Page 329 of 592

325
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Lorsqu’une place de stationne-
ment ne peut pas être enregistrée
■Si un écran noir s’affiche sur l’écran
multimédia lorsque Advanced Park fonctionne
Le système multimédia ou Advanced Park
est affecté par des ondes radio ou peut ne pas fonctionner correctement. Si une antenne de radio est placée près d’une
caméra, déplacez-la aussi loin que possible des caméras. Si aucune antenne de radio n’est placée près d’une caméra et que l’écran
ne revient pas à la normale après avoir désactivé le contacteur d’alimentation puis avoir fait redémarrer le système de pile à
combustible, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Pour plus de détails sur ce qui suit,
reportez-vous à la section “Panoramic
view monitor” de “Peripheral monitoring
system” dans le “Système de naviga-
tion Manuel du propriétaire”.
Plage d’affichage des écrans
Caméras
Différences entre les images affi-
chées à l’écran et les conditions
réelles de la route
Différences entre les images affi-
chées à l’écran et les objets réels
■Situations dans lesquelles les
cadres blancs des places de sta-
tionnement peuvent ne pas être
reconnus correctement
Dans des situations telles que les sui-
vantes, le cadre des places de station-
nement sur le revêtement de la route
peut ne pas être détecté :
Lorsque la place de stationnement
n’utilise pas de lignes blanches (les
limites de la place de stationnement
sont marquées par une corde, des
butoirs, etc.)
Lorsque le cadre de la place de sta-
tionnement est estompé ou sale, ce
qui le rend peu visible
Lorsque le revêtement de la route
est brillant, comme du béton, et que
le contraste entre ce dernier et le
cadre de la place de stationnement
est faible
Lorsque le cadre de la place de sta-
tionnement est d’une autre couleur
que le jaune ou le blanc
Lorsque la zone autour de la place
de stationnement est sombre,
comme la nuit, dans un parking sou-
terrain, un garage, etc.
Lorsqu’il pleut ou qu’il a plu et que le
revêtement de la route est mouillé et
réfléchit la lumière ou qu’il y a des
flaques
Lorsque les rayons du soleil frappent
directement une caméra, comme tôt
le matin ou le soir
Lorsque la place de stationnement
MessageConditions/Mesure
corrective
“Pas de place sta-
tionnement dispo-
nible à enregistrer”
Vous avez sélec-
tionné au niveau
d’une place de sta-
tionnement qui ne
peut pas être détec-
tée
Faites fonctionner
Advanced Park au
niveau d’une place
de stationnement
dont le revêtement
peut être reconnu
Précautions à prendre pour
l’utilisation
Page 330 of 592

326
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
est couverte de neige ou d’un pro-
duit de dégivrage
Lorsque des traces de réparation ou
d’autres marques sont présentes sur
le revêtement de la route, ou qu’il y a
une borne ou un autre objet sur la
surface de la route
Lorsque la couleur ou la brillance de
la surface de la route est inégale
Lorsqu’une caméra a été aspergée
d’eau chaude ou froide et que la len-
tille s’est embuée
Lorsque l’aspect de la place de sta-
tionnement est affecté par l’ombre
du véhicule ou d’arbres
Lorsque la lentille d’une caméra est
sale ou couverte de gouttes d’eau
Dans des situations telles que les sui-
vantes, la place de stationnement cible
peut ne pas être reconnue
correctement :
Lorsque des traces de réparation ou
d’autres marques sont présentes sur
le revêtement de la route, ou qu’il y a
un butoir de stationnement, une
borne ou un autre objet sur la sur-
face de la route
Lorsqu’il pleut ou qu’il a plu et que le
revêtement de la route est mouillé et
réfléchit la lumière ou qu’il y a des
flaques
Lorsque la couleur ou la brillance de
la surface de la route est inégale
Lorsque la place de stationnement
se trouve sur une pente
Lorsque l’aspect de la place de sta-
tionnement est affecté par l’ombre
d’un véhicule garé ou d’arbres
(comme les ombres de la calandre,
du marchepied, etc. d’un véhicule
garé)
Lorsque le cadre de la place de sta-
tionnement est estompé ou sale, ce
qui le rend peu visible
Lorsque l’aspect de la place de sta-
tionnement est affecté par l’ombre
du véhicule ou d’arbres
■Caméras et capteurs
Des caméras et des capteurs sont utili-
sés pour détecter les véhicules station-
nés, ce qui permet d’identifier plus
facilement les places de stationnement.
Caméra avant
Caméras latérales
Caméra arrière
Page 331 of 592

