113
3
Owners Manual_Europe_M62098_fr
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
*1: Signale que la température du liquide de
refroidissement est froide.
*2: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran
multifonction.
*3: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran
multifonction et un message s’affiche.
*4: Selon les conditions de fonctionnement
du système, la couleur et l’état
(allumé/clignotant) du témoin changent.
*5: Le témoin/voyant s’allume lorsque le sys-
tème est désactivé.
*6: Le témoin de désactivation du capteur
d’aide au stationnement Toyota s’allume
lorsque le contacteur d’alimentation est
mis en position ON et que la fonction de
capteur d’aide au stationnement Toyota
est activée. Il s’éteint au bout de
quelques secondes.
*7: Ces témoins/voyants s’allument lorsque
le contacteur d’alimentation est mis en
position ON pour indiquer qu’une vérifica-
tion de système est en cours. Ils s’étei-
gnent après la mise en marche du
système de pile à combustible, ou après
quelques secondes. Il peut y avoir un
dysfonctionnement dans un système si
les témoins ne s’allument pas ou ne
s’éteignent pas. Faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
*8: Ce témoin s’allume sur les rétroviseurs
extérieurs.
*9: Ce témoin/voyant s’allume sur le pan-
neau central.
(Clignote)
Témoin de dérapage*7
( P.332)
Témoin VSC OFF*5, 7 ( P.333)
Voyant PCS*5, 7 ( P.230)
Témoins de rétroviseurs exté-
rieurs du BSM*7, 8 (si le véhicule
en est équipé) ( P.266, 281)
Témoin BSM OFF*5, 7 (si le
véhicule en est équipé)
( P.266)
Témoin RCTA OFF*5, 7 (si le
véhicule en est équipé)
( P.281)
Témoin RCD OFF*2, 5, 7 (si le
véhicule en est équipé)
( P.287)
Témoin de veille de maintien de
frein*7 ( P.199)
Témoin d’activation du main-
tien de frein*7 ( P.199)
Témoin de sécurité*9 ( P.83,
85)
Témoin “READY” ( P.185)
Témoin de température exté-
rieure basse*2, 10 ( P.116)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.196)
Témoin de mode Br*2 ( P.194)
Témoin de mode de
conduite Eco*2 ( P.329)
Témoin de mode sport*2
( P.329)
Témoin de mode Snow*2
( P.330)
Témoin “PASSENGER AIR-
BAG”*7, 9 ( P. 5 4 )
117
3
Owners Manual_Europe_M62098_fr
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
1Plus clair
2 Plus sombre
■Réglage de luminosité du combiné d’instruments
Les niveaux de luminosité du combiné d’ins-
truments lorsque les feux arrière sont allu- més et lorsqu’ils sont éteints peuvent être réglés séparément. Cependant, lorsque la
zone environnante est lumineuse (jour, etc.), le fait d’allumer les feux arrière ne modifie pas la luminosité du combiné d’instruments.
■Jauge de carburant
Affiche la quantité de carburant pré-
sente dans le réservoir
■Autonomie
Affiche la distance qu’il est possible
de parcourir calculée en tenant
compte de la consommation de car-
burant comptabilisée dans l’histo-
rique de conduite et de la quantité
restante de carburant à cet instant.
Lorsque le système de climatisation
est activé, s’affiche en dessous
de la distance qu’il est possible de
parcourir et l’autonomie avec le sys-
tème de climatisation activé est affi-
chée.
■Lorsque le voyant de faible niveau de carburant s’allume
Le voyant de faible niveau de carburant s’allume ( P.448) lorsque le niveau de car-
burant est bas. Dans ce cas, refaites le plein de carburant.
■Distance pouvant être parcourue
●La distance qu’il est réellement possible de parcourir peut être différente du fait de la variation de consommation de carburant,
selon les conditions de circulation (météo, trafic, etc.) et les conditions d’utilisation du véhicule (accélération violente, climatisa-
tion, etc.).
●L’autonomie peut diminuer même si vous
ne conduisez pas, du fait de la consomma- tion électrique du système.
●La distance pouvant être parcourue est indiquée par “--- km (--- miles)” dans les cas suivants :
• Lorsque le carburant restant est calculé (bref laps de temps).• Lorsque le total du carburant restant atteint
“E”. • Lorsqu’un dysfonctionnement se produit et que la distance pouvant être parcourue ne
peut pas être calculée.
