Page 377 of 592

373
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser.
Une poignée de maintien installée sur
le plafond peut être utilisée pour soute-
nir votre corps lorsque vous êtes assis
sur le siège.
NOTE
●Lorsque d’autres télécommandes (qui
émettent des ondes radio) sont utilisées à proximité
En outre, à l’exception des éléments men-
tionnés ci-dessus, lorsque le chargeur ne
fonctionne pas normalement ou que le
témoin de l’écran de fonctionnement cli-
gnote en continu, il est probable que le
chargeur sans fil présente un dysfonction-
nement. Contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
■Pour éviter une défaillance ou un
endommagement des données
●Ne placez pas de cartes magnétiques, telles que des cartes de crédit ou des supports d’enregistrement magnétique,
etc. à proximité du chargeur pendant le chargement, sous peine de voir les don-nées s’effacer sous l’effet du magné-
tisme. En outre, ne placez pas d’instruments de préc ision, tels que des montres-bracelets, etc. à proximité du
chargeur, car ces objets pourraient se casser.
●Ne laissez pas d’appareils portables dans l’habitacle. La température à l’inté-rieur de l’habitacle peut augmenter si ce
dernier est exposé au soleil, et endom- mager l’appareil.
■Pour éviter le déchargement de la
batterie 12 volts
Lorsque le système de pile à combustible est arrêté, n’utilisez pas le chargeur sans fil pendant une période prolongée.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager l’accou-
doir
N’exercez pas de pression excessive sur l’accoudoir.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
■Poignée de maintien
N’utilisez pas la poignée de maintien pour entrer dans le véhicule ou en sortir, ou
pour vous lever de votre siège. Cela pourrait endommager la poignée de maintien, ou vous pourriez vous blesser
en cas de chute.
Page 378 of 592

374
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
La prise électrique peut être utilisée
pour des accessoires 12 V qui consom-
ment moins de 10 A.
Ouvrez le boîtier de console et ouvrez
le cache.
■La prise électrique peut être utilisée quand
Le contacteur d’alimentation est en position ACC ou ON.
■Lors de l’arrêt du système de pile à
combustible
Débranchez les dispositifs électriques dotés de fonctions de charge, tels que les batteries de téléphones mobiles. Si ces dispositifs
restent branchés, le système de pile à com- bustible risque de ne pas s’arrêter normale-ment.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la poi-
gnée de maintien
Ne suspendez aucun objet lourd ni aucune charge lourde à la poignée de maintien.
Portemanteaux
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne devraient pas être atta-chés au crochet
N’accrochez pas de cintre ni d’autre objet rigide ou pointu au portemanteau. Ces
objets pourraient se transformer en projec- tiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement de
l’airbag SRS rideau.
Prise électrique
NOTE
■Pour éviter d’endommager la prise électrique
Refermez le couvercle de prise électrique lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Si des corps étrangers ou des liquides entrent dans la prise électrique, cela pour-rait provoquer un court-circuit.
■Pour éviter que le fusible ne grille
N’utilisez pas d’accessoire consommant plus de 12 V, 10 A.
■Pour éviter de provoquer un dysfonc-
tionnement du véhicule
Lorsque vous désactivez le contacteur d’alimentation, veillez à débrancher les accessoires de chargement, tels que les
chargeurs portables, les batteries por- tables, etc. de la prise électrique.
Si ces appareils restent connectés, cela peut entraîner les conséquences
suivantes :
Page 379 of 592

375
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
1Pour mettre le pare-soleil en posi-
tion frontale, dépliez-le vers le bas.
2 Pour mettre le pare-soleil en posi-
tion latérale, dépliez-le vers le bas,
décrochez-le et faites-le pivoter sur
le côté.
Faites coulisser le cache pour l’ouvrir.
L’éclairage de courtoisie s’allume.
■Pour éviter le déchargement de la batte- rie 12 volts
Si les éclairages de courtoisie restent allu- més lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, les éclairages s’éteindront auto- matiquement après 20 minutes.
NOTE
●Les portes ne peuvent pas être verrouil-
lées à l’aide du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou de la com-mande à distance.
●L’écran de démarrage s’affichera sur l’écran multifonction.
●Les éclairages intérieurs, les éclairages
du panneau d’instruments, etc. s’allu- meront.
■Pour éviter le déchargement de la
batterie 12 volts
N’utilisez pas la pris e électrique plus long- temps que nécessaire quand le système de pile à combustible est désactivé.
Pare-soleil
Miroirs de courtoisie
NOTE
■Pour éviter que la batterie 12 volts ne
se décharge
Ne laissez pas les écl airages de courtoisie allumés pendant de longues périodes alors que le système de pile à combustible
est désactivé.
Page 380 of 592
376
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Page 381 of 592

