45
1
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Capteurs d’impact latéral (avant)
Ensemble de capteurs d’airbag
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Airbag genoux
Témoin “PASSENGER AIRBAG”
Les pièces constitutives principales du système d’airbag SRS son t représentées ci-
dessus. Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de c apteurs d’air-
bag. Lorsque les airbags se déploient, une réaction chimique se produit dans les
dispositifs de gonflage et les airbags se remplissent rapidemen t d’un gaz non
toxique pour contribuer à limiter le déplacement des occupants.
■Si les airbags SRS se déploient (se gon-
flent)
●Des écorchures, des brûlures et des contu-
sions légères peuvent êtr e causées par les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée
provoqué par des gaz chauds.
●Un bruit fort et de la poudre blanche sont
émis.
●Certaines parties du module d’airbag
(moyeu du volant, cache d’airbag et dispo- sitif de gonflage) ainsi que les sièges avant et certaines parties des montants avant et
arrière et des longerons latéraux de toit risquent d’être brûlants pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut être brû-
lant.
●Le pare-brise peut se fissurer.
●Le système de pile à combustible s’arrête et l’alimentation en hydrogène provenant
des vannes des réservo irs d’hydrogène est coupée. ( P.104)
●Toutes les portes seront déverrouillées. ( P.140)
●Les freins et les feux stop seront automati- quement commandés. ( P.332)
●Les éclairages intérieurs s’allumeront auto- matiquement. ( P.359)
●Les feux de détresse s’allumeront automa- tiquement. ( P.432)
Véhicules avec eCall : Si l’une des situations
suivantes se présente, l e système est conçu
pour envoyer un appel d’urgence* au centre
de contrôle eCall et notifier l’emplacement du
véhicule (sans avoir à appuyer sur le bouton
“SOS”) ; un agent essaiera alors d’entrer en
communication avec les occupants pour
déterminer le niveau d’urgence et l’assis-
tance requise. Si les occupants ne peuvent
pas communiquer, l’agent traite automatique-
ment l’appel comme étant une urgence et
contribue à envoyer les services d’urgence
nécessaires. ( P. 7 3 )
• Un airbag SRS s’est déployé.
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé.• Le véhicule est impliqué dans une collision
grave par l’arrière.*: Dans certains cas, il se peut que cet appel
ne puisse pas être effectué. ( P.74)
■Conditions de déploiement
d’airbag SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas
d’impact d’une force supérieure au seuil défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’envi-
ron 20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considé-
rablement dans les situations suivantes :
• Quand le véhicule heurte un obstacle tel
46
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-1. Pour un usage sûr
qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peut se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact
• Quand le véhicule est impliqué dans une collision avec passage sous un obstacle, telle qu’une collision lors de laquelle l’avant
du véhicule se retrouve sous le plateau d’un camion
●En fonction du type de collision, il est pos-sible que seuls les prétensionneurs de ceinture de sécurité s’activent.
■Conditions de déploiement
d’airbag SRS (airbags SRS latéraux et rideaux)
●Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil défini (niveau de force
correspondant à la force de l’impact provo- quée par un véhicule de 1500 kg [3300 lb.] environ heurtant de plein fouet l’habitacle
dans un sens perpendiculaire à celui du véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 à 18 mph]).
●Les deux airbags SRS rideaux peuvent également se déployer en cas de collision
frontale violente.
■Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de se déployer (se gonfler)
Les airbags SRS avant et les airbags SRS
latéraux et rideaux peuvent aussi se déployer en cas d’impact violent au niveau du soubas-sement de votre véhicule. Le schéma repré-
sente quelques-uns de ces exemples.
●Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une
surface dure
●Passage ou chute dans un trou profond
●Réception brutale ou chute
■Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (airbags SRS avant)
Les airbags SRS avant ne se déploient géné-
ralement pas lorsque le véhicule subit une collision latérale ou par l’arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale
à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une colli- sion, quelle qu’elle soit, provoque une décé-lération en marche avant importante du
véhicule, les airbags SRS avant peuvent se déployer.
●Collision latérale
●Collision par l’arrière
●Tonneau
■Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (airbags SRS latéraux et
rideaux)
Il est possible que les airbags SRS latéraux et rideaux ne s’activent pas en cas de colli-sion latérale sous certains angles ou si cette
collision latérale ne se produit pas à hauteur de l’habitacle.
