Page 465 of 592

461
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
13Gonflez le pneu jusqu’à ce que la
pression prescrite soit atteinte.
Le produit d’étanchéité est alors
injecté, la pression montant jusqu’à
300 kPa (3,0 kgf/cm2 ou bar, 44 psi)
ou 400 kPa (4,0 kgf/cm2 ou bar,
58 psi), puis diminuant progressive-
ment.
Le manomètre affiche la pression
effective de gonflage des pneus
environ 1 à 5 minutes après l’activa-
tion du contacteur.
Désactivez le contacteur du com-
presseur, puis vérifiez la pression de
gonflage des pneus. Vérifiez et répé-
tez la procédure de gonflage jusqu’à
atteindre la pression de gonflage de
pneu spécifiée en veillant à ne pas
surgonfler le pneu.
Le pneu peut être gonflé au bout de
5 à 20 minutes environ (en fonction
de la température extérieure). Si la
pression de gonflage des pneus
reste inférieure au niveau prescrit
après avoir gonflé le pneu pendant
25 minutes, cela signifie que le pneu
est trop endommagé pour pouvoir
être réparé. Désactivez le contacteur
du compresseur et contactez un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
Si la pression de gonflage du pneu
dépasse la pression prescrite, faites
sortir un peu d’air afin d’atteindre la
pression de gonflage de pneu pres-
crite. ( P.463, 488)
14 Après avoir désactivé le contacteur
du compresseur, retirez la fiche de
la prise électrique et débranchez le
flexible de la valve du pneu.
Un peu de produit d’étanchéité risque de
s’écouler lorsque le flexible est retiré.
15 Placez le capuchon de valve sur la
valve de la roue réparée avec la
méthode d’urgence.
16 Fixez le capuchon de purge d’air
sur l’extrémité du flexible.
Si le capuchon de purge d’air n’est pas fixé, le produit d’étanchéité peut s’écouler et le
véhicule risque d’être sali.
17 Rangez provisoirement la bouteille
dans le compartiment à bagages en
Page 466 of 592

462
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
la laissant raccordée au compres-
seur.
18 Afin de répartir uniformément le pro-
duit d’étanchéité dans le pneu,
reprenez prudemment la route
immédiatement pour effectuer un
trajet d’environ 5 km (3 miles) à une
vitesse inférieure à 80 km/h
(50 mph).
19 Après avoir roulé, arrêtez le véhi-
cule dans un lieu sûr, sur une sur-
face plane et dure et rebranchez le
kit de réparation.
Retirez le capuchon de purge d’air du flexible avant de rebrancher le flexible.
20 Activez le contacteur du compres-
seur, attendez quelques secondes,
puis désactivez-le. Vérifiez la pres-
sion de gonflage des pneus.
Si la pression de gonflage des
pneus est inférieure à 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) : La cre-
vaison ne peut pas être réparée.
Contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
Si la pression de gonflage des
pneus est égale ou supérieure à
130kPa (1,3kgf/cm2 ou bar,
19 psi), mais inférieure à la pression
prescrite : Passez à l’étape 21.
Si la pression de gonflage des
pneus est égale à la pression pres-
crite ( P.488) : Passez à l’étape
22 .
21 Activez le contacteur du compres-
seur pour gonfler le pneu jusqu’à ce
que la pression de gonflage pres-
crite soit atteinte. Roulez environ
5 km (3 miles), puis passez à
l’étape 19.
22 Fixez le capuchon de purge d’air
sur l’extrémité du flexible.
Si le capuchon de purge d’air n’est pas fixé, le produit d’étanchéité peut s’écouler et le
véhicule risque d’être sali.
Page 467 of 592

