Page 321 of 666

320
2-6. Informações de condução
Sugestões para a condução no inverno
Efetue a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o veí-
culo no inverno. Conduza o veículo de modo adequado às
condições meteorológicas.
nPreparação antes do inverno
lUtilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores pre-
dominantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido limpa-vidros
lPeça a um técnico especializado para verificar as condições
da bateria.
lInstale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de cor-
rentes para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm o mesmo tamanho e marca, e
que as correntes coincidem com o tamanho dos pneus.
nAntes de conduzir o veículo
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
lNão tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma
escova do para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água
morna sobre a área com gelo para derretê-lo. Limpe a água
de imediato para evitar que congele.
lPara assegurar o correto funcionamento da ventoinha do
sistema de controlo da temperatura, retire a possível neve
acumulada nos ventiladores de entrada de ar, localizados à
frente do para-brisas.
lVerifique e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se
possa ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veí-
culo, chassis, em volta dos pneus ou nos travões.
lRetire qualquer neve ou lama da sola dos seus sapatos antes
de entrar no veículo.
Page 322 of 666

321 2-6. Informações de condução
2
Durante a condução
Seleção das correntes dos pneus
Quando montar correntes nos pneus, utilize as correntes com as
dimensões adequadas.
A dimensão da corrente é regulada para cada dimensão de pneu.
Corrente lateral
3 mm de diâmetro
10 mm de largura
30 mm de comprimento
Corrente transversal
4 mm de diâmetro
14 mm de largura
25 mm de comprimento
nQuando conduzir o veículo
Acelere suavemente o veículo, mantenha uma distância segura
entre o seu e o veículo à sua frente e conduza a uma velocidade
reduzida, adequada às condições da estrada.
nQuando estacionar o veículo
Estacione o veículo e engrene a alavanca das velocidades na
posição “P” (caixa de velocidades Multidrive) ou em “1” ou “R”
(caixa de velocidades manual) sem ativar o travão de estaciona-
mento. O travão de estacionamento pode congelar, impedindo
que este seja, posteriormente, libertado. Se necessário, coloque
calços nas rodas para evitar que o veículo deslize ou resvale
inadvertidamente.
Page 323 of 666

322 2-6. Informações de condução
Normas referentes à utilização de correntes dos pneus
lAs normas referentes à utilização de correntes nos pneus variam
de acordo com o local e o tipo de estrada. Informe-se sempre
sobre os regulamentos locais antes de instalar as correntes.
lInstale as correntes nos pneus da frente.
lReaperte as correntes após conduzir 0,5 - 1,0 km.
nCorrentes de pneus
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
lInstale e retire as correntes num local seguro.
lInstale as correntes apenas nos pneus da frente. Não instale correntes
nos pneus traseiros.
lInstale as correntes nos pneus da frente tão apertadas quanto possível.
Volte a apertar as correntes após ter conduzido 0,5 a 1,0 km.
lInstale as correntes de acordo com as instruções indicadas no manual
que as acompanha.
lSe utilizar ornamentos nas rodas, estes podem ser riscados pelas cor-
rentes, pelo que os deve retirar antes de colocar as correntes.
AV I S O
nCondução com pneus de neve
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Não o fazer pode resultar na perda de controlo do veículo e provocar a
morte ou ferimentos graves.
lUtilize pneus das dimensões especificadas para o seu veículo.
lMantenha o nível recomendado de pressão de ar.
lNão conduza em excesso do limite de velocidade ou no limite de veloci-
dade especificado para os pneus de neve utilizados.
lOs pneus de neve devem ser instalados em todas as rodas.
Page 324 of 666

323 2-6. Informações de condução
2
Durante a condução
AV I S O
nCondução com correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
provocar a morte ou ferimentos graves.
lNão ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes uti-
lizadas ou 50 km/h, o que for inferior.
lEvite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
lEvite acelerações súbitas, mudanças abruptas de direção, travagens
bruscas e operações de engrenamento que possam causar súbitas
travagens com o motor.
lDesacelere o suficiente antes de entrar numa curva para se assegurar
que mantém o controlo do veículo.
AT E N Ç Ã O
nReparação ou substituição de pneus de neve (veículos com sistema de
aviso da pressão dos pneus)
Solicite a reparação ou substituição de pneus de neve nos concessionários
Toyota ou retalhistas autorizados na venda de pneus.
Isto porque a remoção e instalação de pneus de neve afeta o funciona-
mento das válvulas de aviso da pressão dos pneus.
nInstalação de correntes nos pneus (veículos com sistema de aviso da
pressão dos pneus)
As válvulas de aviso da pressão dos pneus podem não funcionar correta-
mente quando há correntes instaladas nos pneus.
Page 325 of 666

324
2-6. Informações de condução
Reboque de atrelado
O seu veículo foi concebido, primeiramente, como veículo de trans-
porte de passageiros. O facto de rebocar um atrelado terá um efeito
adverso no manuseamento, desempenho, economia de combustível
e duração do seu veículo. A sua segurança e satisfação dependem
do uso adequado do equipamento certo e de hábitos cautelosos de
condução. Para sua própria segurança e dos outros ocupantes, não
sobrecarregue o veículo nem o atrelado.
Para efetuar o reboque com segurança, tenha extrema cautela e con-
duza o veículo em conformidade com as características do atrelado
e as condições de funcionamento.
As garantias da Toyota não se aplicam a danos ou avarias causados
pelo reboque de um atrelado destinado a fins comerciais.
Consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado
sobre mais detalhes antes de proceder ao reboque, dado que há em
alguns países exigências legais adicionais.
nLimites de peso
Antes de rebocar um atrelado, confirme a capacidade de rebo-
que do veículo, o seu peso bruto (GVM), a capacidade máxima
permissível no eixo (MPAC) e a carga permissível na barra de
reboque. (P. 616)
nSuporte/engate de reboque
A Toyota recomenda que use apenas o suporte/engate de rebo-
que genuínos Toyota, contudo pode utilizar outro suporte ou
engate de qualidade semelhante.
Page 326 of 666
325 2-6. Informações de condução
2
Durante a condução
Pontos importantes relacionados com a carga do atrelado
n
Peso total do atrelado e carga permissível na barra de reboque
Peso total do atrelado
O peso do atrelado juntamente
com a carga devem encontrar-se
dentro da capacidade máxima de
reboque. Exceder este peso é
perigoso.
(P. 616)
Quando rebocar um atrelado
recomendamos a utilização de
uma barra estabilizadora (dispo-
sitivo de controlo da oscilação).
Carga permissível na barra de
reboque
Distribua a carga do atrelado de
modo a que a carga na barra de
reboque seja superior a 25 kg ou
4% da capacidade de reboque. A
carga na barra de reboque não
deve exceder o peso indicado.
(P. 616)
Page 327 of 666

326 2-6. Informações de condução
nEtiqueta de informação (etiqueta do fabricante)
Peso bruto do veículo
Capacidade máxima per-
missível no eixo traseiro
Massa máxima admissível do
conjunto
lPeso bruto do veículo
Modelos de veículo da categoria M1
*
A soma do peso total do condutor, passageiros, bagagem,
engate do reboque e carga na barra de reboque não pode
exceder o peso bruto do veículo em mais de 100 kg. Exceder
este peso é perigoso.
Modelos de veículos da categoria N1
*
A soma do peso total do condutor, passageiros, carga, engate
do reboque e carga na barra de reboque não pode exceder o
peso bruto do veículo. Exceder este peso é perigoso.
lCapacidade máxima permissível no eixo traseiro
Modelos de veículo da categoria M1
*
A carga no eixo traseiro não pode exceder a capacidade má-
xima permissível no eixo traseiro em mais de 15%. Exceder
este peso é perigoso.
Modelos de veículos da categoria N1
*
A carga no eixo traseiro não pode exceder a capacidade má-
xima permissível no eixo traseiro. Exceder este peso é
perigoso.
Os valores da capacidade de reboque foram obtidos em testes
efetuados ao nível do mar. Tome atenção que a potência do motor
e a capacidade de reboque são reduzidas em altas altitudes.
Page 328 of 666
327 2-6. Informações de condução
2
Durante a condução
lMassa máxima admissível do conjunto
A soma do peso total do veículo e do peso do atrelado a ser rebo-
cado.
*: Para distinguir a categoria do veículo, consulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado.
Posições de instalação* para o suporte/engate do reboque e da
parte saliente da esfera
461 mm
461 mm
AV I S O
nModelos de veículo da categoria M1*: Quando o peso bruto do veículo
ou a capacidade máxima permissível no eixo traseiro é excedido
A não observância desta precaução pode conduzir a um acidente, cau-
sando morte ou ferimentos graves.
lAcrescente 20.0 kPa (0.2 kgf/cm
2 ou bar, 3 psi) à pressão dos pneus
recomendada. (P. 633)
lNão exceda o limite de velocidade estabelecido para rebocar um atrelado
em áreas urbanizadas ou 100 km/h, o que for inferior.