Page 401 of 592

397
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
La batterie 12 volts se trouve du côté
droit du coffre.
Retrait du tapis de compartiment à
bagages : P. 3 6 3
■Avant d’effectuer la recharge
Pendant la recharge, la batterie 12 volts pro-
duit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes a vant d’effectuer la
recharge :
●Si vous effectuez la re charge sans retirer
la batterie 12 volts du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse.
●Assurez-vous que le chargeur est éteint avant de brancher les câbles du chargeur sur la batterie 12 volts et de les débran-
cher.
■Après recharge/rebranchement de la batterie 12 volts
●Il se peut qu’il ne soit pas possible de déverrouiller les portes à l’aide du système d’ouverture et de démarrage intelligent
immédiatement après avoir rebranché la batterie 12 volts. Dans ce cas, utilisez la commande à distance ou la clé mécanique
pour verrouiller/déverr ouiller les portes.
●Faites démarrer le système de pile à com-
bustible avec le cont acteur d’alimentation en position ACC. Le système de pile à combustible peut ne pas démarrer si le
contacteur d’alimentation est désactivé.
Toutefois, le système de pile à combustible fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative.
●Le mode du contacteur d’alimentation élec-trique est enregistré par le véhicule.
Lorsque la batterie 12 volts est rebran- chée, le véhicule fait revenir le mode du contacteur d’alimentation à l’état antérieur
au débranchement de la batterie 12 volts. Assurez-vous de désactiver le contacteur d’alimentation avant de débrancher la bat-
terie 12 volts. Faites très attention lors du branchement de la batterie 12 volts si vous ne savez pas sur quel mode était le
contacteur d’alimentation avant qu’elle ne se décharge.
●Lorsque la batterie 12 volts est rebran-chée, faites démarrer le système de pile à combustible, enfoncez la pédale de frein et
vérifiez qu’il est possible d’engager chaque rapport.
Si le système ne démarre pas après plu- sieurs tentatives, contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Batterie 12 volts
Emplacement
AVERTISSEMENT
■Produits chimiques dans la batterie
12 volts
Les batteries 12 volts contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et
corrosif, et peuvent produire de l’hydro- gène, un gaz inflammable et explosif. Pour réduire le risque de blessures graves,
voire mortelles, prenez les précautions suivantes pour intervenir sur ou près de la batterie 12 volts :
●Evitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie 12 volts avec des outils.
●Ne fumez pas et n’enflammez pas d’allumette à proximité de la batterie 12 volts.
●Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N’inhalez et n’ingérez jamais de l’élec-
trolyte.
Page 402 of 592

398
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissures.
Bornes
Attache de maintien
AVERTISSEMENT
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la batterie 12 volts.
●Eloignez les enfants de la batterie
12 volts.
■Où recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts
dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-
tilé.
■Mesures d’urgence relatives à l’élec- trolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consul-tez au plus vite un médecin. Si possible,
continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le trajet jusqu’au cabinet médical le plus
proche.
●Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
●Si de l’électrolyte se répand sur vos vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre votre peau. Retirez immédiate-ment les vêtements touchés et suivez si
nécessaire la procédure ci-dessus.
●Si, par mégarde, vous avalez de l’élec- trolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez immédiatement un médecin, en urgence.
■Lors du remplacement de la batterie 12 volts
Utilisez une batterie 12 volts conçue pour ce véhicule. Sinon, du gaz (hydrogène)
risque de pénétrer dans l’habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 volts, contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
NOTE
■Lors de la recharge de la batterie 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie 12 volts
lorsque le système de pile à combustible est en fonctionnement. Veillez aussi à désactiver tous les accessoires.
Extérieur
Page 403 of 592

399
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Vérifiez l’état de la batterie 12 volts en
examinant la couleur de l’indicateur.
Bleu : Bon état
Rouge : Charge nécessaire.
Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
Transparent : Remplacement
requis.
Faites vérifier la batterie 12 volts
par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
Vérifiez si les indicateurs d’usure de la
bande de roulement sont visibles sur
les pneus. Vérifiez également si les
pneus présentent une usure inégale,
telle qu’une usure excessive sur un
côté de la bande de roulement.
Bande de roulement neuve
Bande de roulement usée
Indicateur d’usure de la bande de
roulement
L’emplacement des indica teurs d’usure de la
bande de roulement est indiqué par un
Vérification de l’état de la batte-
rie 12 volts
Pneus
Remplacez ou permutez les pneus
en fonction des programmes
d’entretien et de l’usure de la
bande de roulement.
Vérification des pneus
Page 404 of 592