463
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
23Rangez la bouteille dans le compar-
timent à bagages en la laissant rac-
cordée au compresseur.
24 En prenant soin d’éviter tout frei-
nage brusque, accélération sou-
daine ou virage serré, roulez
prudemment à moins de 80 km/h
(50 mph) jusqu’au garage du
concessionnaire Toyota le plus
proche, situé à moins de 100 km
(62 miles), pour faire réparer ou
remplacer votre pneu.
Lorsque vous faites réparer ou remplacer le pneu, veillez à indiquer à tout concession-naire ou réparateur Toyota agréé ou à tout
réparateur qualifié que du produit d’étan- chéité a été injecté.
■Si le pneu est gonflé au-delà de la pres-sion prescrite
1 Débranchez le flexible de la valve.
2 Mettez en place le capuchon de purge d’air sur l’extrémité du flexible, puis
enfoncez la saillie du capuchon de purge d’air dans la valve pour faire sortir un peu d’air.
3 Débranchez le flexible de la valve, retirez
le capuchon de purge d’air du flexible, puis rebranchez le flexible.
4 Activez le contacteur du compresseur et attendez quelques secondes, puis
désactivez-le. Vérifiez si l’aiguille du manomètre indique la pression d’air pres-crite. ( P.488)
Si la pression d’air est en dessous de la pres-
sion recommandée, réactivez le contacteur du compresseur et recommencez la procé-
dure de gonflage jusqu’à atteindre la pres- sion d’air prescrite.
■Valve d’un pneu qui a été réparé
Après qu’un pneu a été réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés, la valve doit
être remplacée.
■Après la réparation d’un pneu à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés
●La valve et l’émetteur de pression des pneus doivent être remplacés.
●Il se peut que le voyant de faible pression des pneus s’allume/clignote alors que la pression de gonflage des pneus est au
niveau recommandé.
AVERTISSEMENT
■Ne roulez pas avec un pneu dégonflé
Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé.
Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les rendre irréparables.
Rouler avec un pneu dégonflé peut faire
apparaître une rainure circonférentielle sur le flanc du pneu. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lors que vous utiliserez le
kit de réparation.
■Lorsque vous réparez le pneu dégon-
flé
●Garez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau.
●Ne touchez ni les roues, ni la zone
située autour des freins immédiatement après avoir conduit le véhicule.Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et
la zone proche des freins sont extrême- ment chaudes. Si vos mains, vos pieds ou d’autres parties de votre corps
entrent en contact av ec ces zones, vous risquez de vous brûler.
●Branchez correctement le flexible sur la
valve du pneu monté sur le véhicule. Si le flexible n’est pas correctement bran-ché sur la valve, une fuite d’air peut se
produire et du produit d’étanchéité peut être projeté.
Page 468 of 592

464
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
●Si le flexible se détache de la valve pen-
dant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté brusquement du fait de la pres-sion de l’air.
●Après le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débran-chement du flexible ou si de l’air est
libéré du pneu à ce stade.
●Suivez les procédures d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne les respec-
tez pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté.
●Tenez-vous en retrait par rapport au
pneu lors de la réparation, car celui-ci risque d’éclater au cours de la répara-tion. Si vous voyez des fissures ou des
déformations se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compres-seur et arrêtez immédiatement la répa-
ration.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne pendant une période prolon-
gée. Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes d’affilée.
●Des parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonc-
tionnement. Manipulez le kit de répara- tion avec précaution pendant et après son utilisation. Ne touchez pas la partie
métallique autour de la zone de raccor- dement entre la bouteille et le compres-seur. Elle est extrêmement chaude.
●N’apposez pas l’autocollant d’avertisse-ment relatif à la vitesse du véhicule à un emplacement autre que celui indiqué. Si
cet autocollant est apposé dans une zone où un airbag SRS est installé, comme le rembourrage de volant, cela
risque d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d’éclatement ou de fuite grave, ne faites pas tomber la
bouteille et ne l’endommagez pas. Contrôlez visuellement la bouteille avant de l’utiliser. N’utilisez pas la bou-
teille si elle est cabossée, fissurée, rayée, si elle fuit ou si elle présente un dommage quelconque. Dans ce cas,
remplacez-la immédiatement.
■Conduite afin de répartir uniformé- ment le produit d’étanchéité liquide
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner une perte de contrôle du véhicule sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Conduisez le véhicule avec précaution,
à faible vitesse. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direc-tion et dans les virages.
●Si le véhicule ne tient pas en ligne droite ou que vous sentez que la direction “tire” d’un côté en tenant le volant, arrê-
tez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit.
• Etat du pneu. Le pneu peut avoir déjanté.
• Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou
moins, cela peut indiquer que le pneu est gravement endommagé.
NOTE
■Lorsqu’une réparation d’urgence est effectuée
●Un pneu ne doit être réparé à l’aide du
kit de réparation pour pneus crevés que si le dommage a été causé par la traver-sée de la bande de roulement par un
objet pointu comme un clou ou une vis. Ne retirez pas l’objet pointu du pneu. Si vous retirez l’objet, l’ouverture peut
s’agrandir et empêcher une réparation d’urgence avec le kit de réparation.
Page 469 of 592

