Page 297 of 664

295
5
5-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
nO limpa e lava para-brisas pode ser
utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON.
n
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
A seleção do funcionamento das escovas
do para-brisas a baixa velocidade, faz
com que o funcionamento mude entre
baixa velocidade e intermitente quando o
veículo está parado. (Contudo, quando o
sensor de sensibilidade é ajustado para o
nível máximo, o modo não muda.)
nSensor de chuva
lO sensor de chuva avalia a quanti -
dade de gotas* que estão no para-bri -
sas. Existe um sensor ótico. Este
pode não funcionar devidamente
quando a luz solar do nascer do sol
ou do pôr do sol incidir sobre o para -
-brisas, ou se existirem insetos, etc.
no para-brisas.
lSe colocar o interruptor dos limpa-
-vidros na posição “AUTO” enquanto
o interruptor Power estiver no modo
ON, o limpa-vidros funciona uma vez
para mostrar que o modo “AUTO”
está ativado.
l
Se a sensibilidade do sensor for aumen -
tada, o limpa-vidros pode funcionar uma
vez para indicar que houve uma altera -
ção na sensibilidade do sensor.
lSe a temperatura do sensor de chuva
for de 85°C ou superior, ou -15°C ou
inferior, o limpa-vidros pode não fun-
cionar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-vidros em qualquer
modo menos no modo “AUTO”.
*: Dependendo da região a que se des -
tina, este pode estar do lado oposto.
nSe não sair líquido limpa-para-bri -
sas pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe -
tivo reservatório, verifique se os esgui -
chos não estão obstruídos.
nAquecimento dos esguichos (se
equipado)
O aquecimento dos esguichos entra em
funcionamento para evitar que o esgui -
cho congele quando a temperatura
exterior for igual ou inferior a 5°C e o
interruptor Power estiver em ON.
AVISO
nPrevenção relativamente à utili -
zação do limpa-para-brisas no
modo “AUTO”
O limpa-para-brisas pode funcionar
inesperadamente se tocar no sensor
ou se o para-brisas for sujeito a vibra -
ções enquanto estiver no modo
“AUTO”. Tenha cuidado para que os
seus dedos ou algo não fique preso
no limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização do
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o
líquido lava vidros até que o para-bri -
sas aqueça. O líquido pode congelar
no para-brisas e comprometer a visi -
bilidade. Esta situação pode provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
nQuando o aquecimento dos
esguichos estiver em funciona-
mento (se equipado)
Não toque na área que circunda os
esguichos, uma vez que estes podem
ficar muito quentes e poderá quei -
mar-se.
ATENÇÃO
nQuando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Não acione o interruptor continua -
mente, uma vez que a bomba do
líquido de limpeza pode sobreaquecer.
Page 298 of 664
2965-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Se acionar o interruptor o
lava vidro traseiro funciona con -
forme se segue:
1 Desligado
2 Funcionamento intermi -
tente
3 Funcionamento normal
ATENÇÃO
nQuando um esguicho fica obs -
truído
Neste caso, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete
ou outro objeto. Pode danificar o esgui -
cho.
nPara evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe o limpa-para-brisas ligado
durante mais tempo do que o neces -
sário quando o sistema híbrido não
estiver em funcionamento.
Limpa e lava vidro traseiro
Se mover a alavanca, pode
alternar entre funcionamento
automático ou manual ou utili-
zar o lava vidros.
ATENÇÃO
nQuando o vidro traseiro estiver
seco
Não utilize o limpa-vidros, uma vez
que pode danificar o vidro traseiro.
Funcionamento da alavanca
Page 299 of 664

