Page 409 of 592

405
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
• Le véhicule n’est pas conduit à une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mph) environ
• Le véhicule roule sur des routes sans revê- tement• Le véhicule est conduit à proximité
d’autres véhicules et le système ne par- vient pas à distinguer les valves et les émetteurs de pression des pneus de votre
véhicule de ceux des autres véhicules.
Si l’initialisation n’est pas terminée après que
vous avez conduit pendant environ 1 heure
ou plus, garez le véhicule dans un lieu sûr
pendant environ 20 minutes, puis reprenez la
conduite du véhicule.
●Si le véhicule est conduit en marche arrière pendant l’initialisation, les données
jusqu’à ce point sont réinitialisées, par conséquent, recommenc ez la procédure d’initialisation depuis le début.
●Dans les situations suivantes, l’initialisation ne se lance pas ou ne se déroule pas cor-
rectement et le système ne peut pas fonc- tionner correctement. Dans ce cas, exécutez de nouveau la procédure d’initia-
lisation. • Si, lorsque vous tentez de lancer l’initialisa- tion, le voyant de faible pression des
pneus ne clignote pas 3 fois. • Si, lorsque le véhicule a été conduit pen-dant environ 20 minutes après avoir lancé
l’initialisation, le voyant de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute, puis s’allume en continu.
Si la pression de gonflage de chaque pneu
n’est toujours pas affichée, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Tous les ensembles de valves et
d’émetteurs de pression des pneus
sont dotés d’un code d’identification
unique. Lors du remplacement de la
valve et de l’émetteur de pression des
pneus, il est impératif d’enregistrer les
codes d’identification.
Lorsque vous enregistrez les codes
d’identification, effectuez la procédure
suivante.
1 Stationnez le véhicule dans un
endroit sûr, désactivez le contacteur
d’alimentation et attendez au moins
15 minutes environ, puis effectuez
la procédure.
2 Faites démarrer le système de pile
à combustible. ( P.185)
3 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour sélectionner .
AVERTISSEMENT
■Lors de l’initialisation du système de
détection de pression des pneus
N’initialisez pas le système de détection de pression des pneus sans avoir au préa-lable réglé la pression de gonflage des
pneus au niveau prescrit. Si ce réglage n’est pas effectué, le voyant de faible pres-sion des pneus risque de ne pas s’allumer
même si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou de s’allumer alors que la pression de gonflage des
pneus est en réalité normale.
Enregistrement des codes
d’identification
Page 410 of 592

406
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
4Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Param.véhic.”, puis enfon-
cez et maintenez enfoncé.
5 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “TPWS”, puis appuyez sur
.
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Changer jeu roues”.
Ensuite, enfoncez et maintenez
jusqu’à ce que le voyant de faible
pression des pneus clignote lente-
ment 3 fois.
Un message s’affiche alors sur l’écran multi- fonction.
Au cours de l’enregistrement, le voyant de faible pression des pneus clignotera pen-
dant environ 1 minute, puis s’allumera et “--- ” s’affichera pour la pression de gonflage de chaque pneu sur l’écran multifonction.
7 Conduisez à une vitesse de
40 km/h (25 mph) ou plus pendant
10 à 30 minutes environ.
Une fois l’enregistrement terminé, le voyant
de faible pression des pneus s’éteint et la pression de gonflage de chaque pneu s’affiche sur l’écran multifonction
Même si le véhicule ne roule pas à environ
40 km/h (25 mph) ou plus, l’enregistrement
peut s’effectuer si vous conduisez pendant une longue période. Cependant, si l’enregis-trement n’est pas terminé après que vous
avez conduit pendant environ 1 heure ou plus, recommencez la procédure depuis le début.
8 Initialisez le système de détection
de pression des pneus. ( P. 4 0 3 )
■Pour enregistrer les codes d’identifica- tion
●L’enregistrement du code d’identification s’effectue lorsque vous conduisez le véhi-cule à environ 40 km/h (25 mph) ou plus.
●Avant d’effectuer l’enregistrement du code d’identification, vérifiez qu’aucune roue
équipée de valve et d’émetteur de pression des pneus ne se trouve près du véhicule.
●Assurez-vous d’initialiser le système de détection de pression des pneus après avoir enregistré les codes d’identification.
Si le système est initialisé avant d’enregis- trer les codes d’identification, les valeurs initialisées ne seront pas valables.
●Vous pouvez enregistrer les codes d’identi-fication vous-même, mais en fonction des
conditions de conduite l’enregistrement peut prendre un certain temps.
■Annulation de l’enregistrement du code d’identification
●Pour annuler l’enregistrement du code d’identification une fois qu’il a commencé,
désactivez le contacteur d’alimentation avant la conduite du véhicule.Si le véhicule est conduit après le lance-
ment de l’enregistrement du code d’identi- fication, pour annuler l’enregistrement, effectuez de nouveau la procédure de lan-
cement de l’enregistrement du code d’identification et désactivez le contacteur d’alimentation avant la conduite.
●Si l’enregistrement du code d’identification a été annulé, le voyant de faible pression
des pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d’alimenta-tion est mis en position ON, puis il s’allume
en continu. Le système de détection de pression des pneus sera opérationnel
Page 411 of 592

