Page 169 of 592

165
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
■Nettoyage de la surface du rétro-
viseur
Si la surface du rétroviseur est sale,
l’image affichée peut être difficile à voir.
Nettoyez doucement la surface du
rétroviseur à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
■Nettoyage de la caméra
Si la lentille de la caméra est sale ou
couverte par un corps étranger, comme
des gouttes d’eau, de la neige, de la
boue, etc., l’image affichée peut être
floue. Dans ce cas, rincez la lentille de
la caméra à grande eau, puis essuyez-
la avec un chiffon doux humecté d’eau.
Vous pouvez nettoyer la saleté pré-
sente sur la lentille de la caméra en uti-
lisant le lave-caméra prévu à cet effet.
( P.214)
■La caméra
La caméra du rétroviseur numérique est située à l’endroit indiqué sur le schéma.
■Lors du nettoyage de la caméra au liquide de lave-glace
●Il peut devenir difficile de distinguer ce qui se trouve derrière le véhicule lorsque vous
pulvérisez du liquide de lave-glace pour nettoyer la caméra ; conduisez donc en fai-sant attention aux conditions environ-
nantes.
●Si du liquide de lave-glace subsiste sur la
surface de la lentille de la caméra après le
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors de la conduite
●Ne réglez pas la position du rétroviseur numérique ou les paramètres d’affi-chage lors de la conduite.
Arrêtez le véhicule et actionnez les contacteurs de commande du rétrovi-seur numérique.
Si vous ne le faites pas, cela pourrait provoquer une erreur d’actionnement du volant et un accident inattendu.
●Faites toujours attention à la zone autour du véhicule.
Les dimensions du véhicule et des autres
objets peuvent sembler différentes lorsque
le mode de rétroviseur numérique et le
mode de rétroviseur optique sont activés.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière, assurez-vous de vérifier directe-
ment si la zone autour de votre véhicule
est sûre, notamment derrière le véhicule.
De plus, si un véhicule s’approche par
l’arrière dans l’obscurité, comme lorsqu’il
fait nuit, l’éclairage de la zone environ-
nante peut sembler faible.
■Pour éviter toute cause d’incendie
Si le conducteur continue à utiliser le rétro- viseur numérique alors que ce dernier émet de la fumée ou une odeur, cela peut
provoquer un incendie. Arrêtez immédiate- ment d’utiliser le système et contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Nettoyage du rétroviseur
numérique
Page 170 of 592

166
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
nettoyage, il peut être difficile de distinguer ce qui se trouve derrière le véhicule lorsque vous êtes suivi la nuit, en fonction
de la hauteur et de l’inclinaison des phares du véhicule situé derrière vous. Dans ce cas, passez au mode de rétroviseur
optique.
●Même si la caméra a été lavée, il arrive
parfois qu’elle ne soit pas totalement propre à cause d’une saleté résiduelle. Dans ce cas, rincez abondamment la
caméra à l’eau et essuyez les gouttes avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau.
●Il peut aussi y avoir des éléments réfléchis-sants résiduels, comme de l’eau, de la neige, etc., qui adhèrent à proximité de la
caméra, car le liquide de lave-glace est pulvérisé directement sur la lentille de la caméra lors du nettoyage.
NOTE
■Pour éviter tout dysfonctionnement du rétroviseur numérique
●N’appliquez pas de détergents tels que du diluant, du benzène ou de l’alcool
pour nettoyer le rétroviseur. Ils peuvent décolorer, détériorer ou endommager la surface du miroir.
●Ne fumez pas à proximité du rétroviseur et n’en approchez pas de flamme vive,
d’allumette ou de briquet. Cela risque- rait d’endommager le rétroviseur ou de provoquer un incendie.
●Ne retirez pas, ne démontez pas ou ne modifiez pas le rétroviseur.
■Pour éviter un dysfonctionnement de
la caméra
●Respectez les mesures de précaution suivantes, sinon le rétroviseur numé-rique risque de ne pas fonctionner cor-
rectement.
• Ne heurtez pas et ne frappez pas la caméra ou ne la soumettez pas à un
choc violent car sa position et son angle d’installation risquent d’être modifiés.
• Ne retirez pas, ne démontez pas ou ne
modifiez pas la caméra.
• Pour nettoyer la caméra, rincez la caméra à grande eau, puis essuyez-la
avec un chiffon doux humecté d’eau. Ne frottez pas fortement la lentille de la caméra, car vous risquez de la rayer et
elle ne pourra alors plus transmettre une image claire.
• Ne versez pas de solvant organique, de
cire pour voiture, de produit de net- toyage ou d’enduit pour vitres sur le boî-tier de la caméra. Si cela se produit,
essuyez la caméra le plus vite possible.
• N’appliquez pas d’eau chaude sur la caméra par temps froid, car le change-
ment brusque de température pourrait provoquer un dysfonctionnement de la caméra.
• Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule, ne projetez pas d’eau directement sur la
caméra et la zone environnante car cela pourrait provoquer un dysfonctionne-ment de la caméra.
●Ne soumettez pas la caméra à un choc violent, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Si cela se produit, faites vérifier le véhi- cule dès que possible par un conces-sionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre réparateur qualifié.
●Ne bloquez pas les orifices de ventila- tion du rétroviseur. Sinon, le rétroviseur
risquerait de devenir chaud, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou un incendie.
Page 171 of 592

