Page 265 of 506
263
6
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Parte trasera
Page 266 of 506
264
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Depósito de líquido del lavador (P.271)
Cajas de fusibles ( P.285)
Tapa de relleno de aceite de motor ( P.265)
Varilla de medición del nivel de aceite de motor ( P.265)
Batería ( P.268)
Depósito de refrigerante del motor ( P.267)
Radiador ( P.267)
Ventilador de refrigeración eléctrico
Condensador ( P.267)
Con el motor a temperatura de funcio-
namiento y apagado, compruebe el
nivel de aceite en la varilla de medición.
Compartimento del motor
Componentes
Comprobación y adición de
aceite de motor
Page 267 of 506

265
6
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Comprobación del aceite de
motor
1 Estacione el vehículo en un terreno
nivelado. Después de calentar el
motor y apagarlo, espere más de 5
minutos hasta que el aceite repose
en la parte inferior del motor.
2 Coloque un trapo en el extremo de
la varilla de medición y sáquela.
3 Limpie la varilla de medición.
4 Vuelva a introducir completamente
la varilla.
5 Con un trapo en el extremo de la
varilla, sáquela y compruebe el
nivel de aceite.
Bajo
Normal
Excesivo
La forma de la varilla de medición podría ser
diferente en función del tipo de vehículo o
de motor.
6 Limpie la varilla de medición y vuél-
vala a introducir completamente.
■Comprobación del tipo de aceite y
preparación de los elementos
necesarios
Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare todos los elementos
necesarios antes de añadir aceite.
Selección del aceite de motor
P.353
Cantidad de aceite (Baja Llena)
1,1 L (1,2 qt., 1,0 qt.Ing.)
Elemento
Embudo limpio
■Adición de aceite de motor
Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel bajo o
cerca de ésta, añada aceite de motor
del mismo tipo que el que ya se
encuentra en el motor.
1 Retire la tapa de relleno de aceite
girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
2 Añada el aceite de motor despacio,
comprobando la varilla de medición.
3 Coloque la tapa de relleno de aceite
girándola en el sentido de las agu-
jas del reloj.
Page 268 of 506

266
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Consumo del aceite de motor
Se consumirá cierta cantidad de aceite de motor durante la conducción. En las siguien-tes situaciones, puede que el consumo de
aceite aumente y que deba rellenarse el aceite de motor entre intervalos de manteni-miento del mismo.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo, justo después de comprar el vehículo o de
sustituir el motor
●Si se utiliza aceite de baja calidad o de vis-
cosidad inadecuada
●Al conducir con un elevado régimen del
motor o con carga pesada, al arrastrar un remolque (vehículos con paquete de remolcado) o al aceler ar y decelerar fre-
cuentemente durante la conducción
●Cuando se deja el motor en ralentí durante
un periodo largo, o cuando se conduce con frecuencia en situaciones de mucho tráfico
■Después de cambiar el aceite de motor
Hay que reinicializar los datos de manteni-
miento del aceite de motor. Realice los pro- cedimientos siguientes:
1 Pulse / en el interruptor de con-
trol de los contadores para seleccionar
.
2 Pulse / para seleccionar “Ajust
vehíc” y, a continuación, mantenga pul-
sado .
3 Pulse / para seleccionar “Man-
tenim. Aceite” y, a continuación, pulse
.
4 Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse .
Una vez completado el procedimiento de rei- nicio, aparecerá un mensaje en el visualiza-dor de información múltiple.
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite de motor usado contiene ele-
mentos que pueden ser contaminantes y que podrían causar problemas en la piel, como inflamaciones o cáncer de
piel. Por lo tanto, extreme las precaucio- nes para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el aceite de
motor usado de la piel, lávese con abundante agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados
siguiendo procedimientos seguros y aceptables. No deseche el aceite ni los filtros con los residuos domésticos, en
alcantarillas ni en el suelo. Póngase en contacto con un concesio-nario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado, cualquier taller de reparación fiable o un provee-dor de piezas de automóvil para obtener
información con relación al reciclaje o eliminación.
●No deje aceite de motor usado al
alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
graves en el motor
Compruebe regularmente el nivel de aceite.
■Al cambiar el aceite de motor
●Tenga cuidado para no salpicar aceite
de motor en los componentes del vehí- culo.
●Evite el llenado excesivo, ya que el
motor podría resultar dañado.
●Compruebe el nivel de aceite en la vari- lla de medición cada vez que rellene el
vehículo.
●Asegúrese de que la tapa de relleno de aceite de motor esté bien apretada.
Page 269 of 506

267
6
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “F” y “L” del
depósito con el motor en frío.
Tapón del depósito
Línea FULL (lleno)
Línea LOW (bajo)
Si el nivel se encuentra en la línea (LOW)
o por debajo de ella, añada refrigerante
hasta alcanzar la línea (FULL) . ( P.347)
■Selección de refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant «Refrigerante de duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant «Refrige- rante de duración extralarga de Toyota»” es una mezcla compuesta por un 50 % de refri-
gerante y un 50 % de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para más detalles sobre el refrigerante, pón- gase en contacto con un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-ración fiable.
■Si el nivel de refrigerante desciende
poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia-
dor, las mangueras, las tapas del depósito de refrigerante del motor y la bomba de agua.En caso de que no encuentre ninguna fuga,
lleve el vehículo a revisar a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-
ración fiable, para que comprueben la tapa y verifiquen si existen fugas en el sistema de refrigeración.
Revise el radiador y el condensador;
elimine cualquier objeto extraño. Si
alguno de los componentes anteriores
estuviera demasiado sucio o si no está
seguro de su estado, lleve a revisar el
vehículo a un concesionario Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de
Comprobación del refrigerante
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No saque la tapa del depósito del refrige- rante del motor.
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que el refrige-
rante a alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, como quema-
duras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctas. Asegúrese de leer la etiqueta del anticon-gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi- tar que se produzcan daños en los compo-nentes o la pintura.
Comprobación del radiador y el
condensador
Page 270 of 506

