez que se enciende el interruptor del motor.
■LTA (asistente de seguimiento de carril) (P.176)
■RSA (Asistente para señales de tráfico)*1 (P.199)
*1: Si está disponible
Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas de la luna trasera vin-
culado a la posición del
cambio
Solo una vez
Apagado
OContinuo
FunciónConfiguración personali-
zada
PCS (sistema de precolisión)*Activada/DesactivadaO
Ajuste de la antelación del avisoAviso temprano/inter-
medio/tardíoO
FunciónConfiguración personali-
zada
Función de centrado en carrilActivada/DesactivadaO
Sensibilidad de las alertasAlta/EstándarO
Función de aviso de balanceo del vehículoActivada/DesactivadaO
Sensibilidad de aviso de balanceo del vehículoAlta/Estándar/BajaO
FunciónConfiguración personali-
zada
RSA (Asistente para señales de tráfico)*2Activada/DesactivadaO
Método de notificación de velocidad excesiva*3Solo visualizador/Visua-
lizador y avisador acús-
tico/Sin notificación
O
Nivel de notificación de velocidad excesiva
2 km/h (1 mph)/5 km/h
(3 mph)/10 km/h (5
mph)
O
Método de notificación de la prohibición de adelan-
tamiento
Solo visualizador/Visua-
lizador y avisador acús-
tico/Sin notificación
O
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada