Page 97 of 372

Transporte seguro de crianças
o airbag dianteiro do passageiro
››› Pági-
na 92. Se o banco do passageiro tiver
regulação em altura, coloque-o na posição
mais recuada e elevada. Se o banco for fixo,
não instale qualquer sistema de retenção in-
fantil no mesmo.
● Em versões que não possuam interruptor
de chav
e para desativação do airbag, deve di-
rigir-se a um serviço técnico para a realização
da mesma. Não se esqueça de voltar a ligar o
airbag quando um adulto quiser sentar-se no
banco do passageiro.
● Todos os ocupantes do veículo, devem as-
sumir uma po
stura correta em viagem, sobre-
tudo se são crianças.
● Em caso algum se devem transportar crian-
ças ou be
bés ao colo, pois correriam perigo
de morte.
● Nunca permita que as crianças viajem sem
est
arem bem seguros, nem que se ponham
de pé ou vão de joelhos sobre os bancos. Em
caso de acidente, a criança seria projetada no
interior do veículo, e tanto ela como os outros
ocupantes poderiam sofrer ferimentos graves
e até mortais.
● Se as crianças assumirem uma postura in-
corret
a em andamento, ficam expostas, em
caso de travagem brusca ou de acidente, a
um risco acrescido de ferimentos. Isto aplica-
-se particularmente a crianças sentadas no
banco do passageiro, visto que se o sistema
de airbags dispara em caso de acidente, po-
dem ocorrer ferimentos muito graves e mes-
mo mortais. ●
Uma c a
deira de criança apropriada oferece
uma boa proteção.
● Nunca deixe uma criança sozinha na cadei-
ra par
a crianças ou no veículo, dado que, se-
gundo a estação do ano, o veículo estaciona-
do pode atingir temperaturas muito elevadas,
quase mortais.
● As crianças com uma estatura inferior a
1,50 m não devem us
ar o cinto de segurança
do veículo sem estarem sentados numa ca-
deira de criança, visto que em caso de trava-
gem brusca ou de acidente, poderiam resultar
ferimentos na zona abdominal ou do pescoço.
● A faixa do cinto de segurança não deve ficar
retor
cida e o cinto de segurança deve estar
bem colocado ››› Página 81.
● Numa cadeira de criança só pode ser insta-
lad
a uma única criança ››› Página 95, Cadei-
ras de criança .
● Quando montar uma cadeira para crianças
nos lug
ares traseiros, recomenda-se que ati-
ve a tranca para crianças das portas ››› Pági-
na 142. Cadeiras de criança
Indic açõe
s
de segurança Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 24. ATENÇÃO
As crianças devem viajar protegidas por um
si s
tema de fixação adequado à sua idade, pe-
so e estatura.
● Leia e respeite sempre a informação e as in-
dicações
de segurança para utilização das ca-
deiras de criança ››› Página 94. ATENÇÃO
Os anéis de fixação foram concebidos exclu-
siv ament
e para bancos com sistema «ISOFIX»
e Top Tether*.
● Nunca fixe outras cadeiras para crianças
que não tenham o s
istema «ISOFIX», Top Tet-
her*, nem cintos ou quaisquer objetos aos
anéis de fixação, caso contrário existirá o ris-
co de ocorrerem ferimentos mortais.
● Certifique-se de que a cadeira de crianças
fica bem fix
o nos anéis «ISOFIX» e Top Tet-
her*. ATENÇÃO
Uma instalação indevida das cadeiras de se-
gurança aument ará o ri
sco de lesão em caso
de colisão.
● Nunca atar a correia de fixação a um gan-
cho de fix
ação do compartimento de baga-
gem.
● Nunca apertar ou segurar bagagem ou ou-
tros
artigos nas fixações inferiores (ISOFIX)
nem nas superiores (Top Tether). 95
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 98 of 372

Segurança
Classificação das cadeiras de criança
por c l
a
sses Só devem ser utilizadas cadeiras para crian-
ças, ofic
i
almente homologadas e adequadas
para ela.
Estas cadeiras são homologadas de acordo
com a norma ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R
significa: regulamento da Comissão Econó-
mica Europeia.
As cadeiras de criança estão divididas em 5
classes:
Classe 0: até 10 kg (até 9 meses aprox.)
Classe 0+: até 13 kg (até 18 meses aprox.)
Classe 1: de 9 a 18 kg (até aos 4 anos
aprox.)
Classe 2: de 15 a 25 kg (até aos 7 anos
aprox.)
Classe 3: de 22 a 36 kg (mais de 7 anos
aprox.)
As cadeiras de criança homologadas de acor-
do com a norma ECE-R 44 ou ECE-R 129 os-
tentam na cadeira a marca ECE-R 44 ou ECE-R
129 (um E maiúsculo inserido num círculo e
por baixo o número de homologação).
Na montagem e utilização de uma cadeira de
criança devem ser tidas em conta as disposi- ções legais correspondentes e as instruções
do re
s
petivo fabricante.
Recomendamos que tenha sempre no veícu-
lo, junto com a documentação de bordo, o
manual de instruções da cadeira de criança,
fornecido pelo fabricante.
A SEAT recomenda a utilização de cadeiras
para crianças do Catálogo de Acessórios Ori-
ginais. Estas cadeiras foram selecionadas e
testadas para serem utilizadas em veículos
SEAT. Nos concessionários SEAT pode adqui-
rir a cadeira apropriada para o seu modelo
de veículo e classe etária da criança.
Assentos para meninos por categorias de ho-
mologação
As cadeiras para crianças podem ter a cate-
goria de homologação universal, semiuniver-
sal, específica para um veículo (todas segun-
do o regulamento ECE-R 44) ou i-Size (segun-
do o regulamento ECER 129).
● Universal: as c
adeiras para crianças com a
homologação universal podem montar-se em
todos os veículos. Não é necessário consul-
tar nenhuma lista de modelos. No caso da
homologação universal para ISOFIX, a cadei-
ra para crianças tem consigo adicionalmente
um cinto de fixação superior (Top Tether).
● Semiuniversal: a homologação semiu
niver-
sal exige, além dos requisitos padrão da ho-
mologação universal, dispositivos de segu-
rança para fixar a cadeira para crianças que requer testes adicionais. As cadeiras para cri-
anças c
om a homologação semiuniversal le-
vam incluída uma lista dos modelos de veí-
culos nos quais se podem montar.
● Específica para um veículo : a homologação
e
specífica para um veículo exige um teste di-
nâmico da cadeira para crianças para a cada
modelo de veículo em separado. As cadeiras
para crianças com a homologação específica
para um veículo incluem também uma lista
com os modelos de veículos nos quais se po-
dem montar.
● i-Size: as cadeiras para crianças com a ho-
molog
ação i-Size deverão cumprir os requisi-
tos prescritos no regulamento ECE-R 129 no
que se refere à montagem e a segurança. Os
fabricantes de cadeiras para crianças poder-
-lhe-ão indicar quais as cadeiras têm a ho-
mologação i-Size para este veículo.
Sistemas de fixação Dependendo do país, utilizam-se diferentes
s
i
s
temas de fixação para montar as cadeiras
para crianças de forma segura.
Sinopse dos sistemas de fixação
● ISOFIX: ISOFIX é um si
stema de fixação pa-
drão que permite uma fixação rápida e segu-
ra das cadeiras para crianças no veículo. A fi-
xação ISOFIX estabelece uma união rígida en-
tre a cadeira para crianças e a carroçaria.
96
Page 99 of 372

Transporte seguro de crianças
A cadeira para crianças conta com dois estri-
bo s
de fi
xação rígidos, os chamados coneto-
res. Estes conetores encaixam numas argolas
ISOFIX que se encontram entre o banco e o
encosto do banco traseiro do veículo (nos lu-
gares laterais). Os sistemas de fixação ISOFIX
utilizam-se sobretudo na Europa ›››
Pági-
na 26. Dado o caso, é possível que tenha que
complementar a fixação ISOFIX com um cinto
de fixação superior (Top Tether) ou um pé de
apoio.
● Cinto de segurança automático de três
pontos
de ancoragem . Sempre que seja pos-
sível, é preferível fixar as cadeiras para crian-
ças com o sistema ISOFIX do que fixá-las com
um cinto de segurança automático de três
pontos de ancoragem ›››
Página 25.