Jauge de carburant et autono-
mie
122
Owners Manual_Europe_M62098_fr
3-1. Combiné d’instruments
“Résumé trajet”. ( P.123)
■Le guidage d’accélérateur
ECO/score Eco ne fonctionne pas lorsque
Le guidage d’accélérateur ECO/score Eco ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes :
●L’indicateur de système de pile à combus-
tible ne fonctionne pas.
●Le véhicule est conduit avec le régulateur
de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale activé.
■Affichage des informations rela-
tives aux systèmes d’aide à la
conduite
Sélectionnez pour afficher l’état de
fonctionnement des systèmes
suivants :
LTA (aide au maintien de la trajec-
toire) ( P.238)
Régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale
( P.252)
■Affichage associé au système de
navigation
Sélectionnez pour afficher les informa-
tions suivantes associées au système
de navigation.
Guidage d’itinéraire
Affichage de la boussole (affichage
Nord vers le haut/Direction suivie
vers le haut)
Sélectionnez pour pouvoir sélectionner
une source audio ou une plage sur
l’écran.
■Informations relatives à la
conduite
Deux éléments qui sont sélectionnés à
l’aide du réglage “Infos conduite”
(vitesse moyenne, distance et durée
totale) peuvent être affichés verticale-
ment.
Les informations affichées changent en
fonction du réglage “Type info cond.”
(depuis le démarrage du système ou
entre les réinitialisations). ( P.123)
Utilisez les informations affichées comme
référence uniquement.
Les éléments suivants s’affichent.
“Après départ”
• “Vitesse moy.” : Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démar-
rage du système de pile à combustible*
• “Dist.” : Affiche la distance parcourue depuis le démarrage du système de pile à
combustible*
• “Temps écoulé” : Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du système de pile à
combustible*
*: Ces éléments sont réinitialisés à chaque
arrêt du système de pile à combustible.
“Après réinit.”
• “Vitesse moy.” : Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que l’affi-
chage a été réinitialisé*
• “Dist.” : Affiche la distance parcourue
depuis que l’affichage a été réinitialisé*
• “Temps écoulé” : Affiche le temps écoulé
depuis que l’affichage a été réinitialisé*
*: Pour procéder à la réinitialisation, affichez
l’élément désiré, puis enfoncez et mainte-
Affichage des informations
relatives aux systèmes d’aide à
la conduite
Affichage associé au système
audio
Affichage des informations
relatives au véhicule
128
Owners Manual_Europe_M62098_fr
3-1. Combiné d’instruments
Affiche l’état de fonctionnement des
systèmes suivants :
LTA (aide au maintien de la trajec-
toire) ( P.238)
Régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale
( P.252)
Les détails du contenu affiché sur l’affichage
tête haute peuvent différer de ceux affichés
sur l’écran multifonction. Pour plus de
détails, reportez-vous aux explications de
chaque système.
Les affichages contextuels pour les
systèmes suivants s’affichent le cas
échéant.
■Systèmes d’aide à la conduite
Affiche un message d’avertissement/de
suggestion/de conseil ou l’état de fonc-
tionnement du système concerné.
PCS (système de sécurité préven-
tive) ( P.227)
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (pour les objets sta-
tiques) (si le véhicule en est équipé)
( P.295)
Système de priorité des freins
( P.178)
Commande de transmission au
démarrage ( P.182)
Les détails du contenu affiché sur l’affichage
tête haute peuvent différer de ceux affichés
sur l’écran multifonction. Pour plus de
détails, reportez-vous aux explications de
chaque système.
■Icônes /
Ces icônes sont liées à l’écran multi-
fonction
: Icône du système d’avertisse-
ment principal
S’affiche lorsqu’un message d’avertisse-
ment est affiché sur l’écran multifonction.
( P.451)
: Icône des informations
S’affiche lorsqu’un affichage contextuel de
suggestion ( P.124) ou un affichage
contextuel de consei l apparaît sur l’écran
multifonction.
■Message d’avertissement
Certains message d’avertissement
s’affichent lorsque c’est nécessaire
selon certaines conditions.
Les détails du contenu affiché sur l’affichage
tête haute peuvent différer de ceux affichés
sur l’écran multifonction.
■Etat de fonctionnement du sys-
tème audio
S’affiche lorsqu’un contacteur de com-
mande à distance du système audio au
volant est actionné.
■Etat du système mains libres
S’affiche lorsque le système mains
libres fonctionne.
■Lorsqu’un affichage contextuel s’affiche
Lorsqu’un affichage contextuel s’affiche, un affichage actuel peut ne plus s’afficher. Dans
ce cas, l’affichage réapparait une fois que l’affichage contextuel a disparu.