400
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
repère “TWI” ou “ ”, etc. moulé dans le
flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
●Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-
fondes pour exposer le tissu ou si des bosses indiquent la présence de dom-mages internes
●Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement
en raison de la taille ou de l’emplacement d’une coupure ou d’autres dommages
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
tout autre réparateur qualifié.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun
dommage n’est visible.
■Si la bande de roulement des pneus neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
●Ne montez pas en même temps des
pneus de marques, modèles ou sculp- tures de bande de roulement différents.De même, ne montez pas en même
temps des pneus dont l’usure de la bande de roulement est visiblement dif-férente.
●N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par Toyota.
●Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-
gonale ceinturés ou pneus à carcasse diagonale).
●Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
●N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.N’utilisez pas des pneus dont vous igno-
rez les conditions d’utilisation anté- rieures.
Page 405 of 592

401
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Permutez les pneus dans l’ordre indi-
qué.
Avant
Pour obtenir une usure uniforme des pneus
et prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de permuter vos pneus tous
les 10000 km (6000 miles) environ.
N’oubliez pas d’initialiser le système de
détection de pression des pneus après avoir
procédé à la permutation des pneus.
Votre véhicule est équipé d’un système
de détection de pression des pneus qui
utilise des valves et des émetteurs de
pression des pneus pour détecter une
pression de gonflage des pneus insuffi-
sante avant que des problèmes plus
graves ne surviennent.
La pression des pneus détectée par
le système de détection de pression
des pneus peut être affichée sur
l’écran multifonction. ( P.123)
Si la pression des pneus chute sous
un niveau prédéfini, le conducteur
en est averti grâce à l’affichage de
l’écran et à un voyant. ( P.448)
■Vérifications de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système de détection de pression des
pneus ne remplace pas les vérifications de routine de la pression de gonflage des pneus. Veillez à intégrer la vérification de la
pression de gonflage des pneus dans la rou- tine des vérifications quotidiennes de votre véhicule.
■Pression de gonflage des pneus
●L’affichage de la pression de gonflage des pneus peut prendre quelques minutes une
NOTE
■Conduite sur des routes en mauvais
état
Roulez avec une prudence particulière lorsque vous empruntez des routes dégra-dées ou avec des trous.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et donc réduire la capacité d’amortisse-
ment des pneus. En outre, la conduite sur des routes en mauvais état peut endom-mager les pneus eux-mêmes, ainsi que
les roues et la carrosserie du véhicule.
Permutation des pneus
Système de détection de pres-
sion des pneus
Page 406 of 592

402
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
fois le contacteur d’alimentation mis en position ON. L’affichage de la pression de gonflage des pneus peut prendre quelques
minutes une fois que la pression de gon- flage a été réglée.
●La pression de gonflage des pneus change en fonction de la température. Les valeurs affichées peuvent en outre être différentes
des valeurs mesurées en utilisant un manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système de détection de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, il se peut que le
système de détection de pression des pneus ne fonctionne pas correctement.• Si des roues autres que celles d’origine
Toyota sont utilisées. • Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine (équipement d’origine).
• Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spécifiée.• Si des chaînes à neige, etc. sont instal-
lées. • Si l’on applique une teinture de vitre qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau spéci- fié.
• Si les pneus utilisés ne sont pas équipés de valves et d’émetteurs de pression des pneus.
• Si le code d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système de
détection de pression des pneus.
●Les performances peuvent être moindres
dans les situations suivantes. • Lors de la conduite à proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une sta-
tion-service, d’une station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-tallation générant de fortes ondes radio ou
des parasites électriques • Lorsque vous trans portez une radio por- table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communi- cation sans fil
Si les informations relatives à la position des pneus ne s’affichent pas correctement en rai-son des conditions de transmission d’ondes
radio, l’affichage peut être rétabli en dépla- çant le véhicule, ce qui peut modifier les conditions de transmission d’ondes radio.
●Si le véhicule est arrêté, l’avertissement peut mettre plus de temps à se déclencher
ou à disparaître.
●Si la pression de gonflage d’un pneu dimi-
nue rapidement, par exemple lorsqu’un pneu a éclaté, il se peut que l’avertisse-ment ne fonctionne pas.
■Performance d’avertissement du sys-
tème de détection de pression des pneus
L’avertissement du système de détection de pression des pneus change en fonction des
conditions dans lesquelles il a été initialisé. C’est pourquoi le système peut émettre un avertissement même si la pression des
pneus n’atteint pas un niveau suffisamment bas ou si la pression est plus élevée que la pression qui a été réglée lorsque le système
a été initialisé.
■Certification du système de détection de pression des pneus
P.581
Lorsque vous remplacez les pneus ou
les roues, des valves et des émetteurs
de détection de pression doivent être
installés sur les roues qui seront mon-
tées sur le véhicule.
Lorsque des valves et des émetteurs
de pression des pneus neufs sont ins-
tallés, de nouveaux codes d’identifica-
tion doivent être enregistrés dans
l’ordinateur de détection de pression
des pneus et le système de détection
de pression des pneus doit être initia-
lisé. ( P.405)
Installation des valves et des
émetteurs de pression des
pneus
Page 407 of 592