Fixações adicionais:
● Top Tether : o cinto de fi
xação superior
guia-se acima do encosto do banco traseiro e
fixa-se com um gancho a um ponto de anco-
ragem. Os pontos de ancoragem encontram-
-se na parte traseira do encosto do banco tra-
seiro pelo lado da bagageira ›››
Pági-
na 29. As argolas para a fixação do cinto Top
Tether vêm sinalizadas com o símbolo de
uma âncora.
● Pé de apoio: alguma
s cadeiras para crian-
ças apoiam-se no piso do veículo com um pé
de apoio. O pé de apoio impede que a cadei-
ra para crianças se vire para a frente em caso
de impacto. As cadeiras para crianças forne- cidas com pé apoio dever-se-ão utilizar ex-
clus
ivamente no banco do acompanhante e
nos lugares laterais do banco traseiro ››› .
No c a
so de mont
agem deste tipo de cadeiras
deve-se recorrer também à lista de veículos
autorizados para essa montagem, disponível
nas instruções do sistema de retenção infan-
til.
Sistemas recomendados para fixar as cadei-
ras para crianças
A SEAT recomenda fixar as cadeiras para cri-
anças da seguinte forma:
● Cadeiras portabebés ou cadeiras para cri-
anças orient
ados no sentido contrário ao da
marcha: ISOFIX e pé de apoio ou iSize.
● Cadeiras para crianças orientados no sen-
tido da mar
cha: ISOFIX e Top Tether. ATENÇÃO
A utilização incorreta do pé de apoio pode
pro v
ocar lesões graves ou mortais.
● Assegure-se de que o pé de apoio está ins-
tal
ado de forma correta e segura. 97
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 100 of 372

Segurança
Armazenamento de dados
de ac ident
e
s (Event Data Re-
corder)
Descrição e funcionamento O seu veículo dispõe de um dispositivo de ar-
maz
en
amento de dados de acidentes (EDR).
A função do EDR consiste em registar dados
no caso de um acidente ligeiro ou grave. Es-
tes dados servem como apoio à análise de
como se comportaram diversos sistemas do
veículo.
O EDR regista, durante um intervalo de tem-
po reduzido (normalmente 10 segundos ou
menos), dados dinâmicos da condução e da-
dos dos sistemas de retenção, tais como:
● Como funcionaram diversos sistemas do
seu v eíc
ulo.
● Se o condutor e os passageiros tinham os
cinto
s de segurança colocados.
● Quanta pressão se aplicou ao pedal do
aceler
ador ou do travão.
● Velocidade do veículo.
Est
es dados ajudam a compreender melhor
as circunstâncias nas quais ocorreu o aciden-
te.
Também se registam dados dos sistemas de
assistência à condução. Isto inclui dados co- mo, por exemplo, se os sistemas estavam
inativo
s ou ativos, e se a sua atuação teve
impacto no comportamento dinâmico do veí-
culo, desviando a sua trajetória nas situa-
ções anteriormente descritas, acelerando ou
desacelerando.
Em função do equipamento do veículo, isto
inclui dados de sistemas como:
● Controlo adaptativo de velocidade (ACC).
● Sistema de assistência à travagem de
emergênci
a (Front Assist).
● Ajuda ao estacionamento (Park Pilot).
● Sistema de estacionamento assistido (Park
Assi
st).
● Sistema de aviso de saída da faixa de roda-
gem (Lane Ass
ist)
Os dados de EDR só ficam registados em si-
tuações particulares de acidente. Em condi-
ções normais de condução não se regista
qualquer dado.
Não se registam dados de áudio ou vídeo no
interior ou à volta do veículo. Dados pessoais
como nome, idade ou sexo não ficam regista-
dos sob qualquer conceito. No entanto, é
possível que terceiros (tais como autoridades
de ação penal) possam relacionar o conteú-
do do EDR com outras fontes de dados e criar
uma referência pessoal no contexto da inves-
tigação de acidentes. Para ler os dados de EDR é necessário o
aces
so, legalmente prescrito, à interface ODB
(«On-Board-Diagnose») do seu veículo, es-
tando este ligado.
A SEAT não terá acesso aos dados EDR a me-
nos que o proprietário (ou, em casos de
«Leasing», o arrendatário), deem o seu con-
sentimento. Podem existir exceções sujeitas
a disposições legais ou contratuais.