297
5
5-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
4
Funcionamento duplo do
limpa/ lava vidros
Se puxar a alavanca aciona o lava
e limpa-vidros.
O limpa-para-brisas funciona auto -
maticamente duas vezes depois
dos esguichos.
nO limpa e lava vidro traseiro pode
ser utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON.
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa vidro traseiro, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
nAbertura da porta da retaguarda
associada à função de paragem do
limpa vidro traseiro
Quando o limpa vidro traseiro estiver
em funcionamento, se abrir a porta da
retaguarda e o veículo estiver parado, o
limpa vidro traseiro é interrompido para
evitar que alguém junto do veículo seja
salpicado pelo líquido que sai do limpa
vidro traseiro. Quando fechar a porta da
retaguarda, o funcionamento do limpa
vidro traseiro é retomado.
*
*
: Esta configuração tem de ser perso -
nalizada num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
nMarcha-atrás associada ao limpa
vidro traseiro
Quando colocar a alavanca das veloci -
dades em R com o limpa-para-brisas
em funcionamento, o limpa vidro tra -
seiro funciona uma vez.
nConfiguração
As configurações da marcha-atrás
associada ao limpa vidro traseiro podem
ser alteradas.
(Configurações pessoais: P.577)
ATENÇÃO
nQuando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Não acione o interruptor continuamente,
uma vez que a bomba do líquido de lim -
peza pode sobreaquecer.
nQuando o esguicho estiver obs -
truído
Neste caso, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete
ou outro objeto. Pode danificar o esgui -
cho.
nPara evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe os limpa-vidros ligados durante
mais tempo do que o necessário quando
o sistema híbrido não estiver em funcio -
namento.
Page 300 of 664

2985-4. Reabastecimento
5-4.Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros e
coloque o interruptor Power em
OFF (desligado).
Confirme o tipo de combustível.
nTipos de combustível
P.567
nAbertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
seu veículo dispõe de uma abertura em
que só entra a pistola de abastecimento
de gasolina sem chumbo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem antes de abrir o tampão
do depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções
enquanto reabastecer o veículo. O não
cumprimento das mesmas pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
l
Depois de sair do veículo e antes de abrir
o tampão do depósito de combustível,
toque numa superfície não pintada de
metal para descarregar a eletricidade
estática. É importante descarregar a ele -
tricidade estática antes de reabastecer,
uma vez que as faíscas resultantes da
eletricidade estática podem fazer com
que os vapores do combustível inflamem
enquanto reabastece.
l
Segure sempre o tampão do depósito de
combustível pelas garras e rode-o lenta -
mente para o remover. Poderá ouvir um
ruído sibilante quando desapertar o tampão
do depósito de combustível. Aguarde até
deixar de ouvir esse ruído para poder remo -
ver o tampão por completo. Em tempo
quente, o combustível sob pressão pode
borrifar para fora do bocal e provocar feri -
mentos.
l
Não permita que ninguém que não tenha
descarregado a eletricidade estática do
corpo se aproxime de um depósito de
combustível aberto.
l
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que
são nocivas se forem inaladas.
l
Não fume enquanto reabastece o veí -
culo. Se o fizer, o combustível pode infla -
mar e provocar um incêndio.
l
Não volte para dentro do veículo nem
toque numa pessoa ou objeto que esteja
com eletricidade estática. Esta situação
pode provocar eletricidade estática resul -
tando num possível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Cumpra com as seguintes precauções para
evitar que o combustível transborde do
depósito:
l
Insira de forma segura a pistola de abas -
tecimento de combustível no bocal do
depósito de combustível.
l
Pare de encher o depósito depois do
corte automático da pistola de abasteci-
mento.
l
Não encha demasiado o depósito de
combustível.
Page 301 of 664

299
5
5-4. Reabastecimento
Condução
1
Prima o interruptor de abertura
para abrir a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2 Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.
nSe não conseguir abrir a tampa de
acesso ao bocal de abastecimento
do depósito de combustível
P.543
Após reabastecer, rode o tampão
do depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
nReabastecimento
Não derrame combustível durante o reabas -
tecimento. Se o fizer pode danificar o veí-
culo, como, por exemplo, o sistema de
controlo de emissões, componentes do sis -
tema de combustível ou ainda a superfície
pintada do veículo.
nNota sobre o combustível
P.97
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó -
sito de combustível
AVISO
nQuando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depósito de
combustível genuíno Toyota concebido
especificamente para o seu veículo. Se
utilizar outro tipo de tampão de depósito
de combustível, poderá ocorrer um incên -
dio ou outro tipo de incidente que pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 302 of 664

