Page 265 of 392

VÝSTRAHA!
Odťahovanie vozidla, plavebná pre-
prava alebo jazda z akýchkoľvek iných
príčin s prevodovkou v polohe NE-
UTRAL (Voľnobeh) môže spôsobiť
vážne poškodenie prevodovky. Bližšie
informácie nájdete v odseku „Rekre-
ačné vlečenie“ v časti „Štartovanie a
prevádzka“ a odseku „Ťahanie vozidla
neschopného jazdy“ v časti „Ako po-
stupovať v prípade núdze“.
DRIVE (D - Jazda)
Tento prevod je vhodný pre väčšinu si-
tuácií pri jazde v meste alebo na diaľnici.
Poskytuje najplynulejšie preraďovanie
rýchlostí nahor aj nadol a najnižšiu spot-
rebu paliva. Prevodovka automaticky
preraďuje cez všetky prevodové stupne
pre pohyb vpred. Poloha DRIVE
(Jazda) zabezpečuje optimálne jazdné
vlastnosti za bežných prevádzkových
podmienok.
Keď sa často menia prevodové stupne
(napr. pri náročných záťažových pod-
mienkach, prevádzke vozidla v horna-
tom teréne, pri jazde so silným protivet-
rom alebo pri ťahaní ťažkých prívesov),použite elektronický výber prevodov
(ERS) (popísaný nižšie) a vyberte nižší
prevodový rozsah. Pri týchto podmien-
kach použitie nižšieho prevodového roz-
sahu zvýši výkon a predĺži životnosť pre-
vodovky, pretože sa zníži nadmerné
preraďovanie a zahrievanie.
Pri nízkych teplotách sa môže prevo-
dovka správať inak, a to v závislosti od
teploty prevodovky a motora, ako aj
rýchlosti vozidla. Táto vlastnosť skracuje
dobu záhrevu motora a prevodovky v
záujme dosahovania maximálnej efek-
tívnosti. Zaradenie spojky meniča mo-
mentu nie je možné realizovať, kým sa
prevodovková kvapalina nezohreje (po-
zrite si poznámku v odseku „Spojka me-
niča momentu“ v tejto časti). Pri ex-
trémne nízkych teplotách (pod -27 °C)
môže byť prevádzka krátkodobo obme-
dzená len na tretí prevod. Normálna
prevádzka sa obnoví po zvýšení teploty v
prevodovke na príslušnú úrove\b.
Režim pohotovostnej prevádzky
prevodovky
Funkčnosť prevodovky sa elektronicky
monitoruje kvôli prípadným abnormál-
nym podmienkam. Ak sa rozpozná stav,
ktorý by mohol viesť k poškodeniu pre-
vodovky, aktivuje sa režim pohotovost-
nej prevádzky prevodovky. V tomto re-
žime prevodovka zostáva na treťom
rýchlostnom stupni bez ohľadu na to,
ktorý stupe\b pre jazdu vpred je zvolený.
Prevody PARK (Parkovanie), RE-
VERSE (Spiatočka), a NEUTRAL
(Neutrál) budú naďalej fungovať. Môže
sa rozsvietiť indikátor poruchy (MIL).
Režim pohotovostnej prevádzky prevo-
dovky umož\buje priviezť vozidlo k auto-
rizovanému predajcovi za účelom pod-
robenia servisnému zásahu bez rizika
poškodenia prevodovky.
V prípade dočasného problému možno
prevodovku vynulovať, aby bolo znovu
možné používať všetky prevodové
stupne, pomocou nasledujúcich krokov:
1. Zastavte vozidlo.
2. Radiacu páku zaraďte do polohy
PARK (Parkovanie).
3. Prepnite spínač zapaľovania do po-
lohy LOCK/OFF (Vypnuté/zámka).
4. Počkajte približne 10 sekúnd.
5. Znovu naštartujte motor.
259
Page 266 of 392

6. Zaraďte požadovaný stupe\b. Ak sa
problém už nezistí, obnoví sa bežná pre-
vádzka prevodovky.
