Page 137 of 592

133
3
Owners Manual_Europe_M62098_fr
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Quantité instantanée d’air purifié
Affiche la quantité instantanée d’air purifié
par unité de temps.
Affichage de l’estimation de la
quantité d’air purifié
Affiche la quantité totale d’air purifié à partir
du démarrage du système de pile à combus-
tible.
Quantité d’air purifié après les réini-
tialisations
Affiche la quantité estimée d’air purifié totale
après les réinitialisations.
Affichage des coureurs
Le nombre de coureurs augmente en fonc-
tion de la quantité estimée d’air purifié après
les réinitialisations.
Réinitialisation des données
Efface tout l’historique jusqu’à ce moment.
Cette image n’est qu’un exemple et peut
légèrement différer de la réalité.
■Méthode de réinitialisation des données de la purification de l’air
Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour réinitialiser les données relatives à la quantité
d’air purifié entre les réinitialisations et à l’affi- chage des coureurs.
■Affichage des coureurs
Lorsque le nombre attein t dix coureurs, ils sont remplacés par un repère.
■Affichage
●La quantité d’air réelle peut différer car la quantité d’air requise pour la génération
d’électricité varie en fonction de l’environ- nement (climat, altitude, etc.) et des condi-tions de génération d’énergie et de
conduite.
●La quantité d’air purifié instantanée peut
être lente et son fonctionnement peut être retardé, mais il ne s’agit pas d’un dysfonc-
tionnement.
Page 138 of 592
134
Owners Manual_Europe_M62098_fr
3-1. Combiné d’instruments
Page 139 of 592
4
135
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4
Avant la conduite
Avant la conduite
4-1. Informations relatives aux clés
Clés ....................................... 136
4-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes et du coffre
Portes .................................... 139
Coffre ..................................... 143
Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ..................... 147
4-3. Réglage des sièges
Sièges avant .......................... 152
Mémorisation de la position de
conduite............................... 153
Appuie-têtes .......................... 156
4-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant..................................... 158
Rétroviseur intérieur .............. 160
Rétroviseur numérique .......... 161
Rétroviseurs extérieurs.......... 170
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Vitres électriques ................... 172
Page 140 of 592

136
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-1. Informations relatives aux clés
4-1.Informations relatives aux clés
Les clés suivantes sont fournies avec le
véhicule.
Clés électroniques
• Fonctionnement du système d’ouverture
et de démarrage intelligent ( P.147)
• Utilisation de la fonction de commande à
distance ( P.137)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro de clé
■Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé électronique sur vous dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé électronique lorsque vous
êtes à l’intérieur de la cabine. Si vous trans- portez une clé électronique dans votre sac par exemple, assurez-vous qu’il soit peu pro-
bable que les boutons soient enfoncés acci- dentellement. Si vous appuyez sur l’un des boutons, la clé électronique risque d’émettre
des ondes radio qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement de l’avion.
■Déchargement de la pile de la clé élec-tronique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Si la pile devi ent faible, une alarme retentit dans l’habitacle et un message s’affiche
sur l’écran multifonction lorsque le sys-
tème de pile à combustible s’arrête.
●Pour limiter le déchargement de la pile de
la clé lorsque la clé électronique n’est pas utilisée pendant de longues périodes, réglez la clé électronique sur le mode
d’économie d’énergie. ( P.148)
●La clé électronique recevant toujours des
ondes radio, la pile se déchargera même si la clé électronique n’est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent que la pile
de la clé électronique est peut-être déchar- gée. Remplacez la pile si nécessaire.• Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou la commande à distance ne fonctionne pas.• La zone de détection se réduit.
• Le témoin LED présent sur la surface de la clé ne s’allume pas.
●Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique à moins de 1 m (3 ft.) des appareils électriques sui-
vants qui produisent un champ magnétique :• Télévisions
• Ordinateurs personnels • Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones mobiles ou téléphones sans fil en cours de rechargement• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
P.421
■Confirmation du nombre de clés enre- gistrées
Le nombre de clés déjà enregistrées pour le véhicule peut être vérifié. Pour plus d’infor-
mations, adressez-vous à un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d’info” s’affiche sur l’écran multifonction
Ce message s’affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouillées de l’extérieur, pen- dant environ 10 jours après l’enregistrement d’une nouvelle clé électronique.
Si ce message s’affiche mais que vous
Clés
A propos des clés
Page 141 of 592