268
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
reparación fiable.
Compruebe la batería como se explica
a continuación.
■Exterior de la batería
Asegúrese de que los terminales de la
batería no estén corroídos y que no
haya grietas ni conexiones y abrazade-
ras sueltas.
Terminales
Abrazadera de sujeción
■Comprobación del líquido de la
batería
Compruebe que el nivel se encuentre
entre las líneas “Upper line” y “Lower
line”.
“Upper line”
“Lower line”
Añada agua destilada antes de que el nivel
de líquido caiga por debajo de la “Lower
line”.
■Antes de la recarga
Al recargarse, la bater ía produce gas hidró- geno que es inflamable y explosivo. Por
tanto, respete las siguientes precauciones antes de recargarla:
●Si realiza la recarga con la batería insta-lada en el vehículo, asegúrese de desco-nectar el cable de masa.
●Compruebe que el interruptor de alimenta-ción situado en el cargador esté apagado
al conectar y desconectar los cables del cargador a la batería.
■Después de recargar/volver a conectar la batería (vehículos con sistema de
llave inteligente)
●Es posible que no se puedan desbloquear
las puertas utilizando el sistema de llave inteligente inmediatamente después de volver a conectar la batería. Si esto ocurre,
utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para bloquear/desblo-quear las puertas.
●Ponga en marcha el motor con el interrup-tor del motor en ACC. Es posible que el
motor no arranque con el interruptor del motor apagado. Sin embargo, el motor fun-cionará normalmente al segundo intento.
●El modo del interruptor del motor queda registrado en el vehículo. Si se vuelve a
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No toque el radiador ni el condensador ya que es posible que estén calientes y podrían causar lesiones graves como que-
maduras.
Batería
Page 271 of 506

269
6
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
conectar la batería, el vehículo volverá a poner el modo del interruptor del motor en el estado en el que se encontraba antes de
que se desconectara la batería. Asegúrese de apagar el motor antes de desconectar la batería. Tenga el máximo cuidado al
conectar la batería si el modo del interrup- tor del motor antes de la descarga es des-conocido.
Si el sistema no arranca al cabo de varios
intentos, póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
■Extracción del soporte de la batería
1 Quite el tornillo.
2 Tire del soporte de la batería hacia
adelante para sacarlo del agujero de
montaje.
3 Tire del soporte de la batería hacia ade- lante, oriente el extremo hacia arriba y extráigalo.
■Instalación del soporte de la batería
1 Coloque la batería en la bandeja y des- plácela hacia la parte interior trasera del vehículo.
2 Oriente hacia arriba el extremo del soporte de la batería.
3 Baje el soporte hasta que haga contacto con la bandeja de la batería.
4 Tire del soporte de la batería hacia ade- lante e introdúzcalo en el agujero de
montaje que se encuentra en la bandeja de la batería.
Page 272 of 506

270
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
5 Alinee el soporte de la batería con el agujero para el tornillo, y apriete el torni-llo.
15,4 N•m (1,6 kgf•m, 11,4 lbf•pie)
ADVERTENCIA
■Productos químicos de la batería
La batería contiene ácido sulfúrico, una sustancia venenosa y corrosiva, y puede producir gas hidrógeno, que es inflamable
y explosivo. Para r educir el riesgo de lesiones graves o mortales, tome las
siguientes precauciones al trabajar con la batería o cerca de ella:
●No provoque chispas tocando los termi-
nales de la batería con herramientas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la batería.
●Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
●No inhale ni ingiera nunca electrólito.
●Lleve siempre gafas de seguridad al tra-bajar cerca de la batería.
●Mantenga a los niños alejados de la
batería.
■Dónde recargar la batería con total seguridad
Recargue siempre la batería en una zona
al aire libre. No recargue la batería en un garaje o espacio cerrado donde no haya suficiente ventilación.
■Medidas de emergencia relacionadas con el electrólito
●Si le entra electrólito en los ojosLávese los ojos con agua limpia durante
al menos 15 minutos y solicite asisten- cia médica de forma inmediata. Si es posible, siga aplicando agua con una
esponja o un paño mientras se dirige al centro médico más cercano.
●Si le salpica electrólito en la piel
Lave abundantemente la zona afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite asistencia médica de forma inmediata.
●Si le salpica electrólito en la ropaEste puede empapar la ropa y entrar en contacto con la piel. Quítese la ropa
inmediatamente y, si fuera necesario, siga el procedimiento indicado anterior-mente.
●Si ingiere electrólito accidentalmenteBeba agua o leche en abundancia. Acuda a un centro médico de urgencias
inmediatamente.
■Al desconectar la batería
No desconecte el borne negativo (-) en el lado de la carrocería. El terminal negativo
(-) desconectado puede entrar en contacto con el terminal positivo (+), lo que puede causar un cortocircuit o y provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
AV I S O
■Al recargar la batería
No recargue nunca la batería con el motor en marcha. Compruebe asimismo que
todos los accesorios estén desconecta- dos.