Page 337 of 506

335
7
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
3Afloje el perno central que sujeta el
neumático de repuesto.
1 Coloque calzos en los neumáticos.
2 Vehículos con llantas de acero:
Retire el tapacubos con la ayuda de
una llave.
Inserte la llave en la muesca de la tapa
de la rueda.
Para proteger el tapacubos, coloque un
trapo entre la llave y el tapacubos.
3 Afloje ligeramente los pernos de la
rueda (una vuelta).
4 Compruebe el punto de colocación
del gato.
La marca que muestra la posición de
ADVERTENCIA
■Al guardar el neumático de repuesto
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni otras partes del cuerpo entre el neumático de repuesto y la carrocería del vehículo.
Sustitución de un neumático
pinchado
Neumático pinchadoPosición de los cal-
zos para las ruedas
Delantero izquierdoDetrás del neumá-
tico trasero derecho
Delantero derechoDetrás del neumá-
tico trasero izquierdo
Trasero izquierdo
Delante del neumá-
tico delantero dere-
cho
Trasero derecho
Delante del neumá-
tico delantero
izquierdo
Neumático pinchadoPosición de los cal-
zos para las ruedas
Page 338 of 506
336
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
colocación del gato está situada en el
reborde de la moldura.
5 Gire la parte del gato con la
mano hasta que centro de la
muesca del gato esté en contacto
con el centro del punto de coloca-
ción del mismo.
6 Monte la barra de extensión de la
manivela.
7 Levante el vehículo hasta que el
neumático quede un poco por
encima del nivel del suelo.
8 Retire todos los pernos de la rueda
y el neumático.
Al dejar el neumático en el suelo, colóquelo de forma que el dibujo de la rueda quede hacia arriba para no rayar la superficie de la
rueda.
Page 339 of 506

337
7
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
1Retire cualquier resto de suciedad u
objetos extraños de la superficie de
contacto de la rueda.
En caso de que haya alguna materia
extraña en la superficie de contacto de la rueda, es posible que los pernos de la rueda se aflojen mientras el vehículo está en movi-
miento, con lo que el neumático podría salirse.
2 Coloque el neumático y apriete lige-
ramente cada uno de los pernos de
la rueda con la mano, aplicando
aproximadamente la misma pre-
sión en todos ellos.
Apriete los pernos de la rueda hasta que la
parte esférica entre en contacto con el
asiento de la llanta .
3 Haga descender el vehículo.
4 Apriete hasta el tope cada uno de
los pernos de la rueda dos o tres
veces en el orden que se muestra
en la ilustración.
Par de apriete: 140 N•m (14,3 kgf•m, 103 lbf•pie)
5 Recoja el neumático pinchado, el
gato y todas las herramientas.
ADVERTENCIA
■Sustitución de un neumático pin-
chado
●No intente retirar el tapacubos con la mano. Cuando manipule el tapacubos, hágalo con cuidado para evitar lesiones
inesperadas.
●No toque los discos de las ruedas, ni la zona junto a los frenos justo después de
conducir el vehículo. Después de con- ducir el vehículo, las ruedas y la zona de los frenos presentan temperaturas
extremadamente elevadas. Si toca estas zonas con las manos, los pies u otras partes del cuerpo mientras cambia
un neumático, podría sufrir quemadu- ras.
Montaje del neumático de
repuesto
Page 340 of 506