Zone d’affichage des sys-
tèmes d’aide à la conduite
Affichage contextuel
145
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
déverrouillées à l’aide d’une des
méthodes suivantes, le coffre peut être
ouvert sans que vous portiez la clé
électronique sur vous :
Fonction d’ouverture
Commande à distance
Contacteurs de verrouillage des
portes
Système de déverrouillage automa-
tique des portes
Clé mécanique
■Commande à distance
Appuyez sur le contacteur et mainte-
nez-le enfoncé.
Un signal sonore retentit.
■Poignée de coffre
A l’aide de la poignée du coffre, tirez le
couvercle de coffre vers le bas sans
exercer de force de biais et poussez
vers le bas sur le couvercle de coffre de
l’extérieur pour le fermer.
■Eclairage de coffre
●L’éclairage de coffre s’allume lorsque le
coffre est ouvert.
●Si l’éclairage de coffre reste allumé lorsque
le contacteur d’alimentation est désactivé, l’éclairage s’éteindra automatiquement après 20 minutes.
■Fonction de prévention du verrouillage
du coffre avec la clé électronique à l’intérieur
●Lorsque toutes les portes sont verrouillées, une alarme retentit lorsque vous fermez le couvercle de coffre et que la clé électro-
nique se trouve dans le coffre. Dans ce cas, le couvercle de coffre peut être ouvert en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de coffre qui se trouve sur le couvercle de coffre.
●Si la clé électronique de secours se trouve dans le coffre et que toutes les portes sont verrouillées, la fonction de prévention de
verrouillage des portes est activée pour permettre l’ouverture du coffre. Afin de pré-venir un vol éventuel, emmenez avec vous
toutes les clés électroniques lorsque vous quittez le véhicule.
●Lorsque la clé électronique se trouve dans le coffre et que toutes les portes sont ver-rouillées, la clé peut ne pas être détectée,
en fonction de l’endroit où elle est placée et des conditions des ondes radio environ-nantes. Dans ce cas, la fonction de pré-
vention de verrouillage des portes ne peut pas être activée, ce qui entraîne le verrouil-lage des portes lorsque quelqu’un ferme le
coffre. Pensez à vérifier où se trouve la clé avant de fermer le coffre.
151
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
la détecte pas et ne fonctionne pas correcte-
ment. (L’alarme peut se déclencher acciden-
tellement ou la fonction de prévention de
verrouillage des portes peut ne pas fonction-
ner.)
●Ne laissez pas la clé électronique à l’inté- rieur du coffre.
La fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne pas fonctionner, en fonction de l’emplacement de la clé (le
bord interne du coffre), des conditions (à l’intérieur d’un sac contenant du métal, à proximité d’objets métalliques) et des
ondes radio dans la zone environnante. ( P.145)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ne fonctionne pas cor-
rectement
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
du coffre : P.469
●Démarrage du système de pile à
combustible : P.470
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.490)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent a été désactivé par le
biais d’un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
ouverture du coffre : Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. ( P.139, 145, 469)
●Démarrage du système de pile à combus- tible et changement de mode du contac-
teur d’alimentation : P.470
●Arrêt du système de pile à combustible :
P.187
■Certification
P.538
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
●Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker
de traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automa-tique implantable doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes du système d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.147)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction
d’ouverture peut être désactivée. Adres- sez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle
d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture.
●Les personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacema-ker cardiaque implantable, un pacema-
ker de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automa-
tique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous
l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement
de tels dispositifs médicaux.
Demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, d es détails concernant la désactivation de la fonction d’ouverture.
162
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
mode de rétroviseur numérique au
mode de rétroviseur optique (et inver-
sement).
1 Mode de rétroviseur numérique
Affiche une image de la zone à l’arrière du
véhicule.
s’allume lorsque ce mode est activé.
2 Mode de rétroviseur optique
Eteint l’écran du rétroviseur numérique afin
que celui-ci puisse être utilisé comme un
rétroviseur optique.
■Condition de fonctionnement du mode de rétroviseur numérique
Le contacteur d’alimentation est mis en posi-
tion ON. Lorsque le contacteur d’alimentation passe de la position ON à OFF ou ACC, l’image dis-
paraît au bout de plusieurs secondes.
■Lorsque vous utilisez le rétroviseur numérique en mode numérique
●S’il est difficile de voir l’image de rétrovi-sion affichée parce qu’il y a de l’eau ou de la poussière sur la caméra, faites fonction-
ner le lave-caméra arrière ( P.165). Si l’image reste difficile à distinguer, passez au mode de rétroviseur optique.
●S’il est difficile de voir l’image affichée à cause de la lumière qui se reflète sur le
rétroviseur numérique, si la caméra est sale ou si les phares d’un véhicule derrière votre véhicule ou l’image affichée vous
gêne, passez au mode de rétroviseur optique.
●Lorsque le coffre est ouvert, l’image du rétroviseur numérique peut ne pas s’affi-cher correctement. Avant de conduire le
véhicule, assurez-vous que le coffre est fermé.
●Si l’écran est difficile à voir à cause de la lumière qui se reflète, fermez l’écran pare-soleil électronique du toit ouvrant panora-
mique (si le véhicule en est équipé).
●L’une des situations suivantes peut se pro-
duire lorsque vous roulez dans l’obscurité, la nuit par exemple. Aucune d’entre elles n’indique un dysfonctionnement.
• Les couleurs des objets sur l’image affi- chée peuvent différer de leurs couleurs réelles.
• En fonction de la hauteur des phares du véhicule qui vous suit, la zone autour du véhicule peut sembler blanche et floue.
• Le réglage automatique pour avoir une image environnante plus claire peut entraî-ner un vacillement de l’image.
S’il est difficile de voir l’image affichée ou si le
vacillement de l’image vous gêne, passez au
mode de rétroviseur optique.
●Le rétroviseur numérique peut devenir chaud lorsqu’il est en mode numérique.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
●En fonction de votre condition physique ou de votre âge, vous pouvez mettre plus de
temps que d’habitude pour vous concen- trer sur l’image affichée. Dans ce cas, pas-sez au mode de rétroviseur optique.
●Ne laissez pas les passagers fixer l’image affichée lorsque le véhicule roule car ils
risquent d’avoir le mal des transports.
■Si le système ne fonctionne pas correc- tement
Si le symbole indiqué sur le schéma s’affiche lorsque vous utilisez le rétroviseur numérique
en mode numérique, il se peut que le sys- tème présente un dysfonctionnement. Le symbole disparaît au bout de quelques
secondes. Actionnez le levier, passez au mode de rétroviseur optique et faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agr éé ou par tout autre réparateur qualifié.
165
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
■Nettoyage de la surface du rétro-
viseur
Si la surface du rétroviseur est sale,
l’image affichée peut être difficile à voir.
Nettoyez doucement la surface du
rétroviseur à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
■Nettoyage de la caméra
Si la lentille de la caméra est sale ou
couverte par un corps étranger, comme
des gouttes d’eau, de la neige, de la
boue, etc., l’image affichée peut être
floue. Dans ce cas, rincez la lentille de
la caméra à grande eau, puis essuyez-
la avec un chiffon doux humecté d’eau.
Vous pouvez nettoyer la saleté pré-
sente sur la lentille de la caméra en uti-
lisant le lave-caméra prévu à cet effet.
( P.214)
■La caméra
La caméra du rétroviseur numérique est située à l’endroit indiqué sur le schéma.
■Lors du nettoyage de la caméra au liquide de lave-glace
●Il peut devenir difficile de distinguer ce qui se trouve derrière le véhicule lorsque vous
pulvérisez du liquide de lave-glace pour nettoyer la caméra ; conduisez donc en fai-sant attention aux conditions environ-
nantes.
●Si du liquide de lave-glace subsiste sur la
surface de la lentille de la caméra après le
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors de la conduite
●Ne réglez pas la position du rétroviseur numérique ou les paramètres d’affi-chage lors de la conduite.
Arrêtez le véhicule et actionnez les contacteurs de commande du rétrovi-seur numérique.
Si vous ne le faites pas, cela pourrait provoquer une erreur d’actionnement du volant et un accident inattendu.
●Faites toujours attention à la zone autour du véhicule.
Les dimensions du véhicule et des autres
objets peuvent sembler différentes lorsque
le mode de rétroviseur numérique et le
mode de rétroviseur optique sont activés.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière, assurez-vous de vérifier directe-
ment si la zone autour de votre véhicule
est sûre, notamment derrière le véhicule.
De plus, si un véhicule s’approche par
l’arrière dans l’obscurité, comme lorsqu’il
fait nuit, l’éclairage de la zone environ-
nante peut sembler faible.
■Pour éviter toute cause d’incendie
Si le conducteur continue à utiliser le rétro- viseur numérique alors que ce dernier émet de la fumée ou une odeur, cela peut
provoquer un incendie. Arrêtez immédiate- ment d’utiliser le système et contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Nettoyage du rétroviseur
numérique