465
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
NOTE
●Le kit de réparation n’est pas étanche.
Veillez à conserver le kit de réparation à l’abri de l’eau ou de la pluie.
●Ne placez pas le kit de réparation direc-
tement sur un sol poussiéreux tel que sur le sable du bord de la route. Si le kit de réparation aspire de la poussière,
etc., un dysfonctionnement peut se pro- duire.
●Ne renversez pas la bouteille lorsque
vous l’utilisez car cela risque d’endom- mager le compresseur.
■Mesures de précaution relatives au
kit de réparation pour pneus crevés
●La source d’alimentation électrique du kit de réparation doit être une alimenta-tion 12 V CC adaptée au véhicule. Ne
branchez pas le kit de réparation sur une quelconque autre source d’alimen-tation électrique.
●Si vous projetez du carburant sur le kit de réparation, celui-ci peut être endom-magé. Veillez à tenir le kit à l’abri des
projections de carburant.
●Placez le kit de réparation dans un sac
plastique pour le ranger, afin d’éviter qu’il ne soit exposé à la saleté ou à l’eau.
●Rangez le kit de réparation dans le com-partiment à bagages, hors de portée des enfants.
●Ne démontez ou ne modifiez pas le kit de réparation. Ne soumettez pas les pièces comme l’indicateur du mano-
mètre à des chocs. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.
■Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des
pneus
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pressi on des pneus risquent
de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur qualifié ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après
avoir utilisé un produit d’étanchéité liquide, veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la répara-
tion ou du remplacement du pneu. ( P.402)
Page 470 of 592

466
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
La clé électronique peut ne pas fonc-
tionner correctement. ( P.468)
Il se peut qu’il n’y ait pas assez de
carburant dans le réservoir du véhi-
cule.
Faites le plein de carburant.
La trappe à carburant est peut-être
ouverte. ( P.220)
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionne-
ment dans le système antidémar-
rage. ( P.83)
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionne-
ment dans le système de commande
de changement de vitesse.*
( P.188, 452)
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionne-
ment dans le système de verrouil-
lage de direction.
Il se peut que le système de pile à
combustible ne fonctionne pas nor-
malement suite à un problème élec-
trique, tel que le déchargement de la
pile de la clé électronique ou un
fusible qui a grillé. Toutefois, selon le
type de dysfonctionnement, une
mesure temporaire peut être prise
pour faire démarrer le système de
pile à combustible. ( P.467)
Il se peut que la température de la
batterie de traction soit extrêmement
basse (inférieure à environ -30 °C [-
22 °F]). ( P.100, 185)
Il est possible que le système de pile
à combustible soit gelé. ( P.185)
*: Il peut être impossible d’engager un autre
rapport que P.
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
La batterie 12 volts peut être déchar-
gée. ( P.471)
Les branchements des bornes de la
batterie 12 volts peuvent être des-
serrés ou corrodés. ( P.397)
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
Une des bornes de la batterie
12 volts ou les deux bornes peuvent
être débranchées. ( P.397)
La batterie 12 volts peut être déchar-
gée. ( P.471)
Contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié, si le problème ne peut pas être
Si le système de pile à
combustible ne démarre
pas
Les raisons pour lesquelles le sys-
tème de pile à combustible ne
démarre pas varient en fonction de
la situation. Vérifiez les points sui-
vants et exécutez la procédure
adéquate :
Le système de pile à combus-
tible ne démarre pas même si la
procédure de démarrage cor-
recte a été suivie. ( P.185)
Les éclairages intérieurs et les
phares sont faibles, ou l’aver-
tisseur sonore ne retentit pas
ou retentit faiblement.
Les éclairages intérieurs et les
phares ne s’allument pas, ou
l’avertisseur sonore ne retentit
pas.
Page 471 of 592