7
377
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7
Entretien et soins
Entretien et soins
7-1. Entretien et soins
Nettoyage et protection de l’exté-
rieur du véhicule .................. 378
Nettoyage et protection de l’inté-
rieur du véhicule .................. 382
7-2. Entretien
Exigences d’entretien ............ 385
7-3. Opérations d’entretien réali-
sables soi-même
Mesures de précaution relatives
aux opérations d’entretien réali-
sables soi-même ................. 387
Capot ..................................... 389
Mise en place d’un cric rouleur
............................................ 390
Compartiment de l’unité à pile à
combustible ......................... 392
Batterie 12 volts ..................... 397
Pneus .................................... 399
Remplacement d’un pneu...... 408
Pression de gonflage des pneus
............................................ 412
Roues .................................... 413
Filtre de climatisation ............. 415
Nettoyage des bouches d’admis-
sion d’air de la batterie de traction
et des filtres ......................... 418
Pile de clé électronique ......... 421
Vérification et remplacement des
fusibles ................................ 422
Ampoules............................... 428
Page 382 of 592

378
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-1. Entretien et soins
7-1.Entretien et so ins
En partant du haut vers le bas,
aspergez généreusement d’eau la
carrosserie du véhicule, les pas-
sages de roue et le soubassement
du véhicule, pour éliminer toute
trace de saletés et de poussières.
Lavez la carrosserie du véhicule à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux, comme une peau de chamois
par exemple.
Pour les traces difficiles à ôter, utili-
sez un savon à usage automobile et
rincez abondamment à l’eau.
Essuyez tout résidu d’eau.
Cirez le véhicule si le revêtement
étanche est abîmé.
Si l’eau ne perle pas sur les surfaces net-
toyées, appliquez de la cire lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■Couche autoréparante
La carrosserie du véhicule est revêtue d’une
couche autoréparante résistante aux petites rayures de surface causées par les stations de lavage automatique, etc.
●Le revêtement reste efficace 5 à 8 années après la livraison du véhicule par l’usine.
●Le temps de réparation varie en fonction de la profondeur de la rayure et de la tem-
pérature extérieure. Le temps de réparation peut être raccourci en réchauffant le revêtement avec de l’eau
tiède.
●Les rayures profond es causées par des
clés, des pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas être réparées.
●N’utilisez pas de cire contenant des pro-duits abrasifs.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver le véhicule :• Rabattez les rétroviseurs
Commencez par laver l’avant du véhicule. Déployez les rétroviseurs avant de conduire.
●Les brosses utilisées dans les stations de lavage automatique risquent de rayer la
surface, les pièces (roues, etc.) du véhi- cule et d’endommager sa peinture.
●Lorsqu’il est nécessaire de faire passer le contacteur d’alimentation en position ACC en maintenant le rapport N engagé, repor-
tez-vous à la P.194.
■Stations de lavage à haute pression
●Etant donné que l’eau risque de pénétrer
dans l’habitacle, n’approchez pas l’embout du gicleur des espaces autour des portes ou de la zone des fenêtres et ne pulvérisez
pas de façon continue dans ces zones.
●Désactivez le contacteur d’alimentation.
■A la station de lavage
Si la poignée de porte est mouillée alors que
la clé électronique se trouve dans la zone de portée, il est possible que la porte se ver-rouille et se déverrouille de manière répétée.
Dans ce cas, effectuez les mesures correc- tives suivantes pour laver le véhicule :
●Eloignez la clé de 2 m (6 ft.) minimum du véhicule lorsque celui-ci est en cours de lavage. (Veillez à ce que la clé ne soit pas
volée.)
●Mettez la clé électronique en mode d’éco-
nomie d’énergie pour désactiver le sys- tème d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.148)
■Roues et enjoliveurs
●Eliminez immédiatement toute trace de saleté à l’aide d’un détergent neutre.
●Eliminez le détergent avec de l’eau immé-diatement après usage.
●Pour protéger la peinture contre les dom-mages, veillez à respecter les précautions
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Instructions relatives au net-
toyage
Page 383 of 592