●Collision latérale sur la carrosserie du véhi-cule à un emplacement autre que l’habi-tacle
●Collision latérale en oblique
Les airbags SRS latéraux ne se gonflent généralement pas en cas de collision frontale ou par l’arrière, de tonneaux ou de collision
52
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-1. Pour un usage sûr
■Précautions relatives au capot à soulè- vement automatique
●Avant de mettre votre véhicule à la casse, contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié.
●Le système de capot à soulèvement auto-
matique ne peut pas être réutilisé une fois qu’il s’est déclenché. Faites-le remplacer par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Commande d’activation du capot à sou-lèvement automatique associée au sys-
tème PCS
Si le PCS (système de sécurité préventive) détermine que le risque de collision avec un piéton ou un cycliste est élevé, le capot à
soulèvement automatique est prêt à fonction- ner.
■Conditions de fonctionnement du capot à soulèvement automatique
Le capot à soulèvement automatique fonc-
tionne lorsque le véhicule détecte un impact, tel que :
●Le pare-chocs avant détecte un impact frontal équivalent ou supérieur à un impact avec un piéton alors que le véhicule roule
à une vitesse comprise dans la plage de vitesses de fonctionnement de 25 à 55 km/h (16 à 34 mph) environ. (Le sys-
tème est déclenché par un impact attei- gnant ou dépassant le seuil défini, même en cas de collision mineure qui peut ne
laisser aucune trace sur le pare-chocs avant. De même, selon les conditions de l’impact ou la vitesse du véhicule, le sys-
tème peut être déclenché par une collision avec un objet léger ou petit ou avec un ani-mal de petite taille.)
●Dans d’autres situations, comme celles décrites ci-dessous, le système peut se
déclencher lorsqu’un impact est appliqué à la partie la plus basse du véhicule ou au pare-chocs avant :
• Collision avec un trottoir • Chute dans un trou profond• Réception brutale
• Collision avec la rampe d’un parking, une
route irrégulière, un objet qui dépasse ou un objet qui tombe
■Conditions dans lesquelles le capot à soulèvement automatique risque de ne
pas fonctionner correctement
●Si un piéton heurte le coin droit ou gauche
du pare-chocs avant ou le côté du véhi- cule. Etant donné que de tels impacts peuvent être difficiles à détecter, le sys-
tème risque de ne pas fonctionner.
●Si la vitesse du véhicule n’est pas correcte-
ment détectée, comme lorsque le véhicule glisse latéralement, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
■Conditions dans lesquelles le capot à
soulèvement automatique ne fonc- tionne pas
Le capot à soulèvement automatique ne fonctionne pas dans les cas suivants :
●Collision avec une personne allongée sur le sol
●Un impact frontal appliqué au pare-chocs avant lorsque le véhicule roule à une
vitesse qui n’est pas comprise dans la plage de vitesses de fonctionnement
●Un impact latéral ou un impact arrière
●Un tonneau du véhicule (dans certaines
situations d’accident, le capot à soulève- ment automatique peut se déclencher.)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le capot à soulèvement automatique est déclenché
●Ne tirez pas sur le levier de déverrouil-lage du capot. Si vous effectuez cette
opération une fois que le capot à soulè- vement automatique s’est déclenché, le capot se soulèvera davantage et risque
alors de blesser quelqu’un. Ne roulez pas avec le capot soulevé, car cela risque d’entraver votre vision et d’entraî-
ner un accident.
●N’appuyez pas sur le capot pour le refermer de force. Etant donné que le
capot soulevé ne peut pas être abaissé manuellement, vous risquez de le défor-mer ou de vous blesser.
93
2
Owners Manual_Europe_M62098_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
Moteur électrique (moteur de traction)
Tuyau d’échappement
■Bruits propres au véhicule à pile à combustible
Du fait de sa conception, votre véhicule à pile à combustible c omporte divers relais, vannes et pompes qui, en conditions normales d’utilisation, produisent ce rtains bruits. C’est une caracté- ristique normale du véhicule, et en aucun cas le signe d’un dys fonctionnement.
De plus, ces sons peuvent différer en fonction de l’environneme nt ou des conditions d’utilisa-
tion.