Devido aos requisitos legais em produtos re-
lacionados com a sua segurança, a SEAT po-
derá utilizar os dados EDR para a investiga-
ção de campo e para a melhoria na qualida-
de dos sistemas do veículo. Os dados utiliza-
dos para fins de investigação serão tratados
de forma anónima (ou seja, sem referências
ao veículo, nem ao seu proprietário ou arren-
datário).
98
Page 101 of 372

Autoajuda
Emergências
Aut o
ajud
a
Ferramentas de bordo, kit antifuros* As ferramentas de bordo e o kit antifuros* es-
tão co
loc
ados na bagageira, por baixo da co-
bertura do piso de carga.
Para aceder às ferramentas de bordo:
– Levante a superfície do piso de carga pela
as a de p
lástico até que fique encaixada pe-
las patilhas de ambos os lados.
Consoante o equipamento, o kit antifuros*
encontra-se por baixo da superfície do piso
de carga.
De seguida, são apresentadas as ferramen-
tas do veículo: ● Macaco*
● Gancho para extrair os tampões das rodas
integr
ais*/pinça para os protetores dos para-
fusos das rodas.
● Chave de rodas*
● Argola de reboque
● Adaptador de segurança do parafuso da ro-
da*
● Dis
positivo de engate para reboque Algumas das peças mencionadas fazem ape-
nas
parte de certas versões ou são equipa-
mentos opcionais. Aviso
Geralmente, o macaco não é objeto de manu-
tenção . C
aso seja necessário, deve ser lubrifi-
cado com massa universal. Reparação de pneus
Kit antif ur
os TMS (Tyre Mobility Sys-
tem)* Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 65
Graças ao kit antifuros* (Tyre Mobility Sys-
tem) podem reparar-se de forma fiável danos
que um pneu tenha sofrido devido a objetos
estranhos ou perfurações de até cerca de 4
mm de diâmetro. Não remova qualquer corpo
estranho (p. ex., um parafuso) do pneu.
Após introduzir a massa vedante no pneu é
imprescindível que volte a verificar a pressão
de ar do pneu aproximadamente 10 minutos
antes de iniciar o andamento.
Utilize o kit antifuros para encher um pneu,
depois de ter estacionado o veículo num lu-
gar seguro e se estiver familiarizado com as
operações necessárias e normas de seguran-
ça, e dispõe do kit antifuros correto! Caso contrário contacte um serviço de assistência
técnica.
O
vedante dos pneus não pode ser utilizado
nos seguintes casos:
● Se a jante tiver ficado danificada.
● Para temperaturas exteriores abaixo de
-20°C (-4°F).
● Se os
cortes ou furos no pneu superarem
os 4 mm.
● C
aso se tenha circulado com uma pressão
de ar muito bai
xa ou com o pneu vazio.
● Se expirou a data de vencimento da emba-
lagem do
vedante. ATENÇÃO
A utilização do kit antifuros pode ser perigo-
sa, princ ip
almente se encher o pneu na ber-
ma da estrada. Para reduzir o risco de feri-
mentos graves, preste atenção às seguintes
indicações:
● Assim que for possível e seguro, pare o veí-
culo
. Estacione-o a uma distância segura do
trânsito em circulação para mudar o pneu.
● Certifique-se de que o solo é plano e firme.
● Todos os ocupantes, e especialmente as
criança
s, deverão colocar-se a uma distância
segura da área de trabalho.
● Acenda as luzes de emergência para avisar
os outr
os utilizadores da via. » 99
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 102 of 372

Emergências
●
Utiliz e o k
it antifuros apenas se se encon-
tra familiarizado com as operações
necessárias. Caso contrário, peça a ajuda de
pessoal especializado.
● O kit antifuros foi concebido para permitir
que, numa emergênc
ia, se chegue à oficina
mais próxima.
● Substitua o pneu reparado com o kit antifu-
ros
assim que possível.
● A massa vedante é prejudicial para a saúde
e deve limpar
-se imediatamente se entra em
contacto com a pele.
● Guarde o kit antifuros sempre fora do al-
cance d
as crianças.
● Não utilize nunca um macaco homologado,
mesmo que tenh
a sido homologado para o
seu veículo.
● Pare sempre o motor, puxe o travão de mão
até ao fim e, se tiver uma c
aixa de velocida-
des manual, engrene uma velocidade para re-
duzir o perigo de movimento involuntário do
veículo. ATENÇÃO
Um pneu com massa vedante não tem as
mesm a
s propriedades de andamento que um
pneu convencional.