POZNÁMKA: Aj v prípade, že
možno vynulovať prevodovku, odpo-
rúčame čo najskôr navštíviť autorizo-
vaného predajcu. Váš autorizovaný
predajca disponuje diagnostickými
nástrojmi, pomocou ktorých zistí, či sa
tento problém môže opakovať.
Ak prevodovku nemožno vynulovať, je
potrebný servisný zásah autorizovaného
predajcu.
Činnosť elektronického výberu
prevodov (ERS)
Ovládanie radenia ERS (Elektronický
výber prevodov) vodičovi umož\buje ob-
medziť najvyšší dostupný prevod, keď je
radiaca páka v polohe DRIVE (Jazda).Napríklad, ak prevodovku zaradíte do
polohy 3 (tretí prevod), prevodovka sa
nikdy nepreradí do vyššieho prevodu (s
výnimkou prechádzania pretáčaniu mo-
tora), ale na druhý a prvý prevod bude
podraďovať normálne.
Režimy DRIVE (Jazda) a ERS môžete
prepínať pri každej rýchlosti vozidla.
Keď je radiaca páka v polohe DRIVE
(Jazda), prevodovka bude fungovať au-
tomaticky, s radením medzi všetkými
dostupnými rýchlostnými stup\bami.
Potlačenie radiacej páky doľava (-) akti-
vuje režim ERS, na bloku prístrojov zo-
brazí aktuálny prevod a tento prevod sa
bude udržiavať ako najvyšší dostupný
prevod. Keď v režime ERS potlačíte ra-
diacu páku doľava (-) alebo doprava (+),
zmeníte najvyšší dostupný prevod.
Režim ERS ukončite jednoduchým
stlačením a podržaním radiacej páky
vpravo (+), kým sa na bloku prístrojov
znovu nezobrazí „D“.
VAROVANIE!
Nepreraďujte na nižší prevodový stu-
pe\b za účelom brzdenia motorom na
klzkej vozovke. Kolesá s náhonom
môžu stratiť priľnavosť a vozidlo by sa
mohlo dostať do šmyku s možnými
následkami v podobe kolízie alebo
ujmy na zdraví.
Displej polohy
prevodovky
123456D
Aktuálne po-
volené prevo- dové stupne 1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6
260
Page 267 of 392

POZNÁMKA: Ak chcete vybrať
správnu polohu prevodového stupňa
na maximálne spomalenie (brzdenie
motorom). radiacu páku potlačte opa-
kovane doľava (-), keď bude vozidlo
spomaľovať. Prevodovka zaradí roz-
sah, v ktorom bude spomaľovanie vo-
zidla najúčinnejšie.
Obsluha rýchlobehu
Automatická prevodovka obsahuje elek-
tronicky ovládaný rýchlobeh (šiesty pre-
vod). Prevodovka automaticky preradí
na rýchlobeh, ak sú splnené nasledujúce
podmienky:
• Radiaca páka je v polohe DRIVE(Jazda).
• Prevodovková kvapalina dosiahla ná- ležitú teplotu.
• Chladiaca kvapalina motora dosiahla náležitú teplotu.
• Rýchlosť vozidla je dostatočne vysoká.
• Vodič nemá výrazne zošliapnutý ply- nový pedál.
Spojka meniča momentu
Do automatickej prevodovky vášho vo-
zidla bola integrovaná funkcia na zníže-
nie spotreby paliva. Spojka v meniči mo-
mentu sa aktivuje automaticky pri
kalibrovaných rýchlostiach. V horných
stup\boch to môže mať pri bežnej pre-
vádzke za následok mierne iný pocit z
jazdy alebo pozmenené reakcie vozidla.
Keď klesne rýchlosť vozidla alebo sa na-
opak špecificky zvýši, spojka sa automa-
ticky vyradí.
POZNÁMKA: Spojka meniča mo-
mentu sa nezaradí, kým sa nezohreje
prevodovková kvapalina a chladiaca
zmes v motore [zvyčajne po 2 až 5 km
jazdy]. Keďže otáčky motora sú vyššie
vtedy, keď spojka meniča rýchlosti nie
je zaradená, môže to vyzerať, akoby
prevodovka v chladnom počasí nepre-
raďovala na režim rýchlobehu. Ide o
normálny jav. Použitie funkcie elek-
tronického výberu prevodov (ERS) pri
dostatočnej teplote prevodovky ukáže,
že prevodovka dokáže preradiť na
rýchlobeh a z neho.
JAZDA NA KLZKÝCH
POVRCHOCH
AKCELERÁCIA
Pri prudkej akcelerácii na povrchu, ktorý
je vlhký, pokrytý snehom alebo na inom
klzkom povrchu sa hnacie kolesá môžu
náhle stočiť doprava alebo doľava. Tento
jav nastane, keď majú jednotlivé predné
kolesá (hnacie) rozdielnu povrchovú
trakciu.
VAROVANIE!
Prudká akcelerácia na klzkých povr-
choch je nebezpečná. Rozdielna trak-
cia môže spôsobiť náhle stočenie
predných kolies. Mohli by ste stratiť
kontrolu nad vozidlom a havarovať.
Ak predpokladáte zníženú trakciu
(ľad, sneh, vlhko, blato, piesok atď.),
vždy zrýchľujte pomaly a opatrne.
261
Page 268 of 392

TRAKCIA
Pri jazde na mokrej vozovke alebo na
kašovitom snehu sa medzi pneumatikou
a povrchom vozovky môže vytvoriť
vrstva vody. Tento jav sa nazýva akva-
planing a môže spôsobiť čiastočnú alebo
úplnú stratu kontroly nad vozidlom a
schopnosti zastaviť ho. Aby ste znížili
toto riziko, je potrebné dodržiavať nasle-
dujúce opatrenia:
1. Počas búrok alebo pri jazde po kašo-
vitom snehu spomaľte.
2. Spomaľte, ak sa na ceste nachádza
stojatá voda alebo mláky.
3. Ak sú viditeľné indikátory opotrebo-
vania dezénu, vyme\bte pneumatiky.
4. Pneumatiky udržujte správne nahus-
tené.
5. Udržujte dostatočnú vzdialenosť me-
dzi vaším vozidlom a vozidlom pred
vami, aby ste sa vyhli kolízii v prípade
náhleho zastavenia.
JAZDA CEZ VODU
Jazda cez vodu s hĺbkou viac ako nie-
koľko centimetrov vyžaduje zvýšenú po-
zornosť, aby ste zaistili bezpečnosť a
predišli poškodeniu vozidla.
TEČÚCA/STÚPAJÚCA
VODA
VAROVANIE!
Nejazdite po vozovke, po ktorej tečie
alebo stúpa voda (napríklad prívalová
voda po búrke). Tečúca voda môže
odplaviť povrch vozovky a vozidlo by
sa mohlo dostať do hlbšej vody. Te-
čúca alebo stúpajúca voda môže na-
vyše vozidlo prudko unášať. Nedodr-
žanie tohto varovania môže spôsobiť
vážne alebo smrteľné zranenia vám,
cestujúcim vo vozidle a ľuďom vo va-
šom okolí.
PLYTKÁ STOJATÁ VODA
Hoci je vaše vozidlo schopné prejsť cez
plytkú stojatú vodu, pred takouto jazdou
zoberte do úvahy nasledujúce upozorne-
nie a varovanie.
VÝSTRAHA!
• Pred jazdou cez stojatú vodu vždyskontrolujte jej hĺbku. Nikdy nejaz-
dite cez stojatú vodu, ktorá je hlbšia
ako spodná časť rámov na vašom
vozidle.
• Pred jazdou cez stojatú vodu zistite, aký je stav vozovky pod vodou a či sa
na ceste nachádzajú nejaké pre-
kážky.
• Pri jazde cez stojatú vodu neprekra- čujte rýchlosť 8 km/h. Minimalizu-
jete tým efekt vlnenia.
• Jazda cez stojatú vodu môže poško- diť komponenty pohonnej sústavy
vozidla. Po jazde cez stojatú vodu
vždy skontrolujte, či kvapaliny vo
vozidle (napríklad motorový olej,
prevodovka, náprava atď.) nevyka-
zujú znaky kontaminácie (napríklad
kalný alebo spenený vzhľad). Použí-
vanie vozidla s kontaminovanými
kvapalinami môže spôsobiť ďalšie
poškodenie. Na takéto poškodenie
sa nevzťahuje Obmedzená záruka na
nové vozidlo.