327
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Capteurs
P. 2 7 0
■Images des caméras
Comme des caméras spéciales sont utili-
sées, les couleurs des images affichées peuvent être différentes des couleurs réelles.
■Zone de détection des capteurs
●Zone de détection des capteurs lors de l’utilisation de la fonction de stationnement perpendiculaire
Position de la place de stationnement
cible
●Zone de détection des capteurs lors de
l’utilisation de la fonction de stationnement parallèle et de sortie de stationnement parallèle
Position de la place de stationnement
cible
●Si un véhicule stationné est situé derrière la place de stationnement cible et que le véhicule s’en éloigne, la place risque de ne
plus être détectée. En fonction de la forme ou de l’état d’un véhicule garé, la zone de détection peut rétrécir ou le véhicule peut
ne pas être détecté.
●Les objets autres que les véhicules station-
nés, comme des colonnes, murs, etc., peuvent ne pas être détectés. De même, s’ils sont détectés, ils peuvent entraîner le
mauvais alignement de la place de station- nement cible.
AVERTISSEMENT
■Pour garantir un fonctionnement cor-rect d’Advanced Park
P.272
De plus, reportez-vous à la section “Pano- ramic view monitor” de “Peripheral monito-
ring system” dans le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
■Lorsque les capteurs ne fonctionnent
pas correctement
●Dans des situations telles que les sui- vantes, les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement, ce qui peut
entraîner un accident. Faites preuve de prudence.
Page 332 of 592

328
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Sélectionnez sur l’écran multimé-
dia, puis sélectionnez “Advanced Park”.
■Profil de vitesse
La vitesse du véhicule utilisée lorsque
l’aide au stationnement est en cours
peut être réglée.
Ce réglage ne peut pas être modifié pour
l’enregistrement d’une place de stationne-
ment dans la fonction de mémoire.
■Zone de détection des obstacles
La distance d’évitement des obstacles
lorsque l’aide au stationnement est en
cours peut être réglée.
■Méthode de stationnement préfé-
rée
La préférence de sens de stationne-
ment qui apparaît si un stationnement
perpendiculaire ou parallèle est pos-
sible peut être réglée.
■Réglage de la trajectoire de sta-
tionnement
La trajectoire pour le fonctionnement de
l’aide au stationnement peut être réglée
vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
Si les pneus sont usés, la trajectoire du véhi-
cule peut être décalée par rapport au centre
de la place de stationnement.
AVERTISSEMENT
Page 333 of 592

329
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Réglage de la largeur de la chaus-
sée
La largeur de la zone dans laquelle le
véhicule peut se déplacer pendant l’uti-
lisation de l’aide au stationnement peut
être réglée.
■Suppression d’une place de sta-
tionnement enregistrée
Les informations enregistrées dans la
fonction de mémoire pour une place de
stationnement peuvent être suppri-
mées.
1 Advanced Park étant désactivé,
appuyez sur le contacteur de
caméra.
2 Sélectionnez sur l’écran multi-
média, puis sélectionnez “Advanced
Park”.
3 Si vous sélectionnez “Effacer une
place de stationnement enregistrée”
les places de stationnement enre-
gistrées dans la fonction de
mémoire peuvent être supprimées.
Ecran multifonction
Contacteur de sélection de mode de
conduite
Le mode de conduite change à chaque pres-
sion sur le contacteur.
1 Mode normal
Permet d’obtenir le meilleur équilibre entre
consommation de carburant, réduction du
niveau de bruit et performances dyna-
miques. Il est adapté à une conduite nor-
male.
2 Mode sport
Commande la boîte de vitesses et le sys-
tème de pile à combustible pour fournir une
accélération puissante et rapide. Ce mode
est approprié lorsqu’une réponse de
conduite souple est désirée, comme pour la
Contacteur de sélection de
mode de conduite
Les modes de conduite peuvent
être sélectionnés afin de répondre
aux conditions de conduite.
Choix d’un mode de conduite
Page 334 of 592