379
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
suivantes. • N’utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosse à poils durs • N’utilisez pas de dét ergent sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé ou avoir stationné par temps chaud
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille peut se former si le véhicule est stationné alors que les plaquettes de frein ou
les rotors de disques sont mouillés, ce qui risque de provoquer leur grippage. Avant de stationner le véhicule après l’avoir lavé, rou-
lez doucement et engagez les freins à plu- sieurs reprises pour faire sécher les pièces.
■Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de net- toyage abrasifs.
■Revêtement hydrofuge des vitres laté-
rales avant
●Les précautions suivantes peuvent prolon-
ger l’efficacité du revêtement hydrofuge. • Eliminez régulièrement la saleté, etc. des vitres latérales avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les vitres pendant une longue période.
Nettoyez les vitres à l’aide d’un chiffon doux et humide le plus rapidement pos-sible.
• N’utilisez pas de cire ou de produit de net- toyage de vitres contenant des produits abrasifs lors du nettoyage des vitres.
• N’utilisez pas d’obj ets métalliques pour éli- miner la condensation.
●Lorsque les performances hydrofuges deviennent insuffisantes, le revêtement peut être réparé. Contactez un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Parties plaquées
Si la saleté ne peut pas être enlevée, net- toyez les pièces comme suit :
●Utilisez un chiffon doux trempé dans une solution d’environ 5 % de détergent neutre
et d’eau pour éliminer la saleté.
●Essuyez la surface avec un chiffon doux et
sec pour éliminer toute trace d’humidité.
●Pour enlever les dépôts huileux, utiliser des lingettes nettoyantes à l’alcool ou un produit similaire.
■Film pour toit (véhicules avec écran
pare-soleil électronique)
●Les salissures comme les déjections
d’oiseaux et l’huile doivent être immédiate- ment nettoyées au moyen d’un détergent neutre.
●Quand quelque chose adhère au film, cela laisse une marque. Une marque de petite
taille peut être corrigée en la chauffant avec un sèche-cheveux.
●N’appliquez aucun autre film sur le film.
●N’utilisez pas de cire contenant des pro-
duits abrasifs.
●Si le film doit être réparé, adressez-vous à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé ou à tout autre réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT
■Lors du lavage du véhicule
Ne mouillez pas l’intérieur du comparti- ment de l’unité à pile à combustible. Vous risqueriez de provoquer un incendie des
composants électriques, etc.
Page 384 of 592

380
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-1. Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Pour nettoyer le pare-brise
Désactivez le contacteur d’essuie-glace.
Si le contacteur d’e ssuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces pour-raient se déclencher inopinément dans les
situations suivantes, ce qui pourrait vous coincer les mains ou vous infliger d’autres blessures graves et endommager les
balais d’essuie-glace.
Désactivation
AUTO
●Lorsque vous touchez de la main la par- tie supérieure du pare-brise dans laquelle est situé le capteur de pluie
●Lorsqu’un chiffon humide ou un objet similaire est maintenu près du capteur de pluie
●Si quelque chose heurte le pare-brise
●Si vous touchez directement le corps du capteur de pluie ou si quelque chose
heurte le capteur de pluie
■Précautions relatives au pare-chocs arrière
Si la peinture du pare-chocs arrière pré-
sente des éclats ou des éraflures, il se peut que les systèmes suivants ne fonc-tionne pas correctement. Si cela se pro-
duit, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
●BSM (si le véhicule en est équipé)
●Feux de détresse arrière automatiques (si le véhicule en est équipé)
●RCTA (si le véhicule en est équipé)
●PKSB (si le véhicule en est équipé)
NOTE
■Pour éviter la détérioration de la
peinture et la corrosion sur la carros- serie et les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.)
●Lavez immédiatement le véhicule dans
les cas suivants :
• Après avoir roulé dans une zone côtière
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si du goudron ou de la sève est collé sur la surface peinte
• Si des insectes morts, des excréments
d’insectes ou d’oiseaux sont collés sur la surface peinte
• Après avoir roulé dans une zone polluée
par de la suie, des fumées grasses, des poussières de mine, de la poudre de fer ou des substances chimiques
• Si le véhicule est fortement maculé de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la surface peinte
●Si la peinture présente des éclats ou des éraflures, faites-la réparer immédia-tement.
●Afin d’empêcher que les roues ne se corrodent, éliminez toute saleté et ran-gez-les dans un endroit peu humide
lorsque vous les avez démontées.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Nettoyez soigneusement . N’utilisez pas de substances organiques et ne les frot-
tez pas avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d’endommager la sur-face des éclairages.
●N’appliquez pas de cire sur la surface des éclairages.La cire peut endommager les lentilles.