2
Owners Manual_Europe_M62098_fr
TABLE DES MATIÈRES
Pour votre information ............................8
Lecture de ce manuel ........................... 11
Comment faire une recherche .............. 12
Index illustré ......................................... 14
1-1. Pour un usage sûr
Avant la conduite ........................ 36
Pour une conduite en toute sécurité
.................................................. 37
Ceintures de sécurité .................. 39
Airbags SRS ............................... 43
Capot à soulèvement automatique
.................................................. 51
1-2. Sécurité de l’enfant
Système d’activation/désactivation
manuelle d’airbag ..................... 54
Conduite avec des enfants ......... 55
Systèmes de retenue pour enfant 56
1-3. Assistance d’urgence
eCall ............................................ 73
1-4. Système antivol
Système antidémarrage .............. 83
Système de double verrouillage.. 84
Alarme......................................... 85
Etiquettes de prévention des vols 89
2-1. Véhicule à pile à combustible
Caractéristiques des véhicules à pile
à combustible............................ 92
Précautions relatives aux véhicules
à pile à combustible .................. 96
Conseils de conduite d’un véhicule à
pile à combustible .................. 106
3-1. Combiné d’instruments
Voyants et témoins ................... 110
Jauges et compteurs ................ 115
Ecran multifonction................... 118
Affichage tête haute ................. 125
Ecran de contrôleur d’éner-
gie/consommation/purification de
l’air ......................................... 129
4-1. Informations relatives aux clés
Clés .......................................... 136
4-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes et du coffre
Portes ....................................... 139
Coffre ....................................... 143
Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ....................... 147
1Consignes de sécurité
2Système de pile à combus-
tible
3Informations et témoins rela-
tifs à l’état du véhicule
4Avant la conduite
9
Owners Manual_Europe_M62098_fr
les bandes de fréquence, les niveaux
d’alimentation électrique, la position
des antennes et les conseils d’installa-
tion des émetteurs RF sont disponibles
chez tous les concessionnaires ou
réparateurs Toyota agréés ou chez tout
autre réparateur qualifié.
Les composants et câbles haute ten-
sion des véhicules à pile à combustible
émettent environ la même quantité
d’ondes électromagnétiques que les
véhicules conventionnels à essence ou
que les appareils électroniques ména-
gers, malgré leur blindage électroma-
gnétique.
La réception de l’émetteur de fré-
quences radio (émetteur RF) peut être
sujette à des parasites indésirables.
Le véhicule est équipé de différents
ordinateurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données, comme :
• Le régime moteur / régime du
moteur électrique (régime du moteur
de traction)
• L’état de l’accélérateur
• L’état des freins
• La vitesse du véhicule
• L’état de fonctionnement des sys-
tèmes d’assistance à la conduite
• Images des caméras
Votre véhicule est équipé de caméras.
Contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié pour connaître l’emplacement des
caméras d’enregistrement.
Les données enregistrées varient en
fonction du niveau de finition du véhi-
cule, des options disponibles sur celui-
ci et des zones auxquelles il est des-
tiné.
Ces ordinateurs n’enregistrent pas les
conversations ou les sons, mais uni-
quement des images en dehors du
véhicule dans certaines situations.
Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données
enregistrées dans cet ordinateur pour dia-
gnostiquer des dysfonctionnements, effec-
tuer de la recherche et du développement et
améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enre-
gistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consentement de la
personne qui prend le véhicule en loca- tion, si le véhicule est loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une agence gou-
vernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour les- quelles les données ne sont pas liées à un
véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
Les images enregistrées peuvent
être effacées par votre concession-
naire ou votre réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
La fonction d’enregistrement d’images peut
être désactivée. Cependant, si cette fonction
est désactivée, les données enregistrées
lors du fonctionnement du système ne
seront pas disponibles.
Les dispositifs d’airbag SRS et de pré-
tensionneur de ceinture de sécurité
ainsi que le système de capot à soulè-
vement automatique de votre Toyota
contiennent des produits chimiques
Enregistrement des données
du véhicule
Mise à la casse de votre Toyota
54
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
1-2.Sécu rité de l’e nfa nt
Témoin “PASSENGER AIRBAG”
Les témoins “PASSENGER AIRBAG” et
“ON” s’allument lorsque le système d’air-
bags est activé et s’éteignent au bout de
60 secondes environ. (uniquement lorsque
le contacteur d’alimentation est en position
ON)
Contacteur d’activation/désactiva-
tion manuelle d’airbag
Insérez la clé mécanique dans le baril-
let et tournez-la sur la position “OFF”.
Le témoin “OFF” s’allume (uniquement
lorsque le contacteur d’alimentation est en
position ON).