(Pokračovanie)
262
Page 269 of 392

VÝSTRAHA!(Pokračovanie)
• Ak sa voda dostane do motora vo-didla, motor by sa mohol zablokovať
a zhasnúť, následkom čoho by
mohlo byť vážne vnútorné poškode-
nie motora. Na takéto poškodenie sa
nevzťahuje Obmedzená záruka na
nové vozidlo.
VAROVANIE!
• Jazda cez stojatú vodu obmedzujetrakčné charakteristiky vozidla. Pri
jazde cez stojatú vodu neprekračujte
rýchlosť 8 km/h.
• Jazda cez stojatú vodu obmedzuje brzdné charakteristiky vozidla a zvy-
šuje brzdnú dráhu. Preto po jazde
cez stojatú vodu jazdite pomaly a
niekoľkokrát jemne stlačte brzdový
pedál, aby ste vysušili brzdy.
• Ak sa voda dostane do motora vo- didla, motor by sa mohol zablokovať
a zhasnúť a vozidlo by uviazlo.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nedodržanie týchto varovaní môžespôsobiť vážne alebo smrteľné zra-
nenia vám, cestujúcim vo vozidle a
ľuďom vo vašom okolí.
POSILŇOVAČ
RIADENIA
Štandardný systém posil\bovača riadenia
vám poskytne dobré reakcie vozidla a
jednoduchšiu manévrovateľnosť v tes-
ných priestoroch. Systém v prípade vy-
pnutia posil\bovača riadenia poskytne
možnosť mechanického riadenia.
Ak sa z nejakého dôvodu posil\bovač ria-
denia vypne, vozidlo budete môcť riadiť
naďalej. V takomto prípade bude na za-
táčanie potrebné omnoho väčšie úsilie,
najmä pri veľmi nízkych rýchlostiach a
počas parkovania.
POZNÁMKA:
• Zvýšený hluk v koncových polohách volantu je bežný a neznamená poru-
chu systému posilňovača riadenia. • Po naštartovaní v studenom počasí
môže byť čerpadlo posilňovača ria-
denia krátky čas hlučnejšie. Spôso-
buje to studená a hustá kvapalina v
systéme riadenia. Tento zvuk je
bežný a nemôže žiadnym spôsobom
poškodiť systém riadenia.
VAROVANIE!
Dlhšia prevádzka vozidla s redukova-
ným posil\bovačom riadenia môže
predstavovať bezpečnostné riziko pre
vás aj ostatných. Čo najskôr by ste
mali navštíviť servisné stredisko.
VÝSTRAHA!
Predĺžená prevádzka systému riade-
nia pri koncovej polohe volantu zvy-
šuje teplotu kvapaliny riadiaceho sys-
tému, preto, ak je to možné, mali by
ste sa tomu vyhnúť. Mohlo by dôjsť k
poškodeniu čerpadla posil\bovača ria-
denia.
263
Page 270 of 392

KONTROLA KVAPALINY
POSILŇOVAČA
RIADENIA
Hladinu kvapaliny v systéme posil\bovača
riadenia netreba kontrolovať podľa urče-
ného servisného intervalu. Kvapalinu
treba skontrolovať, len ak predpokladáte
únik, v prípade neobvyklých zvukov alebo
ak systém nefunguje podľa očakávania.
Prehliadku zabezpečte prostredníctvom
autorizovaného predajcu.
VÝSTRAHA!
Systém posil\bovača riadenia nevypla-
chujte chemikáliami, pretože by mohli
poškodiť komponenty posil\bovača ria-
denia. Na takéto poškodenie sa nevzťa-
huje Obmedzená záruka na nové vo-
zidlo.
VAROVANIE!
Hladinu kvapaliny kontrolujte na
rovnom povrchu a s vypnutým moto-
rom, aby ste predišli zraneniu pohy-
bujúcimi sa časťami a zabezpečili
presný odpočet hladiny kvapaliny.