330
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
conduite sur des routes sinueuses.
Lorsque le mode sport est sélectionné, le
témoin de mode sport s’allume.
3 Mode de conduite Eco
Aide le conducteur à utiliser l’accélérateur
d’une manière respectueuse de l’environne-
ment et à améliorer l’économie de carburant
en modérant les caractéristiques du papillon
et en commandant le fonctionnement du
système de climatisation (chauffage/refroi-
dissement).
Lorsque le mode de conduite Eco est sélec-
tionné, le témoin de mode de conduite Eco
s’allume.
■Fonctionnement du système de climati-
sation en mode de conduite Eco
Le mode de conduite Eco commande le fonc- tionnement du chauffage/refroidissement et la vitesse du ventilateur du système de clima-
tisation afin de réduire la consommation de carburant. Pour améliorer les performances de la climatisation, eff ectuez les opérations
suivantes :
●Désactivez le mode de climatisation éco-
nomique ( P.345)
●Réglez la vitesse du ventilateur (P.344)
●Désactivez le mode de conduite Eco
■Désactivation automatique du mode sport
Si le contacteur d’alimentation est désactivé
après la conduite en mode sport, le mode de conduite passe en mode normal.
Appuyez sur le contacteur de mode
Snow
Une fois le contacteur enfoncé, le mode
Snow s’active et le témoin de mode Snow
s’allume sur l’écran multifonction. Lorsque le
contacteur est de nouveau enfoncé, le
témoin de mode Snow s’éteint.
Typ e A
Typ e B
Mode Snow
Le mode Snow peut être sélec-
tionné pour répondre aux condi-
tions de conduite sur des routes
glissantes, par exemple des
routes enneigées.
Fonctionnement du système
Page 335 of 592

331
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Désactivation automatique du mode Snow
Le mode Snow est automatiquement désac- tivé lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé après la conduite en mode Snow.
■ECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une force de frei-
nage qui correspond à l’utilisation du
frein
■ABS (système antiblocage des
roues)
Aide à empêcher les roues de se blo-
quer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont
utilisés en conduisant sur route glis-
sante
■Assistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de
force de freinage une fois que la pédale
de frein est enfoncée, lorsque le sys-
tème détecte une situation de freinage
de détresse
■VSC (commande de stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les déra-
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants fonctionnent
automatiquement en réaction à
différentes situations de conduite.
Soyez conscient, cependant, que
ces systèmes sont une aide sup-
plémentaire et qu’il ne faut pas
trop s’y fier lorsque vous condui-
sez le véhicule.
Récapitulatif concernant les
systèmes d’assistance à la
conduite
Page 336 of 592

332
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
pages en cas de déport brusque ou de
virage sur des surfaces glissantes.
■TRC (commande de traction)
Aide à maintenir la force motrice et
empêche les roues motrices de patiner
lorsque vous démarrez ou que vous
accélérez sur des routes glissantes
■Aide active dans les virages
(ACA)
Permet d’éviter que le véhicule ne
dérive vers le côté extérieur en effec-
tuant un contrôle de freinage des roues
intérieures lorsque le véhicule tente
d’accélérer dans un virage
■Commande d’assistance au
démarrage en côte
Permet de limiter le mouvement du
véhicule vers l’arrière lorsqu’il démarre
en côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Ce système utilise un moteur électrique
afin de réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant.
■VDIM (gestion intégrée de la dyna-
mique du véhicule)
Ce système fournit une commande
intégrée des systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, TRC et VSC, de
commande d’assistance au démarrage
en côte et EPS.
Ce système permet de préserver la sta-
bilité du véhicule lorsque celui-ci fait un
écart sur route glissante, en comman-
dant les freins, la puissance du sys-
tème de pile à combustible, la direction
assistée et le rapport de direction
■Feux de détresse arrière automa-
tiques (si le véhicule en est
équipé)
Les capteurs radar latéraux arrière
détectent les véhicules qui suivent sur
la même file de circulation. Si le sys-
tème détermine que le risque d’une col-
lision par l’arrière est élevé, les feux de
détresse clignotent rapidement pour
avertir le conducteur du véhicule qui
suit. Simultanément, un message
s’affiche sur l’écran multifonction pour
avertir le conducteur que le véhicule qui
suit se rapproche.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque les freins sont utilisés brusque-
ment, les feux stop se mettent automa-
tiquement à clignoter pour avertir le
conducteur du véhicule qui vous suit.
■Le freinage de prévention de colli-
sion secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement commandés
pour réduire la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire la possibilité de
dommages supplémentaires dus à une
collision secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS
fonctionnent
Le témoin de dérapage clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS fonctionnent.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de
la terre ou de la neige, le système TRC peut
réduire la puissance du système de pile à
combustible en direction des roues. Appuyez