Page 401 of 664

399
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
5-6.Sugestões de condução
Utilize líquidos apropriados às
temperaturas exteriores predo -
minantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido de refrigeração da unidade de controlo da potência
• Líquido lava vidros
Peça a um técnico especializado
para verificar o estado da bateria
de 12 volts.
Instale quatro pneus de neve ou
adquire um conjunto de corren -
tes para os pneus da frente.
Certifique-se de que todos os pneus têm a
mesma medida e marca e que as corren -
tes coincidem com a medida dos pneus.
*
*
: As correntes não podem ser instaladas em veículos com pneus 23/55 R19.
Sugestões para condu -
ção no inverno
Faça a preparação e inspeção
necessárias antes de circular
com o veículo no inverno. Con -
duza sempre de forma ade -
quada às condições
meteorológicas predominantes.
Preparação antes do
inverno
AVISO
nCondução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções para
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá perder o controlo do veículo.
Consequentemente, poderá ocorrer morte
ou ferimentos graves.
l
Utilize pneus da medida especificada.
l
Mantenha o nível recomendado de
pressão de ar.
l
Não conduza acima do limite de veloci -
dade ou do limite de velocidade especifi -
cado para os pneus de neve utilizados.
l
Use os pneus de neve em todas as
rodas e não apenas em algumas.
nCondução com correntes nos
pneus (exceto 235/55R19)
Cumpra com as seguintes precauções para
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá comprometer a segurança da
condução. Consequentemente, poderá
ocorrer morte ou ferimentos graves.
l
Não ultrapasse o limite de velocidade
especificado para as correntes utiliza -
das ou 50 km/h, o que for inferior.
l
Evite circular em superfícies de estrada
irregulares ou sobre buracos de estrada.
l
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens bruscas
e engrenar uma velocidade que possa
provocar uma travagem brusca com o
motor.
l
Desacelere o suficiente antes de entrar
numa curva para garantir que mantém
o controlo do veículo.
l
Não utilize o sistema LTA (Apoio ao
reconhecimento do traçado da faixa de
rodagem) (se equipado).
ATENÇÃO
nReparação ou substituição dos
pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição dos
pneus de neve num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador da sua
confiança ou num retalhista autorizado na
venda de pneus. Isto porque a remoção e
instalação dos pneus de neve afeta o fun -
cionamento das válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus.
Page 402 of 664

4005-6. Sugestões de condução
Efetue o seguinte de acordo com
as condições de condução:
Não tente forçar a abertura de
um vidro ou mover uma escova
do para-brisas que esteja conge-
lada. Verta água morna sobre a
área com gelo para o derreter.
Limpe imediatamente a água
com o limpa-para-brisas para
evitar que congele.
Para garantir o bom funciona -
mento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a
neve acumulada nos ventilado -
res de entrada de ar localizados
à frente do para-brisas.
Verifique e retire qualquer
excesso de gelo ou neve que
possa estar acumulado nas
luzes exteriores, tejadilho do veí -
culo, chassis, em redor dos
pneus ou dos travões.
Remova a neve ou lama das
solas dos sapatos antes de
entrar no veículo.
Acelere lentamente o veículo, man -
tenha a distância de segurança
entre o seu veículo e o veículo à
frente e circule a uma velocidade
reduzida, adequada às condições
da estrada.
Estacione o veículo e engrene a
alavanca seletora da caixa de
velocidades em P sem aplicar o
travão de estacionamento. O tra-
vão de estacionamento pode
congelar e, consequentemente,
não será possível libertá-lo. Se estacionar o veículo sem aplicar
o travão de estacionamento,
calce as rodas para garantir que
estas ficam bloqueadas.
Se não o fizer poderá ser peri -
goso, uma vez que o veículo
pode mover-se de forma inespe-
rada e, eventualmente, provocar
um acidente.
Quando o travão de estacionamento
estiver no modo automático, liberte o
travão de estacionamento depois de
engrenar a alavanca das velocidades
em P. ( P.282)
Se deixar o veículo estacionado
com os travões húmidos a bai -
xas temperaturas, estes poderão
congelar.
Se estacionar o veículo sem apli -
car o travão de estacionamento,
certifique-se de que não é possí -
vel desengrenar a alavanca das
velocidades de P
*.
*: Se tentar mover a alavanca das velo -
cidades de P para qualquer outra
posição sem pressionar o pedal do
travão, a alavanca será bloqueada.
Se não for possível desengrenar a
alavanca seletora de P, pode haver
um problema com o sistema de blo -
queio de engrenamento das veloci -
dades. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado,
ou a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção.
Antes de conduzir o veículo
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo
AVISO
nQuando estacionar o veículo
Quando estacionar o veículo sem aplicar o
travão de estacionamento, certifique-se de
que calça as rodas. Se não o fizer, o veí-
culo pode mover-se de forma inesperada
e, eventualmente, provocar um acidente.
Page 403 of 664