■Informations du témoin “PASSENGER AIRBAG”
Si l’un des problèmes suivants survient, il est
possible que le système présente un dys- fonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
●Le témoin “OFF” ne s’allume pas lorsque le
contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag est mis en position “OFF”.
●Le témoin ne change pas lorsque le contacteur d’activation/désactivation
manuelle d’airbag est mis en position “ON” ou “OFF”.
Système d’activa-
tion/désactivation
manuelle d’airbag
Ce système désactive l’airbag du
passager avant.
Ne désactivez l’airbag que lorsque
vous utilisez un système de rete-
nue pour enfant sur le siège du
passager avant.
Pièces constitutives du sys-
tème
Désactivation de l’airbag du
passager avant
55
1
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de
retenue pour enfant
Pour des raisons de sécurité, installez tou- jours un système de retenue pour enfant sur un siège arrière. Si le siège arrière ne
peut pas être utilisé, le siège avant peut être utilisé tant que le système d’activa-tion/désactivation manuelle d’airbag est en
position “OFF”. Si le système d’activation/désactivation manuelle de l’airbag reste activé, l’impact
puissant du déploiement (gonflage) de l’airbag peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsqu’un système de retenue pour enfant n’est pas installé sur le siège du passager avant
Assurez-vous que le système d’activa-
tion/désactivation manuelle d’airbag est en position “ON”.S’il est laissé en position désactivée, il se
peut que l’airbag ne se déploie pas en cas d’accident, ce qui peut causer des bles-sures graves, voire mortelles.
Conduite avec des enfants
Respectez les mesures de précau-
tion suivantes lorsque des enfants
se trouvent dans le véhicule.
Utilisez un système de retenue
pour enfant adapté à l’enfant
jusqu’à ce qu’il soit assez grand
pour porter correctement la cein-
ture de sécurité du véhicule.
Il est recommandé de faire
asseoir les enfants sur les sièges
arrière pour éviter tout contact
involontaire avec le levier de
changement de vitesse, le contac-
teur d’essuie-glace, etc.
Utilisez le verrouillage de sécurité
enfants des portes arrière ou le
contacteur de verrouillage des
vitres pour éviter que les enfants
n’ouvrent la porte pendant la
conduite ou ne fassent fonctionner
les vitres électriques accidentelle-
ment. ( P.142, 174)
Ne laissez pas les enfants en bas
âge manipuler des équipements
susceptibles de coincer ou pincer
des parties du corps, comme les
vitres électriques, le capot, le
coffre, les sièges, etc.
58
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
■Lors de l’installation d’un sys-
tème de retenue pour enfant sur le
siège du passager avant
Pour la sécurité de l’enfant, installez un
système de retenue pour enfant sur un
siège arrière. Si vous êtes contraint
d’installer un système de retenue pour
enfant sur le siège du passager avant,
réglez le siège comme suit, puis instal-
lez le système :
Reculez complètement le siège
avant.
Réglez l’inclinaison du dossier de
siège sur la position la plus verticale.
Pour l’installation d’un siège pour enfant en
bas âge de type face à la route, s’il y a un
espace entre le siège pour enfant en bas
âge et le dossier de siège, réglez l’inclinai-
son du dossier de siège jusqu’à obtenir un
contact satisfaisant.
Si l’appuie-tête interfère avec votre
système de retenue pour enfant et
qu’il peut être retiré, enlevez-le.
Dans le cas contraire, remontez
l’appuie-tête au maximum.
AVERTISSEMENT
●En fonction du système de retenue pour
enfant, il se peut que son installation soit difficile ou impossible. Dans ces cas, assurez-vous que le système de
retenue pour enfant peut être installé dans le véhicule. ( P.60) Assurez-vous de procéder à l’installation et de respec-
ter les règles d’usage après avoir lu attentivement la méthode d’installation du système de retenue pour enfant indi-
quée dans ce manuel, ainsi que le mode d’emploi accompagnant le sys-tème de retenue pour enfant.
●Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez
pas le système de retenue pour enfant non attaché dans l’habitacle.
●S’il est nécessaire de détacher le sys-
tème de retenue pour enfant, sortez-le du véhicule ou rangez-le, bien fixé, dans le coffre.
Utilisation d’un système de
retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un système de retenue
pour enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●N’installez jamais un système de rete- nue pour enfant de type dos à la route
sur le siège du passager avant lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en position acti-
vée. ( P.54) En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement de l’airbag du passager avant sont telles qu’elles
pourraient infliger à un enfant des bles- sures graves, voire mortelles.