338
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Neumático de repuesto compacto (si está disponible)
●El neumático de repuesto compacto se identifica mediante la etiqueta “TEMPO-RARY USE ONLY” que aparece en el
flanco del neumático. Utilice el neumático de repuesto compacto de forma provisio-nal y únicamente en caso de emergencia.
●Asegúrese de comprobar la presión de inflado del neumático de repuesto com-
pacto. ( P.358)
■Cuando está instalado el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y presenta
una altura menor en comparación con los neumáticos normales.
■Al utilizar el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
Dado que el neumático de repuesto com-
pacto no dispone de válvula ni transmisor de aviso de la presión del neumático, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no
indicará una presión de inflado baja del neu- mático de repuesto compacto. Asimismo, si sustituye el neumático de repuesto compacto
después de que se haya encendido la luz de aviso de la presión de los neumáticos, la luz permanecerá encendida.
■Si se le pincha un neumático delantero
en una carretera cubierta de nieve o hielo (vehículos con neumático de repuesto compacto)
Instale el neumático de repuesto compacto
en una de las ruedas traseras del vehículo. Lleve a cabo los siguientes procedimientos y coloque cadenas en los neumáticos delante-
ros:
1 Sustituya un neumático trasero por el neumático de repuesto compacto.
2 Sustituya el neumático delantero pin- chado por el neumático sustituido de la
parte trasera del vehículo.
3 Coloque las cadenas en los neumáticos delanteros.
ADVERTENCIA
■Instalación del neumático de
repuesto compacto (si está disponi- ble)
En caso de no respetar estas precaucio- nes, es posible que los pernos de la rueda
se aflojen y que el neumático acabe cayendo, con el consiguiente riesgo de heridas graves o incluso mortales.
●No aplique nunca aceite o grasa en los
pernos de las ruedas o en su superficie
de contacto con la rueda .
Si lo hace, los pernos podrían quedar
excesivamente apretados, lo que provo-
caría daños en los pernos, en la parte
roscada de la rueda en la que se mon-
tan los pernos o la propia rueda.
Además, los pernos podrían soltarse, lo
que puede provocar que la rueda se
salga y se produzca un accidente grave.
Si hay aceite o grasa en alguna de las
partes indicadas, límpiela.
●Cuando monte una rueda, utilice los mismos pernos que se retiraron con la rueda. De igual modo, no utilice pernos
de rueda que no sean originales de Toyota.
●No monte un tapacubos muy dañado,
ya que puede salir disparado de la rueda mientras el vehículo está en movimiento.
Page 341 of 506

339
7
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
ADVERTENCIA
●Si el orificio para un perno de rueda, la
rosca de un perno de rueda o el cubo de la rueda están deformados, agrieta-dos, oxidados o dañados de algún otro
modo, solicite una revisión del vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
■Al apretar los pernos de las ruedas
No apriete los pernos de las ruedas exce- sivamente. Si lo hace, podría causar
daños en los pernos de las ruedas, las roscas del cubo o la rueda.
■Al utilizar el neumático de repuesto
compacto (si está disponible)
●Recuerde que el neumático de repuesto compacto suministrado está diseñado específicamente para utilizarlo en su
vehículo. No utilice el neumático de repuesto compacto en otro vehículo.
●No utilice más de un neumático de
repuesto compacto de forma simultá- nea.
●Sustituya el neumático de repuesto
compacto por un neumático estándar lo antes posible.
●Evite las aceleraciones bruscas, los giros bruscos, los frenazos repentinos y los cambios de marcha que provoquen
un frenado del motor repentino.
■Cuando está fijado el neumático de repuesto compacto (si está disponi-
ble)
Es posible que no se detecte correcta- mente la velocidad del vehículo y que los siguientes sistemas no funcionen de forma
correcta:
• ABS y asistencia a la frenada
• VSC
•TRC
• Luz de carretera automática (si está ins- talada)
• Control de crucero con radar dinámico
•EPS
• PCS (sistema de precolisión)
• LTA (asistente de seguimiento de carril)
• Sistema de aviso de la presión de los neumáticos
• Sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota (si está disponible)
• Sistema de supervisión de la visibilidad
hacia atrás (si está instalado)
• Sistema de navegación (si está insta- lado)
■Límite de velocidad cuando se usa el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
No circule a una velocidad superior a 80
km/h (50 mph) cuando el neumático de repuesto compacto esté instalado en el vehículo.
El neumático de repuesto compacto no está diseñado para conducir a gran veloci-dad. La no observación de esta precau-
ción puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Después de usar las herramientas y el gato
Antes de conducir, asegúrese de que todas las herramientas y el gato están
correctamente colocados en su ubicación de almacenamiento para reducir el riesgo de lesiones personales en caso de coli-
sión o frenada repentina.
AV I S O
■Tenga cuidado al conducir sobre baches con el neumático de repuesto
compacto (si está disponible) insta- lado en el vehículo.
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y pre-
senta una altura menor en comparación con los neumáticos normales. Tenga cui-dado al circular por carreteras con superfi-
cies irregulares.
Page 342 of 506