167
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous au tableau ci-des-
sous pour trouver la cause probable et la solution.
Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vé rifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout au tre réparateur qua-
lifié.
Si vous remarquez un symptôme quelconque
SymptômeCause probableSolution
L’image est difficile à
voir.
La surface du rétroviseur est sale.
Nettoyez doucement la sur-
face du rétroviseur à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Les rayons du soleil ou des phares
sont directement orientés vers le
rétroviseur numérique.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique.
(Si la lumière passe par le toit
ouvrant panoramique [si le
véhicule en est équipé], fer-
mez l’écran pare-soleil élec-
tronique.)
Le véhicule se trouve dans une
zone sombre.
Le véhicule roule à proximité
d’une tour de télévision, d’une
station de radiodiffusion, d’une
centrale électrique ou de toute
autre installation générant de
fortes ondes radio ou des para-
sites électriques.
La température autour de la
caméra est extrêmement éle-
vée/basse.
La température ambiante est
extrêmement basse.
Il pleut ou le temps est humide.
Les rayons du soleil ou des
phares sont directement orientés
vers la lentille de la caméra.
Le véhicule est sous des éclai-
rages fluorescents, des lampes
au sodium, au mercure, etc.
De la vapeur d’eau provenant du
tuyau d’échappement obstrue le
champ de vision de la caméra.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique.
(Repassez au mode de rétro-
viseur numérique lorsque les
conditions se sont amélio-
rées.)
Page 172 of 592

168
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
L’image est difficile à
voir.
Des corps étrangers (tels que des
gouttes d’eau, de la neige, de la
boue, etc.) adhèrent à la lentille de
la caméra.
Utilisez le lave-caméra
prévu à cet effet pour net-
toyer la lentille de la
caméra. ( P.165)
Passez au mode de rétrovi-
seur optique.
Rincez la caméra à grande
eau, essuyez-la avec un
chiffon doux humecté
d’eau, puis passez de nou-
veau au mode de rétrovi-
seur numérique.
L’image n’est plus ali-
gnée.
Le coffre n’est pas complètement
fermé.
Fermez complètement le
coffre.
La caméra ou sa zone environ-
nante a reçu un choc violent.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique et faites vérifier
le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
L’affichage devient faible
et s’affiche.Il se peut que le système ne fonc-
tionne pas normalement.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique et faites vérifier
le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié. disparaît.
SymptômeCause probableSolution
Page 173 of 592

169
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
s’affiche.
Le rétroviseur numérique est extrê-
mement chaud.
(L’affichage devient progressive-
ment plus faible. Si la température
continue à augmenter, le rétrovi-
seur numérique s’éteint.)
Il est recommandé de réduire
la température dans l’habi-
tacle pour faire baisser la tem-
pérature du rétroviseur.
( disparaît lorsque le
rétroviseur a refroidi.)
Si ne disparaît pas
même si le rétroviseur a
refroidi, faites vérifier le véhi-
cule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre réparateur
qualifié.
Le levier ne peut pas être
actionné correctement.
Le levier peut présenter un dys-
fonctionnement.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique et faites vérifier
le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
(Pour passer au mode de
rétroviseur optique, appuyez
sur la touche Menu et mainte-
nez-la enfoncée pendant
environ 10 secondes.)
SymptômeCause probableSolution
Page 174 of 592

170
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
1Pour sélectionner un rétroviseur à
régler, tournez le contacteur.
Gauche
Droit
2 Pour régler le rétroviseur, actionnez
le contacteur.
Vers le haut
Vers la droite
Ve rs le ba s
Vers la gauche
■L’angle du rétroviseur peut être réglé lorsque
Le contacteur d’alimentation est en position
ACC ou ON.
■Désembuage des rétroviseurs
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués à l’aide des désembueurs de rétroviseur. Activez le désembueur de lunette
arrière pour activer les désembueurs de rétroviseurs extérieurs. ( P.346)
■Réglage automatique de l’angle de rétroviseur (si le véhicule en est équipé)
L’angle du rétroviseur souhaité peut être
entré dans la mémoire et rappelé automati- quement par la mémorisation de la position de conduite. ( P.153)
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de vous procurer
une bonne visibilité de la zone
située derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
Respectez les mesures de précaution sui- vantes lors de la conduite.
Dans le cas contraire, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provo-quer un accident, ce qui entraînerait des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs lors de la conduite.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
●Les rétroviseurs du conducteur et du
passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant la conduite.
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lors du fonctionnement des désem-bueurs de rétroviseurs extérieurs
Ne touchez pas les surfaces des rétrovi- seurs extérieurs, car ils deviennent très
chauds et pourraient vous brûler.
Page 175 of 592