401
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
Veículos com pneus 225/60R18
Quando instalar as correntes, uti -
lize o tamanho correto para os
pneus do seu veículo. A dimensão
da corrente é regulada para cada
dimensão de pneu.
Corrente lateral: 3 mm de diâmetro
10 mm de largura
30 mm de comprimento
Corrente transversal:
4 mm de diâmetro
14 mm de largura
25 mm de comprimento
Veículos com pneus 235/55R19
Não podem ser montadas correntes.
Deverão ser utilizados os pneus de
neve, em alternativa.
As normas referentes à utilização
de correntes dos pneus variam de
acordo com o local e tipo de
estrada. Informe-se sempre sobre os regulamentos locais antes de
instalar as correntes.
nInstalação de correntes nos pneus
Cumpra com as seguintes precauções
quando instalar e retirar as correntes:
lInstale e retire as correntes num local
seguro.
lInstale as correntes apenas nos
pneus da frente. Não instale correntes
nos pneus traseiros.
lInstale as correntes nos pneus da
frente o mais apertadas possível.
Volte a apertar as correntes após ter
conduzido 0,5 - 1 km.
lInstale as correntes nos pneus de
acordo com as instruções fornecidas
juntamente com as mesmas.
nConsumo de combustível e eletrici -
dade
Em temperaturas frias, a resistência das
peças de um veículo (transmissão,
pneus, etc.) geralmente aumenta, resul-
tando num aumento do consumo de
energia. Como resultado, o consumo de
combustível tende a baixar.
O consumo de combustível e de eletrici -
dade deste veículo também tende a
aumentar em temperaturas frias.
Escolher correntes de neve
Normas referentes à utiliza-
ção de correntes nos pneus
(exceto pneus 235/55R19)
A
B
C
D
E
F
ATENÇÃO
nInstalação de correntes nos
pneus
As válvulas e transmissores de aviso da
pressão dos pneus podem não funcionar
devidamente quando estiverem instala -
das correntes nos pneus.
Page 404 of 664

4025-6. Sugestões de condução
As características de design
específicas deste veículo propor -
cionam um centro de gravidade
mais elevado do que os outros
veículos de passageiros. Este
design faz com que este veículo
tenha mais probabilidades de
capotar. Este tipo de veículos
utilitários tem uma percentagem
de capotamento significativa -
mente mais elevada do que os
outros tipos de veículos.
Uma das vantagens de uma dis -
tância ao solo mais elevada é a
melhor visibilidade da estrada, o
que lhe permite antecipar proble-
mas.
Este tipo de veículo não foi con -
cebido para curvar à mesma
velocidade que os outros veícu -
los de passageiros, da mesma
forma que os veículos desporti -
vos rebaixados não foram con -
cebidos para um desempenho
satisfatório em condições fora de
estrada. Sendo assim, se fizer
uma curva acentuada a elevada
velocidade pode capotar.
Precauções a ter com
veículos utilitários
Este veículo pertence à classe
dos veículos utilitários com
uma distância ao solo mais
elevada e com um piso mais
estreito em relação à altura do
respetivo centro de gravidade
para que este veículo tenha
várias utilizações em fora de
estrada.
Funcionalidades do veículo
utilitário
AVISO
nPrecauções a ter com os veícu-
los utilitários
Cumpra sempre com as medidas de pre -
caução que se seguem para minimizar o
risco de morte, ferimentos graves ou de
danos causados ao seu veículo:
l
Em caso de colisão com capotamento,
se uma pessoa não tiver o cinto de
segurança colocado, estará significati -
vamente mais sujeita a morrer do que
uma pessoa que esteja a utilizar o cinto
de segurança.
Sendo assim, o condutor e todos os
passageiros devem colocar os respeti -
vos cintos de segurança.
l
Sempre que lhe for possível, evite
mudanças de direção ou manobras
abruptas. Se não utilizar devidamente o
veículo, poderá perder o seu controlo ou
o veículo poderá capotar. Consequente -
mente poderá ocorrer morte ou ferimen -
tos graves.
l
Se transportar carga nas barras do
tejadilho (se equipado), o centro de
gravidade do veículo tornar-se-á mais
elevado. Evite velocidades elevadas,
arranques e travagens súbitas, mudan-
ças de direção ou manobras abruptas.
Caso contrário, poderá perder o con -
trolo do veículo ou capotar devido a má
utilização do mesmo.
l
Abrande sempre quando sentir ventos
cruzados.
Em virtude do seu perfil e do centro de
gravidade ser mais elevado, o seu veí -
culo é mais sensível aos ventos cruza -
dos do que um veículo de passageiros
normal. Se abrandar, terá mais controlo
do veículo.
lNão atravesse declives íngremes
horizontalmente. Suba ou desça
em linha reta conforme preferir. O
seu veículo (ou qualquer veículo
todo-o-terreno similar) pode tombar
lateralmente muito mais facilmente
do que para a frente ou para trás.
Page 405 of 664