Nádrž neprepl\bujte. Používajte len
kvapalinu do systému posil\bovača ria-
denia odporúčanú výrobcom.
Ak je to potrebné, dopl\bte kvapalinu po
predpísanú hladinu. Prípadnú rozliatu
kvapalinu utrite zo všetkých povrchov
pomocou čistej tkaniny. Ďalšie informá-
cie nájdete v odseku „Kvapaliny, mazivá
a originálne diely“ v časti „Údržba vo-
zidla“.
PARKOVACIA BRZDA
Pred opustením vozidla skontrolujte, či
je parkovacia brzda úplne aktivovaná a
radiacu páku uveďte do polohy PARK
(Parkovanie).
Nožná parkovacia brzda sa nachádza
pod ľavým spodným okrajom prístrojo-
vej dosky. Ak chcete aktivovať parkova-
ciu brzdu, úplne zatlačte pedál parkova-
cej brzdy. Ak chcete parkovaciu brzdu uvoľniť, druhýkrát stlačte parkovací pe-
dál a nadvihnite nohu, keď pocítite uvoľ-
nenie parkovacej brzdy.
Keď je aktivovaná parkovacia brzda a
spínač zapaľovania je v polohe ON
(Zap.), rozsvieti sa výstražný indikátor
brzdy na bloku prístrojov.
POZNÁMKA:
• Keď je aktivovaná parkovacia brzda a
automatická prevodovka sa preradí
na niektorý rýchlostný stupeň, vý-
stražný indikátor brzdy začne blikať.
Ak sa zaznamená pohyb vozidla, za-
znie zvukový signál na upozornenie
vodiča. Predtým, ako uvediete vo-
zidlo do pohybu, úplne uvoľnite par-
kovacou brzdu.
Parkovacia brzda
264
Page 271 of 392

• Tento indikátor hlási iba aktivovanúparkovaciu brzdu. Neukazuje stu-
peň aktivácie brzdy.
Pri parkovaní v kopci je dôležité natočiť
predné kolesá smerom k obrubníku pri
parkovaní z kopca alebo smerom od
obrubníka pri parkovaní do kopca. Pri
vozidlách vybavených automatickou
prevodovkou aktivujte parkovaciu brzdu
predtým, ako zaradíte radiacu páku do
polohy PARK (Parkovanie), v opačnom
prípade môže byť kvôli záťaži na bloko-
vací mechanizmus prevodovky ťažké
preradiť radiacu páku z polohy PARK
(Parkovanie). Parkovaciu brzdu je po-
trebné aktivovať vždy, keď sa vodič ne-
nachádza vo vozidle.
VAROVANIE!
• Polohu PARK (Parkovanie) nikdy nepoužívajte ako náhradu za parko-
vaciu brzdu. Pri parkovaní vždy
úplne aktivujte parkovaciu brzdu,
aby ste zabránili pohybu vozidla a
prípadnému zraneniu či poškode-
niu.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Keď opúšťate vozidlo, vždy vyberteprívesok na kľúč zo zapaľovania a
vozidlo zamknite.
• Nikdy nenechávajte deti osamote vo vozidle alebo s prístupom k odo-
mknutému vozidlu. Ponechanie detí
vo vozidle bez dozoru je nebezpečné
z viacerých dôvodov. Dieťa alebo iná
osoba by sa mohli vážne alebo smr-
teľne zraniť. Deti treba upozorniť na
to, aby sa nedotýkali parkovacej
brzdy, brzdového pedála ani radiacej
páky.
• Nenechávajte prívesok na kľúče vo vozidle ani v jeho blízkosti (ani na
mieste, kde bude v dosahu detí), a
nenechávajte zapaľovanie so systé-
mom Keyless Enter-N-Go™ v re-
žime ACC (Príslušenstvo) alebo
ON/RUN (Zapnuté/Spustené).
Dieťa by mohlo spustiť elektricky
ovládané okná, iné ovládacie prvky
alebo pohnúť s vozidlom.
VÝSTRAHA!
Ak výstražný indikátor brzdového
systému zostane rozsvietený aj po
uvoľnení parkovacej brzdy, indikuje
to poruchu brzdového systému. Ihneď
navštívte autorizovaného predajcu
kvôli servisu brzdového systému.