■Entretien, réparation, recyclage et mise à la casse Contactez un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
Bruits perceptiblesSource des bruits
Bruits secs, cliquetis et claque-
ments
Fonctionnement des relais et vannes des réservoirs
d’hydrogène
(Bruits perceptibles lors du démarrage ou de l’arrêt du sys-
tème de pile à combustible.)
Cognements
Le verrouillage de stationnement est engagé
(Bruits perceptibles lorsque vous appuyez sur le contac-
teur de position P ou arrêtez le système de pile à combus-
tible.)
Bruits d’aspiration, sifflements
Circulation du gaz dans le pistolet et les vannes
(Bruits perceptibles lorsque vous faites le plein de carbu-
rant.)
Bruit aigu
Bruit de pulsation
Bruits d’aspiration
Fonctionnement des pompes
(En particulier, ces bruits peuvent être perceptibles
lorsque vous faites démarrer le système de pile à combus-
tible, redémarrez après un arrêt ou appuyez sur le contac-
teur H2O. Le bruit peut être plus fort en mode Br ou
lorsque le véhicule décélère pendant le fonctionnement du
régulateur de vitesse dynamique à radar.)
Vrombissement
Bruit aigu
Fonctionnement du moteur électrique
(En particulier, ces bruits peuvent être perceptibles
lorsque vous accélérez et décélérez.)
Bruits d’air et de vidange
Purge d’eau de rejet ou d’air
Peuvent également se manifester périodiquement au sta-
tionnement par temps froid, pour éviter le gel.
(Bruits perceptibles lorsque vous arrêtez le véhicule ou le
système de pile à combustible, ou lors du stationnement.)
98
Owners Manual_Europe_M62098_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Connecteur de service
Moteur électrique (moteur de traction)
Câbles haute tension (orange)
Pile à combustible (pile à combustible et pompe à hydrogène)
Compresseur d’air
Compresseur de climatisation
■Si “Fuite d’hydrogène détectée Voir votre concession” s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut qu’il existe une petite fuite d’hydro-
gène gazeux. Faites immédiatement vérifier le véhicule par le concessionnaire ou le répa-rateur Toyota agréé le plus proche, ou par
tout autre réparateur qualifié.
■Si “Arrêt syst FCV dû à fuite hydro Arrê- ter véhic ds endroit sûr Voir man util” s’affiche sur l’écran multifonction
●Il se peut qu’il existe une fuite d’hydrogène gazeux.
Lorsqu’il y a une fuite d’hydrogène gazeux ou qu’un autre dysfonctionnement est détecté : P.102
●Le système de climatisation s’arrête auto- matiquement.
■En cas de panne de carburant
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et
qu’il est impossible de faire démarrer le sys- tème de pile à combustible, faites le plein du véhicule de manière à éteindre le voyant de
faible niveau de carburant ( P.448), puis essayez de redémarrer. Il peut arriver que le redémarrage soit impossible si la quantité de
carburant ajoutée est trop faible.
■Pile à combustible
●Selon les conditions d’utilisation, il peut
arriver que la puissance fournie par la pile à combustible décline au fur et à mesure de la durée de vie du véhicule. Toutefois,
cela sera presque sans effet sur les perfor- mances de conduite.
●Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que la puissance fournie par la pile à combustible décline plus rapidement qu’en conduite normale :
• Usage prolongé dans des régions où l’air est fortement chargé en poussière• Usage prolongé dans des régions à haut
niveau de soufre (volcans ou sources chaudes par exemple).• Usage prolongé dans des régions où l’air
présente des concentrations élevées des substances suivantes :
- Solvants organiques, comme la peinture et
le diluant
- Substances à base d’amine, telles que
l’ammoniac
- Substances chlorées, telles que l’air salin et
les produits de déneigeage
• De l’eau salée pénètre dans le filtre d’épu- rateur d’airIl est recommandé de remplacer le filtre
d’épurateur d’air et de nettoyer les pièces constitutives situées à proximité. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié• Le système de pile à combustible a
démarré et s’est arrêté un nombre de fois excessivement élevé• Utilisation prolongée à des températures
négatives • Faire le plein avec un carburant contenant des impuretés et non conforme à la norme
ISO-14687
■Réservoirs d’hydrogène
●Les réservoirs d’hydrogène sont des
enceintes de stockage à haute pression remplies d’hydrogène gazeux comprimé.