521
Owners Manual_Europe_M62098_fr
Index alphabétique
S
Score Eco .............................................. 120
Sécurité de l’enfant ................................ 55
Contacteur de verrouillage des vitres 174
Ecran pare-soleil électronique ........... 367
Installation de systèmes de retenue pour
enfant................................................ 56
Manière dont votre enfant doit porter la
ceinture de sécurité .......................... 40
Mesures de précaution relatives à la bat-
terie 12 volts ........................... 397, 476
Mesures de précaution relatives à la pile
de clé électronique retirée de son loge-
ment ................................................ 422
Mesures de précaution relatives au coffre
........................................................ 143
Mesures de précaution relatives aux air-
bags .................................................. 48
Mesures de précaution relatives aux
ceintures de sécurité......................... 56
Mesures de précaution relatives aux
vitres électriques ............................. 173
Précautions relatives au volant chauffé et
au chauffage de siège .................... 353
Sécurités enfants des portes arrière . 142
Système de retenue pour enfant ......... 56
Sécurités enfants ................................. 142
Sièges .................................................... 152
Appuie-têtes ...................................... 156
Chauffages de siège ......................... 353
Installation de sièges pour enfants en
bas âge/d’un système de retenue pour
enfant................................................ 56
Mémorisation de la position de conduite
........................................................ 153
Mémorisation de la position de siège 153
Mesures de précaution relatives au
réglage ........................................... 152
Nettoyage ......................................... 382
Réglage ............................................ 152
S’asseoir correctement dans un siège 37
Système électrique d’accès facile..... 153
Ventilateurs de siège ........................ 353
Sièges arrière
Appuie-têtes...................................... 156
Chauffages de siège ......................... 353
Nettoyage ......................................... 382
Ventilateurs de siège ........................ 353
Sièges avant ......................................... 152
Appuie-têtes...................................... 156
Chauffages de siège ......................... 353
Fonction de rappel de mémoire ........ 155
Mémorisation de la position de conduite
....................................................... 153
Mémorisation de la position de siège 153
Nettoyage ......................................... 382
Position de conduite correcte ............. 37
Réglage ............................................ 152
Système électrique d’accès facile..... 153
Ventilateurs de siège ........................ 353
Signal de freinage d’urgence .............. 332
Signal sonore
Avertissement de retrait des mains du
volant (LTA) .................................... 246
Fonction d’avertissement de louvoie-
ment du véhicule (LTA)................... 247
Signaux sonores d’avertissement
Airbag SRS ....................................... 443
Avertissement de proximité............... 259
Avertissement de retrait des mains du
volant (LTA) .................................... 246
Avertissement de sécurité préventive227
Capteur d’aide au stationnement Toyota
............................................... 276, 445
525
Owners Manual_Europe_M62098_fr
Index alphabétique
Vitres
Désembueur de lunette arrière ......... 346
Lave-glace ......................................... 214
Vitres électriques ............................... 172
Vitres électriques
Contacteur de verrouillage des vitres 174
Fonction anticoincement ................... 172
Fonctionnement ................................ 172
Fonctionnement des vitres associé au
verrouillage de porte ....................... 173
Vitres latérales ...................................... 172
Vo l a n t
Contacteurs de commande du compteur
........................................................ 118
Mémorisation de la position du volant153
Réglage ............................................. 158
Système électrique d’accès facile ..... 153
Volant chauffé.................................... 353
Volant chauffé ....................................... 353
Voyants.......................................... 111, 441
ABS ................................................... 443
Airbag SRS ....................................... 443
Capot à soulèvement automatique ... 443
Commande de transmission au démar-
rage................................................. 447
Direction assistée électrique ............. 444
Faible niveau de carburant ................ 448
Fuite d’hydrogène ............................. 441
Pression des pneus ........................... 448
Surchauffe du système de pile à combus-
tible ................................................. 442
Système de charge ........................... 442
Système de freinage ................. 441, 442
Système de priorité des freins ........... 447
Système de sécurité préventive ........ 444
Témoin d’activation de maintien de frein
........................................................ 447
Témoin de dérapage......................... 446
Témoin de désactivation du capteur
d’aide au stationnement Toyota...... 445
Témoin de frein de stationnement .... 447
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
............................................... 448, 449
Témoin LTA ....................................... 444
Témoin PKSB OFF ........................... 445
Témoin RCD OFF ............................. 446
Témoin RCTA OFF ........................... 445
Température élevée du liquide de refroi-
dissement ....................................... 442
VSC (commande de stabilité du véhicule)
............................................................ 331
Pour obtenir des infor mations
relatives à l’équipement repris
ci-dessous, reportez-vous au
“Système de navigation Manuel
du propriétaire”.
· Système de navigation
· Système audio/vidéo
· Moniteur d’aide au stationnement
To y o t a
· Moniteur de vue panoramique