467
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
résolu ou si vous ne connaissez pas les pro-
cédures de réparation.
Lorsque le système de pile à combus-
tible ne démarre pas, les étapes sui-
vantes peuvent être suivies comme
mesure temporaire pour faire démarrer
le système de pile à combustible si le
contacteur d’alimentation fonctionne
normalement.
N’utilisez cette procédure de démar-
rage qu’en cas d’urgence.
1 Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est
engagé. ( P.196)
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
2 Mettez le contacteur d’alimentation
en position ACC.
3 Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation et maintenez-le enfoncé pen-
dant 15 secondes environ tout en
enfonçant fermement la pédale de
frein.
Même si vous parvenez à faire démar-
rer le système de pile à combustible en
suivant les étapes ci-dessus, le sys-
tème peut présenter un dysfonctionne-
ment. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Démarrage du système de pile
à combustible en cas
d’urgence
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés mécaniques
d’origine peuvent être fabriquées
par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié, à
p a r t i r d ’ u n e a u t r e c l é m é c a n i q u e e t
du numéro de clé estampillé sur
votre plaquette portant le numéro
de clé.
Conservez la plaquette en lieu sûr,
dans votre portefeuille par
exemple ; ne la laissez pas à bord
du véhicule.
NOTE
■En cas de perte d’une clé électro-
nique
Si la clé électronique n’est pas retrouvée, le risque de vol du véhicule augmente considérablement. Consultez immédiate-
ment un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, en rassemblant toutes les clés
électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
Page 472 of 592

468
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
1Retirez le cache situé à l’intérieur
du coffre.
2 Après avoir retiré le cache, tirez sur
le levier pour déverrouiller la trappe
à carburant et celle-ci pourra être
ouverte normalement.
■Si la clé électronique ne fonctionne pas
correctement
●Assurez-vous que le système d’ouverture
et de démarrage intelligent n’a pas été désactivé dans les paramètres de person-nalisation. Si c’est le cas, activez la fonc-
tion.
●Vérifiez si le mode d’économie de la pile
est activé. Si c’est le cas, annulez la fonc- tion. ( P.148)
Si la trappe à carburant ne
peut pas être ouverte
Si le contacteur d’ouverture de la
trappe à carburant ne peut pas
être actionné, la procédure sui-
vante peut être utilisée pour ouvrir
la trappe à carburant.
Ouverture de la trappe à carbu-
rant
Si la clé électronique ne
fonctionne pas cor recte-
ment
Si la communication entre la clé
électronique et le véhicule est
interrompue ( P.149) ou si la clé
électronique ne peut pas être utili-
sée parce que la pile est déchar-
gée, le système d’ouverture et de
démarrage intelligent et la com-
mande à distance ne peuvent pas
être utilisés. Dans ce cas, vous
pouvez ouvrir les portes et le
coffre, puis faire démarrer le sys-
tème de pile à combustible en pro-
cédant comme suit.
NOTE
■En cas de dysfonctionnement du
système d’ouverture et de démarrage intelligent ou d’autres problèmes liés à la clé
Amenez votre véhicule avec toutes les
clés électroniques fournies avec votre véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout
autre réparateur qualifié.