99
2
Owners Manual_Europe_M62098_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
Le plein de carburant du véhicule peut être effectué dans les stations à hydrogène.
●Tous les pièces constitutives en rapport avec l’hydrogène (not amment les réser- voirs, les conduites d’alimentation, etc.) ont
une durée de vie limitée, avec une date d’expiration fixée par la réglementation. Il est interdit d’utiliser un véhicule dont les
pièces constitutives en rapport avec l’hydrogène ont atteint leur date d’expira-tion. Les pièces constitutives en rapport
avec l’hydrogène doivent être remplacées par des pièces neuves si leur date d’expi-ration est atteinte. La date d’expiration est
inscrite à l’intérieur de la trappe à carbu- rant comme date limite de remplissage. Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou tout autre répara- teur qualifié.
●Contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-teur qualifié, pour la mise au rebut des
réservoirs d’hydrogène ou de leurs vannes.
■Liquide de refroidissement de la pile à combustible
●Le liquide de refroidissement de la pile à combustible est un produit spécialement
conçu avec des proprié tés d’isolation élec- trique élevée, afin de refroidir en toute sécurité ce composant haute tension.
●N’ajoutez jamais d’eau ni aucun autre liquide de refroidissement dans le système
de refroidissement de la pile à combus- tible, sous peine de causer des dommages irréversibles.
●Consultez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour faire l’appoint ou renouveler le liquide de refroidissement de la pile à combustible.
■Filtre ionique
●Un filtre ionique protège les conduites de refroidissement de la pile à combustible,
afin de préserver les propriétés d’isolation normales du liquide de refroidissement.
●Il est nécessaire de changer périodique-ment le filtre ionique. ( P.453) Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qua- lifié, pour cet entretien périodique.
■Tuyau d’échappement
●Lorsque vous désactivez le contacteur d’alimentation et arrêtez le système de pile à combustible ( P.187) après la conduite,
l’eau de rejet est évacuée. Si vous vous tenez derrière le véhicule, prenez soin d’éviter les gouttes ou les projections.
●Il est possible de purger manuellement l’échappement. Cela peut être souhaitable,
par exemple avant de stationner dans un garage. Pour ce faire, appuyez sur le contacteur H2O. ( P.202)
●Par temps froid, un rejet de vapeur d’eau sous la forme d’une fumée blanche peut
être émis par le tuyau d’échappement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fumée blanche peut s’échapper du côté du
véhicule en fonction de la direction du vent. En cas de doute, consultez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.
●Si le tuyau d’échappement est obstrué, le
système de pile à combustible s’arrête.
●Dans les conditions suivantes, par temps
froid, une fumée blanche peut être émise. De la vapeur d’eau est émise pour la pro-tection du système et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. • Si plusieurs minutes se sont écoulées depuis l’ouverture de la trappe à carburant,
comme lorsque vous faites le plein. • Plusieurs heures se sont écoulées depuis la désactivation du contacteur d’alimenta-
tion.
■Détecteurs d’hydrogène
Lorsque vous mettez le contacteur d’alimen- tation sur ON, les détecteurs d’hydrogène sont activés.
■Limitation de la puissance
Lorsque la puissance est limitée, il peut arri-
ver que le véhicule n’arrive pas à accélérer, il peut même ralentir, alors même que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. S’il
n’est pas possible de maintenir une vitesse suffisante pour circuler en toute sécurité, arrêtez le véhicule en lieu sûr à l’écart de la
circulation. Les conditions suivantes peuvent
100
Owners Manual_Europe_M62098_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
en être la cause :
●La température du liquide de refroidisse-
ment est peut-être trop élevée. Cela peut être causé par des conditions de conduite telles que succession d’accélérations et de
décélérations brutales, conduite en mon- tagne, à haute altitude avec le véhicule chargé, etc. Dans de telles situations, le
message “Surchauffe du système FCV P sortie réduite” s’affiche sur l’écran multi-fonction et la puissance est réduite. Dès
que la température du liquide de refroidis- sement revient à la normale, la puissance est rétablie à son niveau normal. ( P.451)
●Le niveau de carburant restant est peut- être bas. Lorsque le voyant de faible
niveau de carburant s’allume, la puissance est progressivement réduite afin d’accroître la distance qu’il est possible de
parcourir. Dès lors que vous en êtes à ce stade, vous ne pouvez plus parcourir qu’une courte distance. Faites immédiate-
ment le plein du véhicule en hydrogène.