403
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
■Remplacement des pneus et des roues
Si les codes d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus ne sont pas enregistrés, le système de détection de pres-
sion des pneus ne fonctionnera pas correcte- ment. Dans ce cas, après environ 10 minutes de conduite, le voyant de faible pression des
pneus clignote pendant 1 minute environ, puis s’allume pour indiquer un dysfonctionne-ment du système.
■Le système de détection de pres-
sion des pneus doit être initialisé
dans les situations suivantes :
Lors d’un changement de pression
de gonflage des pneus en vue d’un
changement de vitesse de conduite
ou de poids de charge.
Lors du changement de pression de
gonflage des pneus en vue d’un
changement de la dimension des
pneus.
Lors de la permutation des pneus.
Après avoir effectué la procédure
d’enregistrement du code d’identifi-
cation de l’émetteur. ( P.405)
Lorsque le système de détection de
pression des pneus est initialisé, la
pression de gonflage régnant à ce
moment dans les pneus est considérée
comme la pression de référence.
■Comment initialiser le système de
détection de pression des pneus
1 Stationnez le véhicule dans un
endroit sûr, désactivez le contacteur
d’alimentation et attendez au moins
20 minutes.
Il est impossible de commencer l’initialisa- tion si le véhicule est en mouvement.
2 Réglez la pression de gonflage des
pneus au niveau prescrit de pres-
sion de gonflage des pneus à froid.
Assurez-vous de régler la pression des
pneus au niveau prescrit de pression de gonflage des pneus à froid. Le système de détection de pression des pneus fonction-
nera sur la base de ce niveau de pression.
3 Faites démarrer le système de pile
à combustible.
4 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour sélectionner .
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves et des émetteurs de pression des pneus et
des capuchons de valves de pneu
●Pour la dépose ou le montage des roues, des pneus ou des valves et des émetteurs de pression des pneus,
adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, dans la
mesure où les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipu-
lés correctement.
●Veillez à remettre en place les capu- chons de valve de pneu. Si les capu-
chons de valve de pneu ne sont pas remis en place, de l’eau risque de péné-trer dans les valves de pression des
pneus, de les faire rouiller et de provo- quer des grippages et des fuites d’air.
●Lors du remplacement des capuchons
de valve de pneu, n’utilisez pas de capuchons de valve de pneu autres que ceux prescrits. Le capuchon pourrait se
bloquer.
Initialisation du système de
détection de pression des
pneus
Page 408 of 592

404
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
5Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Param.véhic.”, puis enfon-
cez et maintenez enfoncé.
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “TPWS”, puis appuyez sur
.
7 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Régler la pression”.
Ensuite, enfoncez et maintenez
jusqu’à ce que le voyant de faible
pression des pneus se mette à cli-
gnoter.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc- tion. De même, “---” s’affiche pour la pres-sion de gonflage de chaque pneu sur l’écran
multifonction pendant que le système de détection de pression des pneus détermine la position.
8 Conduisez à une vitesse d’environ
40 km/h (25 mph) ou plus pendant
10 à 30 minutes environ.
Une fois l’initialisation terminée, la pression
de gonflage de chaque pneu s’affiche sur l’écran multifonction.
Même si le véhicule n’est pas conduit à envi- ron 40 km/h (25 mph) ou plus, l’initialisation
peut s’effectuer si vous conduisez pendant une longue période. Cependant, si l’initiali-
sation n’est pas terminée après que vous avez conduit pendant environ 1 heure ou plus, garez le véhicule dans un lieu sûr pen-
dant environ 20 minutes, puis reprenez la conduite du véhicule.
■Lors de l’initialisation
●L’initialisation s’effectue lorsque vous conduisez le véhicule à environ 40 km/h (25 mph) ou plus.
●Veillez à effectuer l’initialisation après avoir réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d’effectuer l’initialisation ou de régler la pression de gonflage des
pneus.
●Vous pouvez initialiser le système de
détection de pression des pneus vous- même, mais en fonction des conditions de conduite l’initialisation peut prendre un cer-
tain temps.
■Opération d’initialisation
●Si vous avez désactivé le contacteur d’ali-
mentation par mégarde au cours de l’initia- lisation, il n’est pas nécessaire de redémarrer manuellement l’initialisation
car celle-ci reprendra automatiquement la prochaine fois que le contacteur d’alimen-tation sera mis en position ON.
●Si vous exécutez accidentellement une ini-tialisation alors que cette dernière n’est
pas nécessaire, régl ez la pression de gon- flage des pneus au niveau prescrit lorsque les pneus sont froids et réexécutez une ini-
tialisation.
●Lorsque la position de chaque pneu est
déterminée et que les pressions de gon- flage ne sont pas affichées sur l’écran mul-tifonction, si la pression de gonflage d’un
pneu chute, le voyant de faible pression des pneus s’allume.
■Si le système de détection de pression des pneus n’est pas correctement initia-
lisé
●Dans les situations suiv antes, l’initialisation
peut prendre plus de temps que d’habitude ou peut ne pas être possible. Normale-ment, l’initialisation prend environ
30 minutes.