137
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-1. Informations relatives aux clés
Avant la conduite
n’avez pas enregistré de nouvelle clé électro- nique, demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à un réparateur
dûment qualifié de vérifier si une clé électro- nique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
Les clés électroniques sont équipées
de la commande à distance suivante :
Verrouille les portes ( P.139)
Ferme les vitres* ( P.139)
Déverrouille les portes ( P.139)
Ouvre les vitres* ( P.139)
Ouvre le coffre ( P.145)
*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre répara-
teur qualifié.
P o ur f a ir e s or t i r l a c lé m éc an i qu e , f ai t es
coulisser le levier de déverrouillage
et sortez la clé.
La clé mécanique peut être introduite dans
un seul sens, car seul un côté de la clé est
doté de rainures. Si la clé ne peut être intro-
duite dans le barillet de serrure, tournez-la et
essayez à nouveau de l’introduire.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la clé
●Ne laissez pas tomber les clés, ne les soumettez pas à des chocs violents et ne les pliez pas.
●N’exposez pas les clés à des tempéra-tures élevées pendant de longues périodes.
●Ne mouillez pas les clés et ne les pas-sez pas au nettoyeur à ultrasons, etc.
●Ne fixez pas de matériaux métalliques
ou magnétiques sur les clés et ne pla- cez pas les clés à proximité de ce type de matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne collez pas d’autocollant ou tout autre élément similaire sur la surface de la clé
électronique.
●Ne placez pas les clés à proximité
d’objets produisant des champs magné- tiques, tels que des télévisions, des sys-tèmes audio, des cuisinières à induction
ou des appareils médicaux électriques, comme les appareils médicaux à basse fréquence.
■Port de la clé électronique sur soi
Portez la clé électronique en vous tenant à 10 cm (3,9 in.) ou plus de tout appareil électrique actif. Les ondes radio émises
par les appareils électriques à moins de 10 cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent interférer avec la clé et l’empê-
cher de fonctionner correctement.
■En cas de dysfonctionnement du système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou d’autres problèmes liés à la clé
P.468
■En cas de perte d’une clé électro- nique
P.467
Commande à distance
Utilisation de la clé mécanique
Page 142 of 592
138
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-1. Informations relatives aux clés
Après l’avoir utilisée, rangez la clé méca-
nique dans la clé électronique. Ayez sur
vous la clé mécanique avec la clé électro-
nique. Si la pile de la clé électronique est
déchargée ou si la fonction d’ouverture ne
fonctionne pas correctement, vous aurez
besoin de la clé mécanique. ( P.468)
■Lorsqu’il faut confier la clé du véhicule à un voiturier
Désactivez le contacteur principal d’ouver-
ture du coffre ( P.146) et verrouillez la boîte à gants ( P.361) en fonction des circons- tances.
Retirez la clé mécanique et conservez-la pour votre utilisation personnelle, puis confiez uniquement la clé électronique au
voiturier.
■Si vous perdez vos clés mécaniques
P.467
■Si une clé incorrecte est utilisée
Le barillet tourne librement et est isolé du mécanisme intérieur.
Page 143 of 592