171
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
1Rabat les rétroviseurs
2 Déploie les rétroviseurs
Placer le contacteur en position neutre
fait passer les rétroviseurs en mode
automatique. Le mode automatique
permet d’associer le rabattement ou le
déploiement des rétroviseurs au ver-
rouillage/déverrouillage des portes.
■Utilisation du mode automatique par
temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur extérieur peut geler et il peut alors être impossible de le rabattre
et de le remettre automatiquement dans sa position d’origine. Dans ce cas, enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur le rétrovi-
seur extérieur et actionnez le rétroviseur à l’aide du mode manuel ou déplacez-le à la main.
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines
fonctions. ( P.490)
Lorsque la position “L” ou “R” du
contacteur de sélection de rétroviseur
est sélectionnée, les rétroviseurs exté-
rieurs s’orientent automatiquement vers
le bas lorsque le véhicule fait marche
arrière, afin de procurer une meilleure
visibilité du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne
sélectionnez ni “L” ni “R”.
■Réglage de l’angle du rétroviseur
lorsque le véhicule fait marche
arrière
Une fois le rapport R engagé, réglez
l’angle du rétroviseur selon la position
souhaitée.
L’angle réglé sera mémorisé et le rétro-
viseur s’inclinera automatiquement
selon l’angle mémorisé la prochaine
fois que le levier de changement de
vitesse sera mis en position R.
La position mémorisée d’inclinaison vers le
bas du rétroviseur est associée à la position
normale (angle réglé avec le levier de chan-
gement de vitesse dans une position autre
que R). Par conséquent, si la position nor-
male est modifiée une fois le réglage effec-
tué, la position d’inclinaison changera
également.
Lorsque la position normale est modifiée,
réajustez l’angle en marche arrière.
Rabattement et déploiement
des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un rétroviseur est en mouve- ment
Pour éviter tout risque de blessures et de
dysfonctionnement du rétroviseur, veillez à ce que votre main ne soit pas coincée par le rétroviseur lorsqu’il est en mouvement.
Fonction associée au rétrovi-
seur lors de la marche arrière
Page 176 of 592

172
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
4-5.Ouverture, fermeture des vitres
Les vitres électriques peuvent être
ouvertes et fermées à l’aide des
contacteurs.
En activant le contacteur, vous faites
fonctionner les vitres comme suit :
1 Fermeture
2 Fermeture à une seule manipula-
tion*
3 Ouverture
4 Ouverture à une seule manipula-
tion*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, action-
nez le contacteur dans le sens inverse.
■Les vitres électriques peuvent fonction-
ner quand
Le contacteur d’aliment ation est en position ON.
■Utilisation des lève-vitres électriques après avoir désactivé le système de pile
à combustible
Les vitres électriques peuvent encore être actionnées pendant 45 sec ondes environ, même après avoir mis le contacteur d’alimen-
tation en position ACC ou l’avoir désactivé. Cependant, elles ne peuvent plus être action-nées dès qu’une porte avant est ouverte.
■Fonction anticoincement
Si un objet est coincé entre la vitre et l’enca- drement de vitre pendant la fermeture de la vitre, le mouvement de la vitre est inter-
rompu, puis celle-ci est légèrement ouverte.
■Fonction anticoincement à l’ouverture
Si un objet est coincé entre la porte et la vitre pendant l’ouverture de cette dernière, le mouvement de la vitre est interrompu.
■Lorsque la vitre latérale ne peut pas être
ouverte ou fermée
Si la fonction anticoincement ou la fonction anticoincement à l’ouverture fonctionne de manière anormale et qu’il est impossible
d’ouvrir ou de fermer complètement la vitre latérale, effectuez les opérations suivantes en utilisant le contacteur de vitre électrique
de la porte concernée.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur
d’alimentation en position ON, dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la fonction anticoincement ou de la fonction
anticoincement à l’ouverture, maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé en position de fermeture à une seule manipu-
lation ou en position d’ouverture à une seule manipulation pour permettre l’ouver-ture et la fermeture de la vitre latérale.
●Si la vitre latérale ne peut pas être ouverte et fermée même en effectuant les opéra-
tions expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en procédant comme suit.
1 Mettez le contacteur d’alimentation en position ON.
2 Tirez et maintenez le contacteur de vitre
électrique dans le sens de fermeture à une seule manipulation et fermez com-plètement la vitre latérale.
3 Relâchez un instant le contacteur de vitre
électrique, puis tirez de nouveau le contacteur dans le s ens de fermeture à une seule manipulation et maintenez-le
dans cette position pendant environ 6 secondes minimum.
4 Maintenez le contacteur de vitre élec- trique enfoncé dans le sens d’ouverture à
une seule manipulation. Une fois la vitre latérale complètement ouverte, continuez à maintenir le contacteur pendant
1 seconde supplémentaire au minimum.
Vitres électriques
Ouverture et fermeture des
vitres électriques