340
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Las posibles causas son:
Es posible que no haya suficiente
combustible en el depósito del vehí-
culo. Añada combustible al vehículo.
Es posible que el motor esté aho-
gado. Intente volver a ponerlo en
marcha siguiendo los procedimien-
tos de arranque adecuados.
( P.131, 133)
Es posible que el sistema inmoviliza-
dor del motor no funcione bien.
( P.74)
Las posibles causas son:
Es posible que la batería esté des-
cargada. ( P.344)
Las conexiones de los terminales de
la batería podrían estar sueltas o
corroídas. ( P.268)
AV I S O
■Conducción con cadenas y con el
neumático de repuesto compacto (si está disponible)
No coloque cadenas en el neumático de repuesto compacto. Las cadenas podrían
dañar la carrocería del vehículo y afectar negativamente al rendimiento de la con-ducción.
■Al cambiar los neumáticos
Para desmontar o montar ruedas, neumá- ticos o válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos, póngase en
contacto con un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable, puesto que
las válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían resultar dañados si no se manipulan correcta-
mente.
Si el motor no arranca
Si el motor no arranca aunque se
hayan seguido los procedimientos
de arranque adecuados ( P. 1 3 1 ,
133), tenga en cuenta los siguien-
tes puntos:
El motor no arranca aunque el
motor de arranque funcione
correctamente.
El motor de arranque gira len-
tamente, las luces interiores y
los faros no iluminan lo sufi-
ciente o la bocina no suena o lo
hace a un volumen bajo.
Page 343 of 506

341
7
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
El sistema de arranque del motor
puede no funcionar correctamente
debido a un problema eléctrico como
agotamiento de la pila de la llave elec-
trónica o un fusible fundido. Sin
embargo, dispone de una medida pro-
visional para arrancar el motor.
( P.341)
Las posibles causas son:
Es posible que la batería esté des-
cargada. ( P.344)
Uno o varios terminales de la batería
podrían estar desconectados.
( P.268)
Puede que el sistema de bloqueo de
la dirección no funcione correcta-
mente (vehículos con sistema de
llave inteligente).
Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable si
no es posible reparar el problema o si des-
conoce los procedimientos de reparación.
Cuando el motor no arranca, se pue-
den llevar a cabo los pasos siguientes
como una medida provisional para
arrancar el motor si el interruptor del
motor funciona con normalidad.
No utilice este procedimiento de arran-
que salvo en casos de emergencia.
1 Aplique el freno de estaciona-
miento.
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios está colocada en P (Multidrive)
o N (transmisión manual).
3 Coloque el interruptor del motor en
ACC.
4 Mantenga pulsado el interruptor del
motor durante aproximadamente 15
segundos a la vez que pisa firme-
mente el pedal del freno (Multidrive)
o el pedal del embrague (transmi-
sión manual).
Aunque el motor se pueda arrancar utili-
zando los pasos indicados anteriormente, es
posible que el sistema funcione incorrecta-
mente. Solicite una revisión del vehículo en
un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
El motor de arranque no gira
(vehículos con sistema de llave
inteligente)
El motor de arranque no gira,
las luces interiores y los faros
no se activan o la bocina no
suena.
Función de arranque de emer-
gencia (vehículos con sistema
de llave inteligente)
Page 344 of 506

342
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Cuando la llave electrónica no funciona correctamente
●Asegúrese de que no se ha desactivado el sistema de llave inteligente en el ajuste de personalización. Si está desactivado,
active la función. (Características persona- lizables: P.362)
●Compruebe si el modo de ahorro de pila está activo. Si está activo, cancele la fun-ción. ( P.105)
Utilice la llave mecánica (P.97) para
realizar las siguientes operaciones:
Si pierde las llaves
Se pueden hacer llaves nuevas
originales en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier
taller fiable utilizando la otra llave
(vehículos sin sistema de llave
inteligente) o la llave mecánica
(vehículos con sistema de llave
inteligente) y el número de llave
que aparece impreso en la placa
del número de la llave.
Guarde la placa en un lugar
seguro como, por ejemplo, en la
cartera, en lugar de en el vehículo.
AV I S O
■Si se pierde la llave electrónica de un vehículo (vehículos con sistema de llave inteligente)
Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que roben el vehículo aumenta significativamente. Visite inme-
diatamente un concesionario Toyota auto- rizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación
fiable y todas las demás llaves electróni- cas que se le han proporcionado con el vehículo.
Si la llave electrónica no
funciona correctamente
(vehículos con sistema de
llave inteligente)
Si la comunicación entre la llave
electrónica y el vehículo se inte-
rrumpe ( P.106) o la llave electró-
nica no se puede utilizar porque la
pila está agotada, no podrá utilizar
el sistema de llave inteligente ni el
control remoto inalámbrico. En
estos casos, pueden seguirse los
procedimientos indicados a conti-
nuación para abrir las puertas y
arrancar el motor.
AV I S O
■Si se avería el sistema de llave inteli- gente o hay algún otro problema rela-cionado con la llave
Lleve su vehículo con todas las llaves
electrónicas suminis tradas a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas