Page 385 of 592

381
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
NOTE
■A la station de lavage automatique
Désactivez le contacteur d’essuie-glace.
Si le contacteur d’e ssuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se déclencher, ce qui risque
d’endommager les balais d’essuie-glace.
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne retirez pas le bouchon du goulot de remplissage de carburant et ne versez pas
de l’eau directement sur le goulot de rem- plissage de carburant. Si de l’eau entre par le goulot de remplissage de carburant,
des dommages risquent de s’ensuivre.
■En cas d’utilisation d’un équipement de lavage à haute pression
●Lorsque vous lavez votre véhicule, ne
dirigez pas directement le jet d’eau d’un nettoyeur à haute pression sur la caméra ou la zone environnante. Le dis-
positif risque de ne plus fonctionner nor- malement à cause du choc provoqué par le jet d’eau à haute pression.
●Ne dirigez pas directement de jet d’eau sur le capteur radar placé derrière l’emblème. Cela pourrait endommager
le dispositif.
●N’approchez pas l’embout du gicleur
des soufflets (protection en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces risquent
d’être endommagées si elles entrent en contact avec de l’eau à haute pression.
• Pile à combustible
• Pièces associées à la traction
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
●Maintenez la buse de nettoyage à au moins 30 cm (11,9 in.) de la carrosserie
du véhicule. Sinon, la partie en résine, comme les moulures et les pare-chocs, peut se déformer et être endommagée.
De même, ne maintenez pas la buse en
permanence au même endroit.
●Ne pulvérisez pas de façon prolongée sur la partie inférieure du pare-prise.
Si de l’eau pénètre dans l’admission du
système de climatisation située à proxi-
mité de la partie inférieure du pare-brise,
le système de climatisation risque de ne
pas fonctionner correctement.
●Ne lavez pas le soubassement du véhi-
cule en utilisant un nettoyeur à haute pression.
Page 386 of 592

382
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-1. Entretien et soins
Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié à l’eau tiède.
Si la saleté ne s’enlève pas, élimi-
nez-la avec un chiffon doux trempé
dans du détergent neutre dilué à
environ 1 %.
Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.
■Lessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour
appliquer la mousse. Frottez en faisant des cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-
les sécher. D’excellents résultats sont obte- nus lorsque la moquette est gardée aussi sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau
tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge. Vérifiez également régulièrement les cein-tures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.
■Lors du nettoyage des parties de la boîte à gants, du boîtier de console, etc. recouvertes de moquette.
Si vous utilisez du ruban adhésif fort, cela
risque d’endommager la surface de la moquette.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Protection de l’intérieur du
véhicule
AVERTISSEMENT
■Eau dans le véhicule
●N’éclaboussez pas le véhicule et ne
renversez pas de liquide dans le véhi- cule, que ce soit sur le plancher, dans les bouches d’admission d’air de la bat-
terie de traction ou dans le coffre. ( P.105) Sinon, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou un incendie de la batterie de traction, des pièces constitu-tives électriques, etc.
●Veillez à ne pas mouiller les compo-sants SRS ni leur câblage à l’intérieur du véhicule. ( P. 4 3 )
Un dysfonctionnement électrique pour- rait provoquer le déploiement des air-bags ou leur mauvais fonctionnement,
ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l’habitacle (en particu-
lier, du panneau d’instruments)
N’utilisez pas de cire ni de produit de polis- sage. Le panneau d’instruments pourrait créer un reflet sur le pare-brise et gêner la
vision du conducteur, ce qui pourrait pro- voquer un accident et des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Détergents de nettoyage
●N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhi- cule ou laisser des traces ou faire des dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones autres que les sièges et le volant : Substances organiques telles que le benzène ou l’essence, solutions
alcalines ou acides, teintures et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides
telles que les diluants, le benzène et l’alcool
Page 387 of 592

383
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
Retirez la saleté à l’aide d’une peau
de chamois synthétique ou d’un chif-
fon doux imbibé d’eau.
Essuyez la surface avec un chiffon
doux et sec pour éliminer toute trace
d’humidité.
■Nettoyage des zones avec détails à fini-
tion métallique satinée
Les parties métalliques sont recouvertes d’une couche de métal véritable comme sur-face de finition. Il est nécessaire de les net-
toyer régulièrement. Si des zones sales ne sont pas nettoyées pendant de longues périodes, elles peuvent devenir difficiles à
nettoyer.
Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur.
Essuyez tout excès de saleté et de
poussière avec un chiffon doux et un
peu de détergent dilué.
Utilisez une solution composée d’environ
5 % de détergent neutre pour la laine dilué
dans de l’eau.
NOTE
• Volant : Substances organiques telles
que les diluants, et un produit de net- toyage qui contient de l’alcool
●N’utilisez pas de cire ni de produit de
polissage. La surface peinte du pan- neau d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être
endommagée.
■Pour éviter d’endommager les sur- faces en cuir
Respectez les précaut ions suivantes pour
éviter d’endommager et de détériorer les surfaces en cuir :
●Retirez immédiatement toutes les pous-
sières ou saletés présentes sur les sur- faces en cuir.
●N’exposez pas directement le véhicule à
la lumière du soleil pendant des périodes prolongées. Stationnez le véhi-cule à l’ombre, en particulier pendant
l’été.
●Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le
garnissage, étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient
très chaud.
■Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-gés si de l’eau entre en contact avec des
composants électriques comme le sys- tème audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire
rouiller la carrosserie.
■Pour nettoyer la face intérieure du pare-brise
Evitez tout contact du produit de nettoyage
pour vitre avec la lentille. De plus, ne tou- chez pas la lentille. ( P.222)
■Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
●N’utilisez pas de produit de nettoyage
pour vitre pour nettoyer la lunette arrière, car cela risque d’endommager les fils thermiques du désembueur de
lunette arrière ou l’antenne. Utilisez un chiffon humidifié à l’eau tiède pour net-toyer doucement la vitre. Essuyez la
vitre en effectuant des mouvements parallèles aux fils thermiques ou à l’antenne.
●Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils thermiques ou l’antenne.
Nettoyage des zones avec
détails à finition métallique
satinée
Nettoyage des zones en cuir
Page 388 of 592
384
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-1. Entretien et soins
Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent.
Essuyez la surface avec un chiffon
doux et sec pour éliminer toute trace
d’humidité. Laissez le cuir sécher
dans un endroit aéré, à l’abri du
soleil.
■Soins à apporter aux zones en cuir
Pour conserver la qualité de l’intérieur du véhicule, Toyota recommande de le nettoyer
au moins deux fois par an.
Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur.
Essuyez-les à l’aide d’un chiffon
doux trempé dans du détergent
neutre dilué à environ 1 %.
Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.
Nettoyage des zones en cuir
synthétique
Page 389 of 592

385
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-2. Entretien
Entretien et soins
7-2.Entretien
■Où s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ?
Pour garder votre véhicule dans le meilleur
état possible, Toyota vous recommande de faire exécuter toutes les opérations d’entre-tien, ainsi que les autres contrôles et répara-
tions, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Pour les réparations et
les entretiens couverts par la garantie, adres- sez-vous à un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé ; il utilisera des pièces
Toyota d’origine pour les éventuelles répara- tions. En dehors de la garantie, il peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur expertise à votre service
quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencontrer.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, réali-
sera tous les entretiens programmés de manière fiable et économique étant donné qu’ils sont spécialisés dans les véhicules
To y o t a .
L’entretien programmé doit être réalisé
à des intervalles spécifiques en fonc-
tion du programme d’entretien.
Pour plus de détails sur votre programme
d’entretien, reportez-vous au “Carnet
d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garan-
tie Toyota”.
Qu’en est-il des opérations d’entretien
réalisables soi-même ?
Vous pouvez facilement réaliser vous-même
de nombreuses opérations d’entretien. Il
vous suffit pour cela d’un peu d’habileté
technique et de quelques outils automobiles
de base.
Notez toutefois que certaines opérations
d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances spécifiques. Il est préfé-
rable dans ce cas de recourir à des techni-
ciens qualifiés. Même si vous avez des
aptitudes en mécanique, nous vous recom-
mandons de confier les opérations d’entre-
tien et les réparations à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout
autre réparateur qualifié. Les concession-
naires ou réparateurs Toyota agréés garde-
ront trace des entretiens effectués, ce qui
peut se révéler utile si vous deviez faire
valoir la garantie. Si vous choisissez, pour
Exigences d’entretien
Pour garantir une conduite sûre et
économique, un soin quotidien et
un entretien régulier sont essen-
tiels. Toyota recommande d’effec-
tuer les opérations d’entretien
suivantes.
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n’est pas correcte-
ment entretenu
Un entretien incorrect pourrait causer des dégâts graves au véhicule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Manipulation de la batterie 12 volts
Les cosses et bornes de la batterie 12 volts et les accessoires associés à la
batterie contiennent du plomb et des com- posés de plomb qui sont connus pour pro-voquer des lésions c érébrales. Lavez-
vous les mains après leur manipulation. ( P.397)
Entretien programmé
Opérations d’entretien réali-
sables soi-même
Page 390 of 592

386
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-2. Entretien
faire l’entretien ou les réparations de votre
véhicule, de faire appel à un professionnel
dûment qualifié et équipé autre qu’un répa-
rateur Toyota agréé, nous vous recomman-
dons de demander une preuve qu’un
entretien a été effectué.
■Le véhicule doit-il être réparé ?
Soyez attentif à tout changement de perfor-
mance, aux bruits et à tout signal faisant pen- ser qu’une réparation s’avère nécessaire. Voici quelques indices importants :
●Perte de puissance importante
●Fuite de liquide sous le véhicule (il est tou-tefois normal que de l’eau s’écoule du sys-tème de climatisation après son
utilisation.)
●Pneus dégonflés, crissement excessif des
pneus dans les virages, usure inégale des pneus
●Le véhicule dévie lorsque vous roulez en ligne droite sur une route plane
●Bruits anormaux associés au mouvement de la suspension
●Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher, déviation latérale du véhicule
lors du freinage
●Température du liquide de refroidissement
continuellement supérieure à la normale
Si vous remarquez un de ces défauts, faites vérifier votre véhicule dès que possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Votre véhicule peut avoir besoin d’un réglage ou d’une réparation.
Page 391 of 592

387
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
7-3.Opérations d ’en tretien réalis ables soi-mê meMesures de précaution
relatives aux opérations
d’entretien réalisables soi-
même
Si vous effectuez vous-même
l’entretien, veillez à suivre les pro-
cédures correctes indiquées dans
ces sections.
Entretien
ElémentsPièces et outils
Etat de la batterie
12 volts ( P. 3 9 7 )
•Graisse
• Clé standard (pour
boulons d’attache de
borne)
Niveau de liquide
de refroidisse-
ment de l’inver-
seur ( P. 3 9 4 )
• “Toyota Super Long
Life Coolant” (liquide
de refroidissement
super longue durée
Toyota) ou un liquide
de refroidissement
similaire longue
durée de haute qua-
lité à base d’éthylène
glycol, fabriqué selon
la technologie
hybride des acides
organiques et exempt
de silicate, d’amine,
de nitrite et de
borate. Le “Toyota
Super Long Life Coo-
lant” (liquide de
refroidissement super
longue durée Toyota)
est prémélangé
(50 % de liquide de
refroidissement et
50 % d’eau déminé-
ralisée).
• Entonnoir (exclusive-
ment réservé à
l’appoint de liquide de
refroidissement)
Fusibles ( P.422)
• Fusible d’ampérage
identique à celui du
fusible d’origine
• Tournevis à tête plate
Page 392 of 592

388
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Ampoules
( P.428)
• Ampoule présentant
le même numéro et la
même puissance
nominale que les
ampoules d’origine
• Tournevis cruciforme
Radiateur et
condenseur
( P.395)
Pression de gon-
flage des pneus
( P.412)
• Manomètre pour
pneus
• Source d’air com-
primé
Liquide de lave-
glace ( P.396)
• Eau ou liquide de
lave-glace contenant
de l’antigel (pour utili-
sation en hiver)
• Entonnoir (exclusive-
ment réservé à
l’appoint d’eau ou de
liquide de lave-glace)
AVERTISSEMENT
Le compartiment de l’unité à pile à com-
bustible contient beaucoup de méca- nismes et de liquides qui peuvent se déplacer brusquement, devenir brûlants
ou chargés électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, res-pectez les précautions suivantes.
■Lorsque vous travaillez autour du compartiment de l’unité à pile à com-bustible
●Prenez garde à ne pas toucher les com-
posants haute tension ou du circuit d’hydrogène.
●Vérifiez que le témoin “READY” est
éteint.
●Gardez vos mains, vêtements et outils à l’écart du ventilateur en mouvement.
ElémentsPièces et outils●Veillez à ne pas toucher le moteur élec-trique, l’inverseur, le radiateur, etc.,
immédiatement après a voir roulé, car ils risquent d’être brûlants. Le liquide de refroidissement et les autres liquides
peuvent également être chauds.
●Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier et des
chiffons, dans le compartiment de l’unité à pile à combustible.
●Eloignez toute cigarette, étincelle ou
flamme vive de la batterie 12 volts. Les émanations de la batterie 12 volts sont hautement inflammables.
●Faites preuve d’une extrême prudence quand vous travaillez sur la batterie 12 volts. Elle contient de l’acide sulfu-
rique, un produit toxique et corrosif.
●Faites attention avec le liquide de frein, car il peut vous blesser aux mains ou
aux yeux et endommager les surfaces peintes. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos
yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire.Si vous ressentez toujours une gêne,
consultez un médecin.
●Ne touchez, démontez, retirez ni ne remplacez jamais les composants et
câbles haute tension et leurs connec- teurs. Cela peut occasionner des brû-lures graves ou des décharges
électriques entraînant des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous travaillez près du ven-
tilateur de refroidissement électrique ou de la calandre
Assurez-vous que le contacteur d’alimen- tation est désactivé.
Si le contacteur d’a limentation est en posi- tion ON, le ventilateur de refroidissement électrique peut se mettre automatique-
ment en marche si la climatisation est acti- vée et/ou si la température du liquide de refroidissement est élevée. ( P.395)