3005-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
nPCS (Sistema de Pré-Colisão)
P.311
nLTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P.318
nAHB (Luz Automática de Máxi -
mos)
P.290
n
RSA (Reconhecimento de Sinais
de Trânsito) (se equipado)
P.328
n
Controlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P.332 Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que dete -
tam a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor de radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense con-
siste nos seguintes sistemas
de apoio à condução e contri -
bui para uma experiência de
condução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido par -
tindo do pressuposto que o condutor tem
uma condução segura e foi concebido
para, em caso de colisão, ajudar a reduzir
o impacto para os ocupantes e para o veí -
culo. Para além disso, também foi conce -
bido para auxiliar o condutor em
condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o grau
de precisão e controlo que este sistema
pode prestar, não dependa exclusiva -
mente deste sistema. O condutor é sem -
pre responsável por prestar atenção ao
ambiente em volta do veículo e pela segu -
rança da condução.
Sensores
A
B
Page 303 of 664

301
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
de radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor de radar pode não
funcionar devidamente. Como consequên -
cia poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
l
Mantenha o sensor do radar e o em-
blema da grelha da frente sempre lim -
pos.
Sensor de radar
Emblema da grelha
Se a parte da frente do sensor do radar ou
a parte da frente ou traseira do emblema
da grelha estiver suja ou coberta com
gotas de água, neve, etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema da
grelha com um pano macio para não os
danificar.
l
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparentes),
ou outros itens no sensor do radar,
emblema da grelha nem nas respetivas
áreas circundantes.
l
Não exponha o sensor de radar nem a
respetiva área circundante a um impacto
forte.
Se o sensor de radar, grelha da frente, ou
para-choques da frente for submetido a
um impacto forte, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
l
Não desmonte o sensor de radar.
A
B
l
Não altere nem pinte o sensor de radar
nem a respetiva tampa.
l
Nos casos que se seguem, o sensor de
radar tem de ser calibrado. Para mais
detalhes contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
• Quando remover e instalar ou substituir o sensor de radar ou a grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da frente
nPara evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente pode
não funcionar devidamente. Como conse -
quência, poderá ocorrer um acidente, resul -
tando em morte ou ferimentos graves.
l
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotículas de
água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será necessá -
rio usar os limpa-para-brisas para remo -
ver as gotículas de água, etc., da área do
para-brisas em frente à câmara da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frente estiver
sujo, contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Page 304 of 664

3025-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
l
Não afixe objetos, tais como autocolan-
tes, autocolantes transparentes, etc.,
no lado exterior do para-brisas em
frente à câmara da frente (área som -
breada na ilustração).
A partir da parte superior do para-
-brisas até, aproximadamente, 1
cm abaixo da parte inferior da
câmara da frente
20 cm, aproximadamente
(Aproximadamente 10 cm para a
direita e para a esquerda a partir
do centro da câmara da frente)
l
Se a parte do para-brisas em frente à
câmara da frente estiver embaciada ou
coberta com condensação ou gelo, use
o desembaciador do para-brisas para
remover o embaciamento, condensa -
ção ou gelo. ( P.407)
l
Se o limpa-para-brisas não remover
devidamente as gotas de água da área
do para-brisas em frente à câmara da
frente, substitua as respetivas escovas
ou borrachas.
l
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
l
Substitua o para-brisas se este estiver
danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, é
necessário calibrar a câmara da frente.
Para mais detalhes, contacte um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
A
B
l
Não permita que líquidos entrem em
contacto com a câmara da frente.
l
Não permita que luzes brilhantes inci-
dem sobre a câmara da frente.
l
Não suje nem danifique a câmara da
frente.
Quando limpar o interior do para-brisas,
não permita que o líquido de limpeza
de vidros entre em contacto com a
lente da câmara da frente. Para além
disso, não toque na lente. Se a lente
estiver suja ou danificada, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
l
Não submeta a câmara da frente a um
impacto forte.
l
Não altere a posição de instalação nem
direção da câmara da frente e não a
remova.
l
Não desmonte a câmara da frente.
l
Não altere nenhum componente do veí -
culo que esteja próximo da câmara da
frente (espelho retrovisor interior, etc.)
ou do tejadilho.
l
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no para-cho -
ques da frente que possa obstruir a
câmara da frente. Para mais detalhes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lSe colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se de que este não fica a
obstruir a câmara da frente.
l
Não altere os faróis nem as outras luzes.