● Não circule acima dos 80 km/h (50 mph).
● Evite acelerações a fundo, travagens violen-
tas
e fazer curvas a alta velocidade.
● Conduza apenas durante 10 minutos a uma
velocid
ade máxima de 80 km/h (50 mph) e,
em seguida, verifique o pneu. Aviso sobre o impacto ambiental
Elimine a massa usada ou vencida de acordo
com a s
disposições legais sobre o produto. Aviso
Pode adquirir uma nova embalagem de ve-
dant e de tr
avões nos concessionários SEAT. Aviso
Respeitar também o manual de instruções do
fabric ant
e do kit antifuros*. Conteúdo do kit antifuros*
Fig. 97
Representação standard: conteúdo do
k it
antif
uros. O kit antifuros está localizado na bagageira,
por b
ai
x
o do revestimento do piso. Inclui os
seguintes componentes ››› Fig. 97:
Desmontar obuses
Autocolante que indica a velocidade má-
xima «máx. 80 km/h» ou «máx. 50 mph»
Tubo de abastecimento com tampa
Compressor de ar
Tubo para enchimento de pneus
Luz do sistema de controlo da pressão
dos pneus (também pode estar integrada
no compressor).
Parafuso de evacuação de ar (no lugar
deste, o compressor pode dispor de um
botão).
Interruptor ON/OFF
Ligação de 12 volts
Frasco com vedante
Obus de válvula de reposição
Para desmontar obuses de válvula 1 existe
n a e
xtr
emidade inferior uma ranhura para o
obus de válvula. O obus de válvula só se po-
de enroscar ou desenroscar desta forma. Isto
também é válido para veículos com 11 .
ATENÇÃO
Ao encher a roda, o compressor de ar e o tubo
de enchiment o podem aquec
er. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
100
Page 103 of 372

Autoajuda
●
Prot ej
a as mãos e a pele das peças quen-
tes.
● Não coloque o tubo flexível de enchimento
ou o compre
ssor de ar quentes sobre materi-
ais inflamáveis.
● Espere a que arrefeçam antes de guardá-
-los.
● Se não for po
ssível encher o pneu no míni-
mo até aos 2,0
bares (29 psi/200 kPa), o
pneu encontra-se bastante danificado. O ve-
dante não será suficiente para vedar o pneu.
Não continue a circular. Contacte um serviço
de assistência técnica. CUIDADO
Desligue o compressor de ar no máximo após
8 minuto s
de funcionamento, caso contrário
pode sobreaquecer! Antes de ligá-lo nova-
mente, deixe o compressor arrefecer durante
alguns minutos. Verificação decorridos 10 minutos de
and
ament o Volte a enroscar o tubo de enchimento
› ›
›
Fig. 97 5 e verifique a pressão no manó-
metr o 6 .
1,3 b ar (19 p
s
i/130 kPa) e inferior:
● Pare o veículo! O pneu não ficou bem v
eda-
do. ●
Cont act
e um serviço de assistência técnica
››› .
1,4 b ar (20 p
s
i/140 kPa) e superior:
● Corrija a pressão do pneu para o valor cor-
reto
.
● Prossiga a viagem até à oficina especializa-
da mai
s próxima com muito cuidado e sem
ultrapassar os 80 km/h (50 mph).
● Na mesma oficina peça a substituição do
pneu danifica
do. ATENÇÃO
A circulação com um pneu não vedado é peri-
go s
a e pode provocar acidentes ou lesões
graves.
● Não continue a circular se a pressão do
pneu for de 1,3 bar (19 p
si/130 kPa) ou infe-
rior.
● Contacte um serviço de assistência técnica. Desbloqueio/bloqueio de
emer
gênc
i
a
Introdução Leia atentamente a informação complemen-
t
ar ›
›› Página 16,
›››
Página 17.
As portas, a porta da mala e o teto de abrir
panorâmico elétrico podem ser trancados manualmente e destrancados parcialmente,
por exemp
lo, em caso de anomalia da chave
ou do fecho centralizado. ATENÇÃO
Realizar uma abertura ou fecho de emergên-
ci a de
scuidados pode causar graves lesões.
