Page 261 of 506

259
6
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
6-3.Tare as de mantenimie nto que p uede hac er us ted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mante-
nimiento usted mismo, asegúrese
de seguir el procedimiento ade-
cuado que detallamos en estas
secciones.
Mantenimiento
ElementosComponentes y herramien-
tas
Estado de la
batería
( P.268)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de las abrazade-
ras de los terminales)
Nivel del refri-
gerante del
motor
( P.267)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante
de etilenglicol de calidad
similar o superior sin sili-
cato, amina, nitrato ni
borato y con tecnología
híbrida de ácido orgá-
nico de larga duración.
“Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” está premez-
clado con un 50 % de
refrigerante y un 50 % de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir refri-
gerante)
Nivel de aceite
del motor
( P.264)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota»” o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir aceite
de motor)
Fusibles
( P.285)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Bombillas
( P.291)
• Bombilla con el mismo
número y el mismo vataje
que la original
• Destornillador de cabeza
plana
• Destornillador de estrella
•Llave
Radiador, con-
densador
( P.267)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.276)
• Manómetro para neumá-
ticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.271)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden
ponerse en movimiento, calentarse o car- garse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
ElementosComponentes y herramien-
tas
Page 269 of 506

267
6
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “F” y “L” del
depósito con el motor en frío.
Tapón del depósito
Línea FULL (lleno)
Línea LOW (bajo)
Si el nivel se encuentra en la línea (LOW)
o por debajo de ella, añada refrigerante
hasta alcanzar la línea (FULL) . ( P.347)
■Selección de refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant «Refrigerante de duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant «Refrige- rante de duración extralarga de Toyota»” es una mezcla compuesta por un 50 % de refri-
gerante y un 50 % de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para más detalles sobre el refrigerante, pón- gase en contacto con un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-ración fiable.
■Si el nivel de refrigerante desciende
poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia-
dor, las mangueras, las tapas del depósito de refrigerante del motor y la bomba de agua.En caso de que no encuentre ninguna fuga,
lleve el vehículo a revisar a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-
ración fiable, para que comprueben la tapa y verifiquen si existen fugas en el sistema de refrigeración.
Revise el radiador y el condensador;
elimine cualquier objeto extraño. Si
alguno de los componentes anteriores
estuviera demasiado sucio o si no está
seguro de su estado, lleve a revisar el
vehículo a un concesionario Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de
Comprobación del refrigerante
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No saque la tapa del depósito del refrige- rante del motor.
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que el refrige-
rante a alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, como quema-
duras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctas. Asegúrese de leer la etiqueta del anticon-gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi- tar que se produzcan daños en los compo-nentes o la pintura.
Comprobación del radiador y el
condensador
Page 357 of 506

355
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Símbolo de servicio API
Parte superior: “API SERVICE SP” indica la
calidad del aceite según el American Petro-
leum Institute (API).
Parte central: “SAE 0W-16” indica el grado
de viscosidad SAE.
Parte inferior: “Resource-Conserving” signi-
fica que el aceite tiene capacidad de ahorro
de combustible y que protege el medio
ambiente.
Marca de certificación ILSAC
La marca de certificación del International
Lubricant Specification Advisory Committee
(ILSAC) aparece en la parte delantera del
recipiente.
*1: Excepto para Chipre y Malta
Sistema de refrigeración
Capacidad (referencia)
4,1 L (4,3 qt., 3,6 qt.Ing.)*1, 3
4,6 L (4,9 qt., 4,0 qt.Ing.)*1, 4
4,7 L (5,0 qt., 4,1 qt.Ing.)*2, 3
5,4 L (5,7 qt., 4,8 qt.Ing.)*2, 4
Tipo de refrigerante
Utilice cualquiera de los siguientes:
“Toyota Super Long Life Coolant «Refrigerante de duración
extralarga de Toyota»”
Un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior
sin silicato, amina, nitrato n i borato y con tecnología de
ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.