403
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
Quando conduzir o seu veículo em
fora-de-estrada, cumpra com as
seguintes precauções para garantir
que desfruta da condução e para
ajudar a evitar o encerramento de
áreas aos veículos todo-o-terreno:
Conduza o seu veículo apenas
em áreas onde os veículos todo -
-o-terreno são autorizados a cir-
cular.
Respeite a propriedade privada.
Peça sempre permissão ao pro -
prietário antes de entrar numa
propriedade privada.
Não entre em áreas que estejam
fechadas. Respeite portões, bar -
reiras e sinais que limitem a cir -
culação.
Permaneça nas estradas estabe -
lecidas. Quando a estrada estiver
húmida, deve adequar as técnicas
de condução ou adiar a viagem a
fim de evitar danos nas estradas.
Condução em fora-de- estrada
AVISO
nPrecauções a ter na condução
fora de estrada
Cumpra com as seguintes medidas de
precaução a fim de minimizar o risco de
morte, ferimentos graves ou danos no
veículo:
l
Conduza com cuidado em fora-de -
-estrada. Não corra riscos desnecessá -
rios conduzindo em lugares perigosos.
l
Não agarre os raios do volante da direção
na condução fora de estrada, uma vez
que uma pancada forte pode provocar
um esticão no volante e, consequente -
mente, ferir as suas mãos. Mantenha
ambas as mãos, sobretudo os polegares,
no exterior do aro.
l
Verifique sempre se os travões conti-
nuam eficazes logo após ter circulado
sobre areia, lama, água ou neve.
l
Depois de circular em relva alta, lama,
rochas, areia, ribeiros, etc., verifique se
há relva, arbustos, papel, panos,
pedras, areia, etc., colados ou presos
por baixo da carroçaria. Remova quais -
quer objetos estranhos. Se utilizar o
veículo com estes materiais presos à
parte inferior da carroçaria, pode ocor-
rer uma avaria ou um incêndio.
l
Quando conduz em fora-de-estrada ou
em terreno acidentado, evite velocida-
des excessivas, saltos, curvas aperta -
das, pancadas em objetos, etc., uma
vez que poderá perder o controlo do
veículo ou este poderá capotar e, con -
sequentemente, ocorrer morte ou feri-
mentos graves. Para além disso, corre
o risco do seu veículo sofrer danos dis -
pendiosos na suspensão e chassis.
ATENÇÃO
nPara evitar danos provocados
pela água
Tome todas as medidas de segurança
necessárias para garantir que não ocor-
rem danos provocados por água na bate -
ria do sistema híbrido (bateria de tração),
sistema híbrido ou noutros componentes.
l
Se entrar água para o compartimento do
motor poderão ocorrer danos graves no
sistema híbrido.
l
A água que entra na transmissão do
sistema híbrido provocará a deteriora -
ção da qualidade de transmissão. O
indicador de mau funcionamento pode
acender-se, e pode não ser possível
conduzir o veículo.
l
A água pode lavar a massa dos rola -
mentos das rodas, provocando ferru -
gem e avaria prematuras. Para além
disso, poderá penetrar nos diferenciais
e na caixa de velocidades do sistema
híbrido, reduzindo a capacidade de
lubrificação do óleo.
Page 406 of 664
4045-6. Sugestões de condução
ATENÇÃO
nQuando conduzir através da
água
Se conduzir através da água como, por
exemplo, ao atravessar cursos de água
pouco fundos, em primeiro lugar verifique
a profundidade da água e se o fundo do
leito do rio é sólido. Passe devagar e evite
zonas mais profundas.
nInspeção depois de condução
em fora-de-estrada
l
A areia e lama acumuladas à volta dos
discos dos travões podem afetar a efi -
ciência de travagem e danificar os com -
ponentes do sistema de travagem.
l
Faça uma inspeção após cada dia de
condução em fora de estrada em ter -
reno acidentado, areia, lama ou água.
Page 407 of 664
6
405
6
Características interiores
Características interiores
6-1. Utilização do sistema de ar condicionado e
desembaciador
Sistema de ar condicionado automático ...................... 406
Sistema de ar condicionado com comando Remoto ... 414
Aquecimento do volante da direção/Aquecimento dos
bancos da frente e
ventiladores/Aquecimento
dos bancos traseiros ...... 416
6-2. Utilização das luzes interiores
Lista das luzes interiores .. 419
6-3. Utilização das características interiores
Lista dos espaços para arrumação ...................... 422
Características do compartimento da
bagagem ........................ 426
6-4. Utilização de outras características interiores
Outras características interiores ......................... 430
Page 408 of 664

4066-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
6-1.Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Interruptor do modo automático
Interruptor de controlo da temperatura do lado esquerdo
Interruptor de controlo da temperatura do lado direito
Interruptor “DUAL”
Interruptor “OFF” (desligar)
Interruptor do desembaciador do para-brisas
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro e dos espelhos retroviso -
res exteriores
Interruptor de configuração dos ventiladores
Interruptor para diminuir a velocidade da ventoinha
Interruptor para aumentar a velocidade da ventoinha
Interruptor de controlo do modo de fluxo de ar
Interruptor de modo de ar exterior/recirculado
Interruptor do modo S-FLOW
Interruptor “A/C”
Esta ilustração refere-se a veículos com volante à esquerda. A posição das
teclas está invertida nos veículos com volante à direita.
Sistema de ar condicionado automático
As saídas de ar e a velocidade da ventoinha são ajustadas automa -
ticamente de acordo com a temperatura definida.
Comandos do ar condicionado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N