● Se o veículo for trancado a partir do exteri-
or, as
portas e as janelas já não podem ser
abertas a partir do interior.
● Nunca deixe crianças nem pessoas incapa-
cita
das sozinhas dentro do veículo. Em caso
de emergência não poderiam sair do veículo
nem agir de forma autónoma.
● Segundo a época do ano, num veículo fe-
cha
do pode haver temperaturas muito altas
ou muito baixas que podem provocar graves
lesões e doenças ou causar a morte, especial-
mente às crianças pequenas. ATENÇÃO
A trajetória das portas e da porta da mala é
perigo s
a e pode causar lesões.
● Abra ou feche as portas e a porta da mala
apenas
quando não se encontre ninguém na
trajetória das mesmas. CUIDADO
Ao realizar um fecho ou uma abertura de
emergênc i
a, desmonte com cuidado e volte a
montar corretamente os componentes para
evitar danos no veículo. 101
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 104 of 372

Emergências
Substituição das escovas M ud
ança d
as escovas limpa-para-bri-
sas e limpa-vidros traseiro Leia atentamente a informação complemen-
tar
›
›› Página 73.
As escovas limpa-para-brisas vêm de série
com uma camada de grafite. Esta camada é
responsável por um varrimento silencioso so-
bre o vidro. Se a camada estiver danificada, o
ruído ao varrer a água do vidro irá aumentar.
Verifique o estado das escovas regularmente.
Se as escovas arranharem o vidro , devem ser
substituídas se estiverem danificadas ou lim-
pas em caso de sujidade ››› .
As e
s
covas do limpa-para-brisas danificadas
devem ser imediatamente substituídas. Po-
dem adquirir-se em oficinas especializadas. ATENÇÃO
As escovas limpa-para-brisas gastas ou sujas
reduz em a
visibilidade e aumentam o risco de
ocorrência de acidentes e lesões graves.
● Mude as escovas limpa-para-brisas sempre
que est
ejam danificadas, gastas ou quando já
não limparem de maneira eficaz o para-bri-
sas. CUIDADO
● Se as e
scovas estão deterioradas ou sujas
podem riscar o vidro.
● Se forem utilizados produtos com dissol-
vente
s, esponjas ásperas ou objetos pontia-
gudos para limpar as escovas, a camada de
grafite será danificada.
● Nunca limpar os vidros com combustível,
aceton
a, diluente ou outros produtos simila-
res.
● Em caso de geada, verifique se as escovas
não estão c
ongeladas antes de acionar o lim-
pa para-brisas. Se o tempo está frio, colocar o
limpa para-brisas na posição de serviço pode
ajudar a estacionar ›››
Página 73. CUIDADO
● Par a ev
itar danos no capô do motor e nos
braços do limpa para-brisas, recolha-os so-
mente na posição de serviço.
● Antes de iniciar o andamento, é necessário
baix
ar sempre os braços do limpa para-bri-
sas. Arranque por rebocagem e re-
boc
ag
em
Intr
odução ao tema Arrancar por reboque é pôr o mot
or em m
ar
-
cha de um veículo enquanto outro o puxa. Rebocar é puxar com um veículo outro que
não es
tá em condições de circular.
Tenha sempre em conta as disposições le-
gais relativas ao arranque por reboque e ao
reboque.
Por motivos técnicos, não é permitido rebo-
car o veículo se tiver a bateria descarregada.
Em vez disso, utilize a ajuda de arranque
››› Página 71.
Se o veículo estiver equipado com o sistema
Keyless Access, só é permitido rebocá-lo com
a ignição ligada!
A bateria do veículo vai-se descarregando se
se rebocar o veículo com o motor desligado e
a ignição ligada. Dependendo do estado da
carga da bateria, a queda de tensão pode ser
tão grande, mesmo decorridos apenas al-
guns minutos, que não funcione nenhum
consumidor elétrico do veículo como, por ex.,
os indicadores de emergência. Nos veículos
com o sistema Keyless Access, o volante po-
deria bloquear ››› .
ATENÇÃO
Não deverá rebocar nunca um veículo que não
tenh a c
orrente.
● Durante o reboque, não desligue nunca a
ignição com o botão de arranque. C
aso con-
trário, o bloqueio eletrónico da coluna de di-
reção poder-se-ia engatar repentinamente e 102