407
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
après l’extinction du voyant de faible pres- sion des pneus.
●Si le voyant ne s’éteint pas même après plusieurs minutes, il se peut que l’annula-tion de l’enregistrement du code d’identifi-
cation n’ait pas été correctement effectuée. Pour annuler l’enregistrement, effectuez de nouveau la procédure de lancement de
l’enregistrement du code d’identification, puis désactivez le contacteur d’alimenta-tion avant la conduite.
■Si des codes d’identification ne sont
pas correctement enregistrés
●Dans les situations sui vantes, l’enregistre-
ment du code d’identification peut prendre plus de temps que d’habitude ou peut ne pas être possible. Normalement, l’enregis-
trement prend environ 30 minutes. • Le véhicule n’a pas été garé pendant envi-ron 20 minutes ou plus avant la conduite
• Le véhicule n’est pas conduit à une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mph) environ
• Le véhicule roule sur des routes sans revê- tement• Le véhicule est conduit à proximité
d’autres véhicules et le système ne par- vient pas à distinguer les valves et les émetteurs de pression des pneus de votre
véhicule de ceux des autres véhicules • Une autre roue dotée d’une valve et d’un émetteur de pression des pneus se trouve
à l’intérieur ou à proximité du véhicule
Si l’enregistrement n’est pas terminé après
que vous avez conduit pendant environ
1 heure ou plus, recommencez la procédure
d’enregistrement du code d’identification
depuis le début.
●Si le véhicule est conduit en marche arrière pendant l’enregistrement, les don-
nées jusqu’à ce point sont réinitialisées, par conséquent, recommencez la procé-dure d’enregistrement depuis le début.
●Dans les situations sui vantes, l’enregistre- ment du code d’identification ne se lance
pas ou ne se déroule pas correctement et le système ne peut pas fonctionner correc-tement. Recommencez la procédure
d’enregistrement du code d’identification.
• Si, lorsque vous tentez de lancer l’enregis- trement du code d’identification, le voyant de faible pression des pneus ne clignote
pas lentement 3 fois. • Si, lorsque le véhicule a été conduit pen-dant environ 10 minutes après avoir lancé
l’enregistrement du code d’identification, le voyant de faible pression des pneus cli-gnote pendant environ 1 minute, puis
s’allume en continu.
●Si l’enregistrement du code d’identification
ne se termine pas correctement après avoir effectué la procédure décrite ci-des-sus, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Page 412 of 592

408
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Arrêtez le véhicule sur une surface
sûre, dure et plane.
Engagez le frein de stationnement.
Engagez le rapport P.
Arrêtez le système de pile à com-
bustible.
■Cric et outils
Votre véhicule n’étant pas équipé d’une roue de secours, les outils suivants destinés à remplacer un pneu ne sont pas inclus pour
votre véhicule. Ils peuvent être achetés chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié.
●Clé à écrou de roue
●Cric
●Poignée de cric
Remplacement d’un pneu
Lorsque vous soulevez votre véhi-
cule à l’aide d’un cric, positionnez
le cric correctement.
Un mauvais positionnement du
cric pourrait occasionner des
dommages au véhicule ou provo-
quer des blessures.
Si le remplacement du pneu vous
semble trop compliqué, contactez
un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
Avant de lever le véhicule au
cric
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Une utilisation inappropriée du cric risque de provoquer une chute inopinée du véhi-
cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●N’utilisez pas le cric dans un autre but
que le remplacement des pneus ou le montage et le retrait de chaînes à neige.
●N’utilisez pas d’autres crics pour rem-
placer un pneu de ce véhicule.
●Placez le cric correctement à son point de levage.
●Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule lorsqu’il est monté sur cric.
●Ne faites pas démarrer le système de
pile à combustible et ne conduisez pas le véhicule lorsqu’il est monté sur cric.
●Ne levez pas le véhicule lorsque
quelqu’un se trouve à l’intérieur.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne pla- cez aucun objet sur ou sous le cric.
●Ne levez pas le véhicule plus haut que nécessaire pour remplacer le pneu.
●Utilisez une chandelle de levage auto-mobile s’il est nécessaire d’aller sous le véhicule.
●Avant d’abaisser le véhicule, vérifiez que personne ne se trouve à proximité. Si des personnes se trouvent à proxi-
mité, avertissez-les verbalement avant d’abaisser le véhicule.
Page 413 of 592
409
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
1Calez les pneus.
2 Desserrez légèrement les écrous
de roue (d’un tour).
3 Faites tourner la partie du cric à
la main jusqu’à ce que l’encoche du
cric soit en contact avec le point de
levage.
Les guides de point de levage sont situés
sous le panneau de bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage.
4 Soulevez le véhicule jusqu’à ce que
le pneu soit légèrement décollé du
sol.
5 Retirez tous les écrous de roue et le
pneu.
Lorsque vous déposez le pneu sur le sol, placez-le de manière à ce que le côté exté-
rieur de la roue soit orienté vers le haut pour
Retrait d’un pneu
PneuPositions des cales
de roue
Côté avant gaucheDerrière le pneu
arrière droit
Côté avant droitDerrière le pneu
arrière gauche
Côté arrière gaucheDevant le pneu avant
droit
Côté arrière droitDevant le pneu avant
gauche
Page 414 of 592