139
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
4-2.Ouvertu re, fermeture et verrouilla ge des porte s et du coffre
■Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent
Ayez sur vous la clé électronique pour
activer cette fonction.
1 Saisissez la poignée de porte avant
pour déverrouiller les portes.*
Veillez à toucher le capteur situé à l’arrière
de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes suivant leur ver-
rouillage.
2 Touchez le capteur de verrouillage
(l’empreinte au niveau de la surface
de la poignée de porte) pour ver-
rouiller toutes les portes.
Assurez-vous que la porte est correctement
verrouillée.
*: Il vous est possible de modifier les para-
mètres de déverrouillage des portes.
■Commande à distance
1 Verrouille toutes les portes
Assurez-vous que la porte est correctement
verrouillée.
Appuyez et maintenez enfoncé pour fermer
les vitres.*
2 Déverrouille toutes les portes
Appuyez et maintenez enfoncé pour ouvrir
les vitres.*
*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre répara-
teur qualifié.
■Changement de la fonction de déver-
rouillage des portes
A l’aide de la commande à distance, il est possible de sélectionner les portes qui pour-ront être déverrouillées par la fonction
d’ouverture.
1 Désactivez le contacteur d’alimentation.
2 Désactivez le capteur d’intrusion du sys- tème d’alarme pour éviter le déclenche-ment intempestif de l’alarme au cours de
la modification des paramètres. (si le véhicule en est équipé) ( P.87)
3 Lorsque le témoin sur la surface de la clé
n’est pas allumé, enfoncez et maintenez
ou pendant environ
5 secondes tout en enfonçant et mainte-
nant .
Le réglage change à chaque fois qu’une opé- ration est effectuée, comme indiqué ci-des-
Por tes
Déverrouillage et verrouillage
des portes de l’extérieur
Page 144 of 592

140
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
sous. (lorsque le paramètre change en continu, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes et répétez l’étape 3).
Pour les véhicules équipés d’une alarme :
Pour éviter un déclenchement involontaire de
l’alarme, déverrouillez les portes à l’aide de
la commande à distance, puis ouvrez et fer-
mez une porte après avoir modifié les
réglages. (Si aucune porte n’est ouverte
30 secondes maximum après avoir appuyé
sur , les portes se verrouillent de nou-
veau et l’alarme s’arme automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, arrêtez-la immédia-
tement. ( P.85)
■Système de déverrouillage des portes
en cas de détection d’impact
Si le véhicule est soumis à un impact violent, toutes les portes sont déverrouillées. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est
néanmoins possible que le système ne fonc- tionne pas.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées. (verrouillées : une fois ; déverrouillées : deux fois)
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres sont en mouvement.
■Fonction de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte dans les
30 secondes environ suivant le déverrouil- lage du véhicule, la fonction de sécurité ver-rouille de nouveau automatiquement le
véhicule.
■Lorsqu’il est impossible de verrouiller les portes à l’aide du capteur de ver-rouillage placé sur la surface de la poi-
gnée de porte
Lorsque les portes ne peuvent pas être ver- rouillées même si le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte est touché
avec le doigt, touchez le capteur de verrouil- lage avec la paume de la main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore de porte ouverte
Si vous tentez de verrouiller les portes et qu’une porte n’est pas complètement fermée, un signal sonore retentit de manière continue
pendant 5 secondes. Fermez complètement la porte pour arrêter le signal sonore et ver-rouillez de nouveau le véhicule.
■Activation de l’alarme (si le véhicule en
est équipé)
Le fait de verrouiller les portes active le sys- tème d’alarme. ( P. 8 5 )
Ecran multifonc-
tion/Signal sonore
Fonction de déver-
rouillage
(véhicules à conduite à gauche)
(véhicules à conduite à droite)
Extérieur : Retentit 3
fois
Intérieur : Retentit
brièvement une fois
Le fait de tenir la poi-
gnée de la porte du
conducteur déver-
rouille la porte du
conducteur unique-
ment.
Le fait de tenir
n’importe quelle poi-
gnée de porte de
passager déver-
rouille toutes les
portes.
Extérieur : Retentit
deux fois
Intérieur : Retentit
brièvement une fois
Le fait de tenir une
poignée de porte
déverrouille toutes
les portes.