●Par temps froid, le voyant de faible niveau
de carburant s’allume plus rapidement qu’à l’accoutumée, et la puissance est alors réduite.
■Ondes électromagnétiques (EMF)
●Les composants et câbles haute tension des véhicules à pile à combustible sont
protégés par un blindage électromagné- tique, et ils émettent de ce fait environ la
même quantité d’ondes électromagné- tiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appareils ména-
gers électroniques.
●Votre véhicule peut causer des interfé-
rences sonores dans des composants radio de fabricants tiers.
■Démarrage du système de pile à com-bustible dans un environnement extrê-
mement froid
Lorsque la température de la batterie de trac- tion est extrêmement basse (inférieure à -30 °C [-22 °F] environ) en raison de la tempé-
rature extérieure, il peut s’avérer impossible de faire démarrer le système de pile à com-bustible. Dans ce cas, essayez à nouveau de
faire démarrer le système de pile à combus- tible une fois que la température de la batte-rie de traction a augmenté, suite à une
hausse de la température extérieure, etc.
■Batterie de traction
La batterie de traction a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie de trac-tion peut varier en fonction de votre style de
conduite et des conditions de conduite.
■Déclaration de conformité (batterie de traction)
Ce modèle est conforme au Règlement ECE100 (Sécurité des véhicules électriques
à batterie) en matière d’émissions d’hydro- gène.
■Caractéristiques de l’hydrogène gazeux
●Même s’il s’enflamme plus facilement que l’essence, l’hydrogène gazeux est plus léger que l’air et se disperse rapidement. Le système à hydrogène et le r éservoir utilisent des mesures de protection efficaces contre les fuites de gaz. Cependant, si une fuite de gaz survient,
l’hydrogène gazeux est rapidement d ispersé jusqu’à devenir ininflammable.
107
2
Owners Manual_Europe_M62098_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
une augmentation de la consommation
de carburant. Consultez les bulletins de
circulation avant de partir et évitez
autant que possible les embouteillages.
Lorsque vous conduisez dans un trafic
dense, relâchez en douceur la pédale
de frein pour permettre au véhicule
d’avancer légèrement en évitant d’utili-
ser excessivement la pédale d’accélé-
rateur. Cela peut contribuer à éviter une
consommation excessive de carburant.
Tout comme un véhicule électrique, un
véhicule à pile à combustible
consomme davantage lorsque vous
roulez en sollicitant beaucoup la puis-
sance, comme en montagne ou à
vitesse soutenue par exemple. Modé-
rez la vitesse du véhicule et roulez à
allure constante.
En mode de conduite Eco, le couple
correspondant au degré d’enfoncement
de la pédale d’accélérateur peut être
généré plus en douceur que dans des
conditions normales. En outre, le fonc-
tionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement) est limité,
ce qui améliore la consommation de
carburant. ( P.329)
N’utilisez la climatisation qu’en cas
de nécessité. Cela peut contribuer à
éviter une consommation excessive
de carburant.
En été : Lorsque la température
ambiante est élevée, utilisez le
mode d’air recyclé. Cela contribuera
à réduire la charge du système de
climatisation et à réduire également
la consommation de carburant.
En hiver : Evitez de trop chauffer.
Utilisez le chauffage de siège (si le
véhicule en est équipé) ou le volant
chauffé (si le véhicule en est équipé)
pour limiter le besoin en chauffage
de l’habitacle. ( P.353)
Lors de l’utilisation du mode de cli-
matisation économique, cela permet
de réduire la consommation de car-
burant même lorsque le système de
climatisation est activé. ( P.345)
Veillez à vérifier régulièrement la pres-
sion de gonflage des pneus. Une pres-
sion de gonflage des pneus incorrecte
peut entraîner une consommation de
carburant élevée.
De même, la forte friction causée par
les pneus neige sur une route sèche
peut augmenter la consommation de
carburant. Utilisez des pneus appro-
priés pour la saison.
Le transport de bagages lourds aug-
mente la consommation de carburant.
L’installation d’un rail de toit de grande
taille augmente également la consom-
mation de carburant.
Utilisation du véhicule à forte
puissance
Utilisation du mode de
conduite Eco
Climatisation
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
Bagages