410
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
éviter de rayer sa surface.
1 Eliminez toute trace de saleté et
tout corps étranger de la surface de
contact avec la roue.
Si des corps étrangers se trouvent sur la surface de contact avec la roue, les écrous de roue peuvent se desserrer lorsque le
véhicule est en mouvement et le pneu risque de se détacher du véhicule.
2 Montez la roue et serrez légèrement
chaque écrou de roue à la main,
avec environ la même force.
Tournez les écrous de roue jusqu’à ce que les rondelles entrent en contact avec la jante.
Rondelle
Jante
3 Abaissez le véhicule.
4 Serrez fermement chaque écrou de
roue en deux ou trois étapes, dans
l’ordre indiqué sur le schéma.
AVERTISSEMENT
■Remplacer une roue
Ne touchez pas les jantes ou la zone autour des freins immédiatement après
avoir conduit le véhicule.
Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et la zone proche des freins sont extrêmement chaudes. Si vos mains, vos pieds ou
d’autres parties de votre corps entrent en contact avec ces z ones lorsque vous changez un pneu, etc., vous risquez de
vous brûler.
Montage du pneu
Page 415 of 592

411
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Couple de serrage :
140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
AVERTISSEMENT
■Lors du montage de la roue
Si vous ne respectez pas ces mesures de précaution, les écrous de roue risquent de se desserrer et la roue de se détacher, ce
qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne mettez jamais d’huile ou de graisse
sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile et la graisse peuvent provoquer un serrage excessif des écrous de roue,
ce qui peut endommager le boulon ou la jante. En outre, l’huile ou la graisse peut provoquer le desserrement des écrous
de roue et la roue risque de se détacher, provoquant un accident grave. Retirez l’huile ou la graisse éventuellement pré-
sente sur les boulons ou les écrous de roue.
●Après avoir remplacé un pneu, faites
serrer les écrous de roue dès que pos- sible à 140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
à l’aide d’une clé dynamométrique.
●Ne remettez pas en place un enjoliveur fortement endommagé, car il pourrait se
détacher de la roue lorsque le véhicule est en mouvement.
●Lorsque vous montez un pneu, n’utilisez
que des écrous de roue spécifiquement prévus pour cette roue.
●Si les boulons, les filets d’écrou ou les orifices de boulons de roue présentent
des fissures ou des déformations, faites vérifier votre véhicule par un conces-sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qua- lifié.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves et des
émetteurs de pression des pneus et des capuchons de valves de pneu
P.403
Page 416 of 592

412
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
■Effets d’une pression de gonflage des
pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les consé-quences suivantes :
●Augmentation de la consommation de car-burant
●Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
●Durée de vie du pneu réduite en raison d’une usure
●Réduction de la sécurité
●Endommagement de la transmission
Si un pneu requiert un gonflage fréquent, faites-le vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
■Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gon- flage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
●Ne vérifiez la pression que lorsque les
pneus sont froids. Vous obtiendrez une mesure précise de la pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pen- dant au moins 3 heures, sans avoir roulé plus de 1,5 km ou 1 mile depuis lors.
●Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’estimer si un pneu est cor-
rectement gonflé uniquement en fonction de son aspect.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après avoir roulé, car de la chaleur est générée dans
le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus juste après avoir roulé.
●Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas désé-quilibrer le véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus. La
pression de gonflage des pneus
doit être vérifiée au moins une fois
par mois. Cependant, Toyota
recommande de vérifier la pres-
sion de gonflage des pneus une
fois toutes les deux semaines.
AVERTISSEMENT
■Un gonflage adéquat est très impor- tant pour maintenir les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours
correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les situations suivantes risquent
de se produire et peuvent occasionner un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles :
●Usure excessive
●Usure irrégulière
●Mauvaise maniabilité
●Risque d’éclatements dus à la sur-chauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la roue
●Déformation de la roue et/ou pneu endommagé
●Risque accru d’endommager le pneu lors de la conduite (en raison de risques liés à la route, de joints de dilatation, de
bords saillants de la route, etc.)