ANTIBLOKOVACÍ
BRZDOVÝ SYSTÉM
(ANTI-LOCK BRAKE
SYSTEM, ABS)
Antiblokovací brzdný systém (Anti-
Lock Brake System, ABS) poskytuje
zvýšenú stabilitu vozidla a brzdný výkon
pri väčšine podmienok brzdenia. Systém
spolupracuje so samostatným počítačom
pri modulácii hydraulického tlaku, aby
sa predišlo uzamknutiu kolies, a pomáha
tak predísť kĺzaniu na klzkých povr-
choch.
Systém ABS sa aktivuje počas brzdenia
pri istých podmienkach vozovky alebo
brzdenia. Podmienky spúšťajúce systém
ABS sú napríklad ľad, sneh, štrk, nerov-
nosti, železničné trate, voľná sutina
alebo prudké brzdenie.
265
Page 272 of 392

Ak brzdový systém prejde do antibloko-
vacieho režimu, môže dôjsť k nasledujú-
cim javom:
• Prevádzka motora systému ABS (pre-vádzka môže pokračovať aj krátko po
zastavení).
• Zvuk cvakania elektromagnetických ventilov.
• Pulzovanie brzdového pedála.
• mierny pokles alebo prepadnutie brz- dového pedála na konci brzdenia.
VAROVANIE!
• Antiblokovací brzdový systém obsa-huje sofistikované elektronické vy-
bavenie, ktoré môže byť náchylné na
rušenie nesprávne nainštalovaným
vybavením alebo vybavením, ktoré
vysiela silné rádiové vlny. Takéto ru-
šenie môže spôsobiť vypnutie anti-
blokovacieho brzdového systému.
Inštaláciu takéhoto vybavenia by
preto mali vykonávať kvalifikovaní
odborníci.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Pumpovanie b\fzd v antiblokovacomrežime môže znížiť ich efektívnosť a
viesť k nehode. Pumpovaním b\fzd sa
zvyšuje brzdná dráha vozidla. Ak
potrebujete spomaliť alebo zastaviť,
jednoducho silno stlačte brzdový
pedál.
• Antiblokovací brzdový systém ne- dokáže zabrániť kolíziám spôsobe-
ným napríklad nadmernou rýchlos-
ťou v zákrutách, jazdou príliš blízko
k inému vozidlu alebo akvaplanin-
gom.
• Schopnosti vozidla vybaveného sys- témom ABS sa nesmú využívať ne-
ohľaduplným alebo nebezpečným
spôsobom, ktorý môže ohroziť bez-
pečnosť používateľa alebo iných
osôb.
• Systém ABS nezabráni vplyvu pri- rodzených fyzikálnych zákonov na
vozidlo ani nezvyšuje efektivitu brz-
denia alebo riadenia za úrove\b efek-
tívnosti, ktorú umož\buje stav b\fzd a
pneumatík vozidla, alebo efektív-
nosti trakcie samotného vozidla. Všetky kolesá a pneumatiky vozidla mu-
sia byť rovnakej veľkosti a typu a
pneumatiky musia byť správne nahus-
tené, aby počítač dostával presné sig-
nály.
KONTROLKA
ANTIBLOKOVACIEHO
BRZDOVÉHO SYSTÉMU
„Kontrolka antiblokovacieho
brzdového systému“ monito-
ruje antiblokovací brzdový
systém. Kontrolka sa rozs-
vieti, keď spínač zapaľovania otočíte do
polohy ON (Zapnuté) a môže ostať svie-
tiť až štyri sekundy.
Ak „kontrolka antiblokovacieho brzdo-
vého systému“ zostane svietiť alebo sa
počas jazdy rozsvieti, znamená to, že
antiblokovacia časť brzdového systému
nefunguje a že je potrebný servis sys-
tému. Konvenčný brzdový systém však
bude aj naďalej normálne fungovať, po-
kiaľ nesvieti „kontrolka b\fzd“.
Ak „kontrolka antiblokovacieho brzdo-
vého systému“ svieti, je vhodné čo naj-
skôr vykonať servis brzdového systému a
266